TSL Instruction Manual.DOC

INDUSTRIAL POWER SUPPLIES TSL-SERIES
INDUSTRIELLE STROMVERSORGUNG TSL-SERIE
ALIMENTATIONS INDUSTRIELLES SERIE TSL
♦ TSL 030-112
♦ TSL 030-124
♦ TSL 120-124
♦ TSL 120-148
♦ TSL 240-124
♦ TSL 240-148
♦ TSL 480-124
♦ TSL 480-148
♦ TSL 060-112
♦ TSL 060-124
♦ TSL 120-124 P
♦ TSL 120-148 P
♦ TSL 240-124 P
♦ TSL 240-148 P
♦ TSL 480-124 P
♦ TSL 480-148 P
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Instructions du service
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
1
Dimensions drawings
Massbilder
Schémas cotés
60 Watt Models
30 Watt Models
120 Watt Models
( ) = in Inch
( ) = in Inch
Weight: 0.71lb.
Gewicht: 0.32kg
Poids: 0.32kg
Weight: 0.88lb.
Gewicht: 0.4kg
Poids: 0.4kg
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
240 Watt Models
( ) = in Inch
Weight: 1.96lb.
Gewicht: 0.89kg
Poids: 0.89kg
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
480 Watt Models
( ) = in Inch
Weight: 2.31lb.
Gewicht: 1.05kg
Poids: 1.05kg
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
Output Voltage Adjustment:
Einstellung der Ausgangsspannung:
Réglage de la tension de sortie:
( ) = in Inch
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
Weight: 5.51lb.
Gewicht: 2.5kg
Poids: 2.5kg
Output Voltage Adjustment
Einstellung der Ausgangsspannung
Réglage de la tension sortie
Read warnings first!
Zuerst Warnhinweise lesen!
Lire préalablement les avertissements!
Note
This instruction cannot claim all details of possible equipment variations, nor in particular can they provide for every
possible example of installation, operation or maintenance. Further informations are obtainable from your local distributor
office or from the TSL industrial power supply data sheet. Subject to change without prior notice.
Hinweis
Diese Bedienungsanleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen
des Produktes und kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung, des Betriebs oder der Instandhaltung
berücksichtigen. Weiterführende Hinweise erhalten Sie über die örtliche Vertretungen bzw. aus dem TSL industrielle
Stromversorgung Datenblatt. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
Avis
Pour des raisons de clarté, ce mode d’emploi ne contient pas toutes les informations de détail relatives à tous les types du
produit et ne peut pas non plus tenir compte de tous les cas imaginables d’installation de fonctionnement ou de maintenance. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux représentations locales ou consulter la feuille de données de l’alimentation industrielle TSL. Sous réserve de modifications techniques.
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
2
English
Warning
The power supplies are constructed in accordance with the safety requirements of EN60950, UL1950 and UL508. They fulfil the
requirements for CE-compatibility and carries the CE-mark. They are UL and cUL approved.
The TSL build-in power supplies were designed especially for use in process automation and other industrial applications.
Hazardous voltages are present in this power supply during normal operating conditions. However, these are inaccessible. Failure
to properly maintain the power supply can result in death, severe personal injury or substantial property damage. Only qualified
personnel is allowed to work on or around this power supply. The successful and safe operation of this power supply is
dependent on proper storage, handling, installation and operation.
The potentiometer to adjust the output voltage is only allowed to be actuated using an insulated screwdriver, because accidental
contact may be made with parts inside the power supply carrying dangerous voltages.
Instructions:
•
•
•
Check operating instructions.
Heatsink temperatures of 100°C can be reached.
Risk of electrical shock and electrical discharge. The power supply must not be opened until at least 5 minutes after complete
disconnection of the mains.
Caution:
Electrostatically sensitive device. The power supply may only be opened by qualified personnel.
Attention: In case of non-observance or exceeding the mentioned limiting value of the data sheet, the function
and electrical safety can be impaired and can destroy the power supply.
Description and construction
The TSL power supplies are build-in units. The mounting position has to fulfil the requirements for fireproof case according to UL1950, IEC/EN
60950 or other appropriate national standard. The relevant UL regulations or equivalent local regulations must be observed during installation.
The TSL power supplies are designed for mounting on a DIN rail TS35 (DIN EN 50022-35x15/7.5) and for operation from 115 or 230VAC, 50/60Hz
(Universal input voltage range for TSL030 und TSL060, and autorange for TSL120, TSL240 und TSL480) single phase systems.
The output voltage of the TSL power supplies is potential-free (floating), protected against short circuit and open circuit conditions.
Installation
A sufficiently strong DIN-rail has to be provided. The correct mounting position for optimal cooling performance must be observed. Above and below
the power supply a minimum free space of 80mm [3.15in] is required and on each side of the power supply a minimum space of 50mm [1.97in] is
required which allows air convection. The air temperature measured 10mm [0.39in] below the power supply must not exceed the specified values in
the data sheet. Observe power derating above 60°C. (see data sheet)
To fix unit on the DIN-rail, hook top part of clip on DIN-rail, push down- and inwards until you hear a clipping sound.
To remove the unit, insert a insulated flat head screwdriver into the recess in the clip closest to bottom of unit, turn the screwdriver 90° clockwise
and lift. When clip has cleared bottom DIN rail, turn screwdriver 90° counter-clockwise, remove it from recess. Lift unit off DIN-rail.
Only qualified personnel may carry out the installation. The connection of the supply voltage has to be carried out in accordance with the
local regulations. A protective device (fuse, MCB) and an easy accessible isolating device for disconnecting the power supply must be provided. All
output terminals should be connected to load.
If flexible wires are used the wires have to be terminated. (e.g. by using ferrules)
Before installation ensure that the main switch is switched off and prevented from being
switched on again. In case of non-observance touching at any alive components or improper
dealing with this power supply can result in death or severe injury.
Danger: Never work on the power supply if power is applied!
Additional information for the North American Market for UL508
The TSL power supplies are build-in units and must be installed in a cabinet with minimum dimensions of:
400mm (Width) x 500mm (Height) x 200mm (Depth)
Operating Temperature Ranges
Model
Operating Temperature Range
TSL 030-xxx-x
0 – 40°C
TSL 060-xxx-x
0 – 40°C
TSL 120-xxx-x
0 – 40°C
TSL 240-xxx-x
0 – 35°C (from 35 – 40°C è Load derating by 4 /°C)
TSL 480-xxx-x
0 – 35°C (from 35 – 40°C è Load derating by 4 /°C)
%
%
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
3
English
Technical Specifications
Input Specifications
Ordercode
Input
voltage
Model
TSL 030-112
TSL 030-124
TSL 060-112
TSL 060-124
* TSL 120-124
* TSL 240-148
* TSL 240-124
* TSL 240-148
* TSL 480-124
* TSL 480-148
range
100-240VAC
(90-264VAC)
Universal
Input
100-120VAC/
220-230VAC
93-132 VAC/
187-264 VAC
(47-63 Hz)
Autorange
max.
Output-
Output
voltage
Output
current
Factory Set ±1%
power
30 Watt
12 VDC
30 Watt
24 VDC
60 Watt
12 VDC
60 Watt
24 VDC
120 Watt
24 VDC
120 Watt
48 VDC
240 Watt
24 VDC
240 Watt
48 VDC
480 Watt
24 VDC
480 Watt
48 VDC
max.
2.50 A
1.25 A
5.0 A
2.5 A
5.0 A
2.5 A
10.0 A
5.0 A
20.0 A
10.0 A
Input current
at full load typ.
115 VAC 230 VAC
Inrush current
max. at +25°C (<2ms)
recommended Efficiency
Circuit breaker
typ.
115 VAC
230 VAC
Characteristic C at 230VAC
0.5 A
0.30 A
17.5 A
35.0 A
5.0 A
85.0 %
1.1 A
0.65 A
24.0 A
48.0 A
5.0 A
85.0 %
1.9 A
1.20 A
24.0 A
48.0 A
10.0 A
85.0 %
3.5 A
1.70 A
35.0 A
69.0 A
16.0 A
90.0 %
7.2 A
3.50 A
33.0 A
65.0 A
20.0 A
88.0 %
* Models with Order Code TSL xxx-xxx P are with power factor correction, for input current harmonics limitation according to EN 61000-3-2, equipped.
Output Specifications
Regulation
- Input Variation (Line Regulation)
- Load Variation (Load Regulation)
12 V Model
24 V Model
48 V Model
±0.2% max
±0.3% max
±1.5% with parallel operation
12 - 14 VDC
24 - 28 VDC
48 - 52 VDC
at Vin nom und Iout max
<50mVpp
Vin min - Vin max
10% - 90% of Iout max
Output Voltage adjustable Range
with Potentiometer
Ripple and Noise
(20MHz Bandwidth)
Electronic Current Limitation,
Short Circuit Protection (OCP)
Parallel Operation
Constant Current Limitation Characteristic
all Models; User selectable standard mode
and parallel mode by jumper on PCB
Overvoltage Protection (OVP)
Hold-up Time
Triggerpoint at
.
TSL 030 ... TSL 120
TSL 240
TSL 480
110 % typ.
Automatic restart
up to 5 Power Supplies possible
(jumper position and set-up see drawing on the last
pages)
140% typ. Vout nom.
at Vin = 115VAC
at Vin = 230VAC
min. 25 ms
min. 30 ms
min. 20 ms
min. 40 ms
min. 15 ms
min. 25 ms
General Specifications
Operating Temperature Range
-25°C - +70°C (above 60°C load derating)
Storage Temperature Range
Load Derating above 60°C
Humidity (non condensing)
Switching Frequency
Safety class (according to IEC 536)
Case protection (according to IEC 529)
Safety Standards according to
-25°C - +85°C
%
1.5 /°C
95% rel H max.
80 kHz typ. (PWM)
Class 1
IP20
IEC 950, EN 60950,
UL / cUL 1950 recognised
UL / cUL 508 listed
EN 55022 Class B, EN 55011 Class B, FCC Part 15-B
EN 61000-3-2
EN 55022 Class B
IEC / EN 61000-4-2
4kV / 8kV
IEC / EN 61000-4-3
10V / m
IEC / EN 61000-4-4
2kV
IEC / EN 61000-4-5
2kV / 4kV
IEC / EN 61000-4-6
10V
IEC / EN 61000-4-8
30A / m
all Models
Conducted EMI on the Input
Input current harmonics (TSL 120-xxx P, TSL 240-xxx P und TSL 480-xxx P)
Radiated EMI
Electromagnetic
Electrostatic discharge (ESD)
suspectibility
RF field suspectibility
EMC Immunity
Electrical fast transients / Bursts
Surge
Immunity to conducted radio frequency disturbances
Mains frequency field
Connections and terminal assignment
Terminals
L1 & N
+&-
Function
Input Voltage (93-264VAC)
Protective Earth Conductor
Output Voltage (12VDC, 24VDC & 48VDC)
Connected load
2
0.5 ... 6.0mm
24 ... 10 AWG
Remarks
Screw-type terminals
Use a screwdriver with blade width of 3.5mm (0.138in)
Recommended tightening torque 0.5 to 0.7Nm (4.5 to 6.2lb.in.)
Internal Fuse
Model
TSL 030-xxx-x
TSL 060-xxx-x
TSL 120-xxx-x
TSL 240-xxx-x
TSL 480-xxx-x
Ratings
3.15 AH/250V
4.0 AH/250V
4.0 AH/250V
6.3 AH/250V
10.0 AH/250V
Marking
F1 è 3.15 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 6.3 AH/250V
F1 è 10.0 AH/250V
CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK
OF FIRE REPLACE WITH SAME TYPE AND
RATING OF FUSE!
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
4
Deutsch
Warnhinweise
Die elektrische Sicherheit ist durch einen Geräteaufbau nach EN60950, UL1950 und UL508 gewährleistet. Sie entspricht den
einschlägigen Anforderungen und Normen zur CE-Konformität.
Die TSL Einbaustromversorgung ist ausgelegt für den Einsatz im Industriebereich.
Beim Betrieb der Stromversorgungen stehen zwangsläufig bestimmte Teile (berührungsgeschützte) unter gefährlicher Spannung.
Unsachgemässer Umgang mit den Stromversorgungen kann deshalb zu Tod oder schweren Körperverletzungen sowie zu
erheblichen Sachschäden führen. Nur entsprechend qualifiziertes und ausgebildetes Fachpersonal darf an diesem
Netzteil oder in dessen Nähe arbeiten. Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Netzteiles setzt fachgerechten Transport,
Lagerung und Installation voraus.
Die Betätigung des Potentiometers zur Einstellung der Ausgangsspannung ist nur mittels isoliertem Schraubendreher nach DIN
7437 zulässig, da unbeabsichtigt im Innern des Gerätes Teile mit gefährlicher elektrischer Spannung berührt werden können.
Für den Betrieb sind folgende Hinweise zu beachten:
•
•
•
Betriebsanleitung beachten.
Kühlkörpertemperaturen bis 100°C können erreicht werden.
Gefahr durch elektrischen Schlag und Energie. Das öffnen der Netzteile ist frühestens 5 Minuten nach allpoligem Abtrennen
des Netzanschlusses zulässig.
Achtung:
Elektrostatisch gefährdete Bauelemente. Nur qualifiziertes und geschultes Fachpersonal darf die Netzteile öffnen.
Warnung: Bei Nichtbeachten sowie bei Überschreitung der im Datenblatt genannten Grenzwerte besteht
Gefahr einer Überhitzung, die zur Beeinträchtigung der Funktion sowie der elektrischen Sicherheit
führt und die Zerstörung des Netzteiles zur Folge haben kann.
Beschreibung und Aufbau
Die TSL Stromversorgungen sind DIN-Schienen Einbaugeräte. Der Einbauort muss die Bedingungen für feuersichere Gehäuse gemäss IEC/EN
60950 erfüllen. Für die Installation der Netzteile sind die einschlägigen DIN/VDE Bestimmungen oder länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Die TSL Netzteile sind zur Montage auf Normprofilschiene TS35 (DIN EN 50022-35x15/7.5) konstruiert und zum Anschluss an 1 phasige
Wechselstromnetz 120 oder 230VAC, 50/60Hz (universeller Eingangsspannungsbereich; TSL030 und TSL060, sowie automatische Umschaltung;
TSL120, TSL240 und TSL480) ausgelegt.
Die Ausgangsspannung der TSL Serie sind potentialfrei, kurzschluss- und leerlauffest.
Montagehinweise
Auf eine ausreichende Stabilität der tragenden Normprofilschiene ist zu achten. Zwecks optimaler Kühlung ist die richtige Einbaulage zu beachten.
Der Freiraum oberhalb und unterhalb der Netzteile soll mindestens 80mm betragen und seitlich ist ein Abstand von mindestens 50mm einzuhalten.
Die Zulufttemperatur bei Betriebsbedingungen, 10mm unterhalb des Netzteiles gemessen, darf die im Datenblatt spezifizierten Werte nicht
überschreiten. Leistungsreduktion bei Betriebstemperaturen über 60°C beachten (siehe Datenblatt)!
Um die TSL Stromversorgungen auf die Normprofilschiene zu montieren, wird es mit der Tragschienenführung (DIN-Clip) in die Normprofilschiene
eingehängt und nach unten eingerastet.
Um die TSL Stromversorgung von der Normprofilschiene zu demontieren, führen Sie einen isolierten Flachkopf-Schraubendreher, in die dafür
vorgesehene Öffnung an der Tragschienenführung unterhalb der TSL Stromversorgung, ein, drehen Sie den Schraubendreher um 90° im
Uhrzeigersinn und hängen die Stromversorgung unten aus. Wenn die Tragschienenführung am unteren Rand der Normprofilschiene ausgehängt
ist, drehen Sie den Schraubendreher 90° gegen den Uhrzeigersinn, entfernen Sie den Schraubendreher aus der Öffnung an der
Tragschienenführung und hängen die Stromversorgung komplett aus der Normprofilschiene aus.
Die Installation darf nur durch qualifiziertes und geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. Der Anschluss der
Versorgungsspannung muss gemäss VDE0100 und VDE0160 oder länderspezifischen Vorschriften ausgeführt werden. Eine Schutzeinrichtung
(Sicherung, MCB) und leicht zugängliche Trenneinrichtung zum Freischalten des Netzteiles muss vorgesehen werden. Alle AusgangsAnschlussklemmen an die Last anschliessen.
Bei Verwendung mehrdrahtiger Leiter sind die Anschlussenden für die Klemmenmontage vorzubereiten. (z.B. durch Verwendung von
Aderendhülsen.)
Vor Beginn der Installations- oder Instandhaltungsarbeiten ist der Hauptschalter der Anlage
auszuschalten und gegen wieder einschalten zu sichern. Beim Nichtbeachten kann das
Berühren spannungsführender Teile oder unsachgemässer Umgang mit dieser
Stromversorgung den Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben.
Vorsicht: Niemals bei anliegender Spannung arbeiten! Lebensgefahr!
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
5
Deutsch
Besondere Einbauhinweise für den Nordamerikanischen Markt zu UL508:
Die TSL Stromversorgungen sind DIN-Schienen Einbaugeräte. Beim Einbau der Stromversorgung ist darauf zu achten, dass das Netzteil in einem
Gehäuse eingebaut wird, das folgende Abmessungen nicht unterschreitet:
400mm (Breite) x 500mm (Höhe) x 200mm (Tiefe)
Betriebstemperaturbereich
Model
Betriebstemperaturbereich
TSL 030-xxx-x
0 – 40°C
TSL 060-xxx-x
0 – 40°C
TSL 120-xxx-x
0 – 40°C
TSL 240-xxx-x
0 – 35°C (von 35 – 40°C è Leistungsreduktion von 4 /°C)
TSL 480-xxx-x
0 – 35°C (von 35 – 40°C è Leistungsreduktion von 4 /°C)
%
%
Technische Daten
Eingangsdaten
Bestellnummer
Modelle
TSL 030-112
TSL 030-124
TSL 060-112
TSL 060-124
* TSL 120-124
* TSL 120-148
* TSL 240-124
* TSL 240-148
* TSL 480-124
* TSL 480-148
Eingangsstrom
AusgangsAusgangsEinschaltstromstoss
Netzseitig LS- Wirkungsmax.
spannung
strom
max. bei +25°C (<2ms)
Schalter
grad typ.
Ausgangsl
bei Vollast typ.
eistung Fabrik Set ±1%
max.
115 VAC 230 VAC 115 VAC 230 VAC Charakteristik C bei 230VAC
100-240VAC
30 Watt
12 VDC
2.50 A
0.5 A
0.30 A
17.5 A
35.0 A
5.0 A
85.0 %
90-264 VAC
30 Watt
24 VDC
1.25 A
Universeller
60 Watt
12 VDC
5.0 A
1.1 A
0.65 A
24.0 A
48.0 A
5.0 A
85.0 %
Eingang
60 Watt
24 VDC
2.5 A
100-120VAC /
120 Watt
24 VDC
5.0 A
220-240VAC
1.9 A
1.20 A
24.0 A
48.0 A
10.0 A
85.0 %
120 Watt
48 VDC
2.5 A
90-132 VAC /
187-264 VAC 240 Watt
24 VDC
10.0 A
3.5 A
1.70 A
35.0 A
69.0 A
16.0 A
90.0 %
(47-63 Hz)
240 Watt
48 VDC
5.0 A
Automatische 480 Watt
24 VDC
20.0 A
7.2 A
3.50 A
33.0 A
65.0 A
20.0 A
88.0 %
Erkennung 480 Watt
48 VDC
10.0 A
Eingangsspannungsbereich
* Modelle mit Bestell Nummer TSL xxx-xxx P sind mit PFC, zur Begrenzung der Eingangsstromoberwellen nach EN 61000-3-2, ausgerüstet.
Ausgangsdaten
Regelabweichungen
- Eingangsspannungsänderung
- Laständerungen 10% - 90%
Vin min - Vin max
10% - 90% von Iout max
±0.2% max
±0.3% max
±1.5% im Parallelbetrieb
12 V Modelle
24 V Modelle
48 V Modelle
12 - 14 VDC
24 - 28 VDC
48 - 52 VDC
Restwelligkeit und Schaltspitzen
(20MHz Bandbreite)
bei Vin nom und Iout max
<50mVpp
Elektronische Strombegrenzung,
Kurzschlussschutz
Konstant Strombegrenzungscharakteristik
110 % typ.
Selbsttätiger Wiederanlauf
Einstellbereich Ausgangsspannug
mittels Potentiometer
Parallel Betrieb
Überspannungsschutz
Netzausfall - Überbrückungszeit
alle Modelle; Umschaltbar zwischen normal und
parallel Betrieb mit Jumper auf Leiterplatte
Triggerpunkt bei
.
TSL 030 ... TSL 120
TSL 240
TSL 480
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
bis zu 5 Stromversorgungen möglich
140% typ. Vout nom.
bei Vin = 115VAC
min. 25 ms
min. 20 ms
min. 15 ms
bei Vin = 230VAC
min. 30 ms
min. 40 ms
min. 25 ms
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
6
Deutsch
Allgemeine Daten
Betriebstemperaturbereich
Lagertemperaturbereich
Leistungsreduktion über 60°C
Luftfeuchtigkeit (nicht betauend)
Schaltfrequenz
Schutzklasse (gemäss IEC 536)
Schutzart (gemäss IEC 529)
Sicherheitsstandards gemäss
-25°C - +70°C
-25°C - +85°C
%
1.5 /°C
95% rel H max.
80 kHz typ. (PWM)
Klasse 1
IP20
IEC 950, EN 60950,
UL / cUL 1950 recognised
UL / cUL 508 listed
alle Modelle
Funkentstörung leitungsgebundene am Eingang
Eingangsstromoberwellen (TSL 120-xxx P, TSL 240-xxx P und TSL 480-xxx P)
EN 55022 Klasse B, EN 55011 Klasse B, FCC Part 15-B
EN 61000-3-2
Funkentstörung abgestrahlte
Elektromagnetische Verträglichkeit
EMV Immunität
EN 55022 Klasse B
IEC / EN 61000-4-2
IEC / EN 61000-4-3
IEC / EN 61000-4-4
IEC / EN 61000-4-5
IEC / EN 61000-4-6
IEC / EN 61000-4-8
Elektrostatische Entladung (ESD)
HF Einstrahlung
Schnelle Transienten / Bursts
Surge
HF Einkopplung auf Netzleitung
Magnetfeld Einstrahlung der Netzfrequenz
4kV / 8kV
10V / m
2kV
2kV / 4kV
10V
30A / m
Anschluss und Klemmenbelegung
Klemmen
L1 & N
+&-
Funktion
Eingangsspannung (93-264VAC)
Schutzleiter
Anschlusswerte
2
0.5 ... 6.0mm
24 ... 10 AWG
Ausgangsspannung (12VDC, 24VDC & 48VDC)
Bemerkungen
Schraubklemmen
Verwenden Sie Schraubendreher mit 3.5mm Klingenbreite
empfohlenes Anzugsmoment 0.5 ... 0.7Nm
Internal Fuse
Model
TSL 030-xxx-x
TSL 060-xxx-x
TSL 120-xxx-x
TSL 240-xxx-x
TSL 480-xxx-x
Werte
3.15 AH/250V
4.0 AH/250V
4.0 AH/250V
6.3 AH/250V
10.0 AH/250V
Beschreibung
F1 è 3.15 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 6.3 AH/250V
F1 è 10.0 AH/250V
Achtung:
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
Um einen dauernden Schutz gegen Feuergefahr zu
gewährleisten muss die Sicherung mit einer
Sicherung gleichen Typs und Wert ersetzt werden.
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
7
Français
Avertissements:
La sécurité électrique est assurée par une construction de l’appareils selon EN60950, UL1950 et UL508. Elle correspond aux
normes et exigences en vigueur pour la conformité CE.
L’alimentation en courant incorporée TSL est conçue pour être utilisée dans le domaine industriel.
Des parties déterminées (protégées contre les contacts) sont obligatoirement sous une tension dangereuse lors de l’utilisation des
alimentations en courant. En conséquence une manipulation inconsidérée des alimentations en courant peut être mortelle ou
conduire à des blessures graves, de même qu’a des dommages importants. Seul du personnel spécialisé, qualifié et formé
de façon correspondante, peut travailler sur cette alimentation suppose qu’elle ait été transportée, stockée et installée de
façon conforme.
L’utilisation du potentiomètre pour le régale de la tension de sortie n’est autorisée qu’au moyen d’un tournevis isolé étant donné
qu’involontairement des parties sous une tension électrique dangereuse peuvent être touchées à l’intérieur de l’appareil.
Les avertissements suivants doivent être observés pour l’utilisation:
•
•
•
Observer le mode d’emploi.
Le radiateur peut atteindre des températures de 100°C.
Risque dû à l’électrocution et à l’énergie. L’ouverture des alimentations n’est autorisée au plus tôt que 5 minutes après la
coupure du raccordement au secteur sur toutes ses phases.
Attention:
Composants sensibles à l’électricité statique. Seul du personnel spécialisé qualifié et formé peut ouvrir les
alimentations.
Important: Les non-observation ou le dépassement des valeurs-limites mentionnées dans la feuille de données
entraîne un risque de surchauffe qui conduit à une détérioration du fonctionnement, de même que
de la sécurité électrique et peut avoir pour conséquence la destruction de l’alimentation.
Description et constitution:
Les alimentations TSL sont des appareils montés sur rails DIN. Le lieu de montage doit satisfaire les conditions pour boîtiers protégés contre le feu
selon IEC/EN 60950 ou les prescriptions nationales spécifiques. Les dispositions DIN/VDE en vigueur ou les prescriptions nationales spécifiques
doivent être observée pour l’installation des alimentations.
Les alimentations TSL sont construites pour être montées sur des rails à profiles normalisés TS35 (DIN EN 50022-35x15/7.5) et être raccordées au
réseau alternatif monophasé 120 ou 230VAC, 50/60 Hz (gamme de tension d’entée universelle, TSL030 et TSL060, de même qu’à commutation
automatique: TSL120, TSL240 et TSL480).
Les tensions de sortie de la série TSL sont sans potentiel, résistantes aux courts-circuits et au fonctionnement à vide.
Instructions de montage:
Il faut veiller à ce que le rail profilé normalisé porteur présente une stabilité suffisante. Observer également une position de montage correcte pour
assurer un refroidissement optimal. L’espace libre au-dessus et en dessous des alimentations doit s’élever au minimum à 80mm et un écartement
d’au minimum 50mm doit être respecté latéralement. La température d’entrée d’air dans les conditions d’exploitation doit être mesurée 10mm en
dessous de l’alimentation et ne pas dépasser les valeurs spécifiées dans la feuille de données. La réduction de puissance dans le cas de
températures d’exploitation supérieures à 60°C doit être observée (voir feuille de données)!
De manière à monter les alimentations TSL sur les rails profilés normalisés, le guidage du rail de support (clip DIN) est accroché dans le rail profilé
normalisé et verrouillé vers le bas.
Pour démonter l’alimentation TSL du rail profilé normalisé, introduire un tournevis à bout plat isolé (DIN7437) dans l’ouverture prévue à cet effet sur
le guidage du rail de support est décroché du bord inférieur du rail profilé normalisé, pivoter le tournevis de 90° dans le sens anti-horaire, sortir le
tournevis de l’orifice du guidage du rail de support et décrocher complètement l’alimentation du rail profilé normalisé
L’installation ne doit être réalisée que par du personnel spécialisé qualifié et formé. Le raccordement de l’alimentation en tension doit
être effectué selon VDE 100 et VDE 160 ou les prescriptions nationales spécifiques. Un dispositif de protection (fusible, disjoncteur MCB) et un
dispositif de sectionnement aisément accessible pour isoler l’alimentation doivent être prévus.
En appliquant des conducteurs multipolaires les bouts de fil sont à préparer pour montage aux bornes (utilisez des donilles d’extrémité p. ex.)
L’interrupteur principal de l’installation doit être déclenché et protégé contre un
réenclenchement avant d’engager des travaux d’installation ou de maintenance. En cas de
non-observation, un contact avec les parties sous tension ou une manipulation inconsidérée de
cette alimentation en courant peut avoir des conséquences mortelles ou des blessures graves.
Attention: Ne jamais travailler avec la tension appliquée! Danger de mort!
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
8
Français
Indications particuliers pour le madré nord-américain, UL508:
Les alimentation TSL sont des appareils d’encastrement pour rails DIN. En installant l’alimentation les mesures minimum 400mm x 500mm x
200mm du boîtier sont à respecter.
Température d’exploitation
Model
Température d’exploitation
TSL 030-xxx-x
0 – 40°C
TSL 060-xxx-x
0 – 40°C
TSL 120-xxx-x
0 – 40°C
TSL 240-xxx-x
0 – 35°C (35 – 40°C è Réduction de puissance de 4 /°C)
TSL 480-xxx-x
0 – 35°C (35 – 40°C è Réduction de puissance de 4 /°C)
%
%
Caractéristiques techniques
Données d’entrée
Puissance
Tension
de sortie
de sortie
Réglée en usine
max.
±1%
Modèles
de sortie
TSL 030-112 100-240VAC
30 Watt
12 VDC
TSL 030-124 90-264 VAC
30 Watt
24 VDC
TSL 060-112
Entrée
60 Watt
12 VDC
TSL 060-124 universelle
60 Watt
24 VDC
100-120VAC/
* TSL 120-124
120 Watt
24 VDC
220-240VAC
* TSL 240-148
120 Watt
48 VDC
90-132 VAC
* TSL 240-124 187-264 VAC 240 Watt
24 VDC
* TSL 240-148 (47-63 Hz)
240 Watt
48 VDC
* TSL 480-124 Identification 480 Watt
24 VDC
* TSL 480-148 automatique 480 Watt
48 VDC
Numéro de
commande
Gamme de
tension
d’entrée
Courant
de sortie
max.
2.50 A
1.25 A
5.0 A
2.5 A
5.0 A
2.5 A
10.0 A
5.0 A
20.0 A
10.0 A
Courant d’entrée à la Impulsion de courant
Disjoncteur
charge maximale, d’enclenchement max. à côté secteur Rendement
typique
+25°C (max. <2ms)
Caractéristique
115 VAC 230 VAC 115 VAC
230 VAC
C
à230VAC
0.5 A
0.30 A
17.5 A
35.0 A
5.0 A
85.0 %
1.1 A
0.65 A
24.0 A
48.0 A
5.0 A
85.0 %
1.9 A
1.20 A
24.0 A
48.0 A
10.0 A
3.5 A
1.70 A
35.0 A
69.0 A
16.0 A
90.0 %
7.2 A
3.50 A
33.0 A
65.0 A
20.0 A
88.0 %
85.0 %
* Les modèles avec numéro de commande TSL xxx-xxx P sont équipés d’un PFC pour la limitation des harmoniques de courant d’entrée selon EN/61000-3-2
Données de sortie
Ecarts de réglage
- modification de la tension d’entrée
- variations de charge
Vin min - Vin max
10% - 90% de Iout max
±0.2% max
±0.3% max
±1.5% dans le mode parallèle
Modèles 12 VDC
Modèles 24 VDC
Modèles 48 VDC
12 - 14 VDC
24 - 28 VDC
48 - 52 VDC
Ondulation résiduelle et pics de commutation
(largeur de bande 20MHz)
à Vin nom et Iout max
<50mVpp
Limitation électronique du courant,
Protection contre les courts-circuits (OCP)
Caractéristique de limitation de courant
constant
110 % typ.
Redémarrage automatique
Exploitation parallèle
Tous les modèles; commutable entre mode
parallèle et normal par cavalier sur carte de
circuit imprimé
Point de déclenchement à
Gamme de réglage de la tension de sortie au
moyen de potentiomètre
Protection contre les surtension (OVP)
Temps de pontage d’une défaillance du
réseau
.
TSL 030 ... TSL 120
TSL 240
TSL 480
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
possible jusqu’à 5 alimentations
140% typ. Vout nom.
à Vin = 115VAC
min. 25 ms
min. 20 ms
min. 15 ms
à Vin = 230VAC
min. 30 ms
min. 40 ms
min. 25 ms
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page
Seite
9
Français
Caractéristique générales
Gamme de température d’exploitation
Gamme de température de stockage
Réduction de puissance au-dessus de 60°C
Humidité de l’air (sans condensation)
Fréquence de commutation
Classe de protection (selon IEC 536)
Degré de protection (selon IEC 529)
Standards de sécurité selon
Tous les modèles
Homologations en cours
-25°C - +70°C
-25°C - +85°C
%
1.5 /°C
95% H rel max.
80 kHz typ. (Modulation d’impulsions en durée)
Classe 1
IP20
IEC 950, EN 60950,
UL / cUL 1950 recognised
UL / cUL 508 listed
Déparasitage lié à ligne à l’entrée
Harmoniques du courant d’entrée (TSL 120-xxx P, TSL 240-xxx P und TSL 480-xxx P)
Déparasitage rayonnant
Compatibilité
électromagnétique
Immunité
CEM
EN 55022 classe B; EN 55011 classe B, FCC Part 15-B
EN 61000-3-2
EN 55022 classe B
Décharge électrostatique IEC / EN 61000-4-2
4kV / 8kV
Rayonnement HF IEC / EN 61000-4-3
10V / m
Transitoires rapides / salves
IEC / EN 61000-4-4
2kV
A-coup IEC / EN 61000-4-5
2kV / 4kV
Couplage HF sur la ligne du réseau IEC / EN 61000-4-6
10V
Rayonnement du champ magnétique de la fréquence de réseau IEC / EN 61000-4-8
30A / m
Raccordement et occupation des bornes
Bornes
L1 & N
+&-
Fonction
Tension d’entrée (93-264VAC)
Conducteur de protection
Tension de sortie (12VDC, 24VDC & 48VDC)
Valeur de raccordement
2
0.5 ... 6.0mm
24 ... 10 AWG
Remarques
Bornes à vis
Utilisez un tournevis d’une largeur de lame de 3.5mm
Couple recommandé 0.5 ... 0.7Nm
Fusible interne
Model
TSL 030-xxx-x
TSL 060-xxx-x
TSL 120-xxx-x
TSL 240-xxx-x
TSL 480-xxx-x
Rating
3.15 AH/250V
4.0 AH/250V
4.0 AH/250V
6.3 AH/250V
10.0 AH/250V
Marking
F1 è 3.15 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 4.0 AH/250V
F1 è 6.3 AH/250V
F1 è 10.0 AH/250V
Attention: Pour maintenir la protection contre le risque de
l’incendie, remplacez le fusible du même degré
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page 10
Seite
Jumper position and set-up for parallel or standard mode
Jumper Position und Einstellung für den Parallel oder Standard Betrieb
Position jumper pour mettre en service en parallèle ou standard
TSL 030-xxx-x
TSL 060-xxx-x
Jumper J4
Jumper J4
Jumper J4
Detail A:A
Jumper J4
Detail A:A
Detail A:A
Detail A:A
Jumper position
for standard operation mode
Jumper position
for parallel operation mode
TSL 120-xxx-x
Jumper position
for standard operation mode
Jumper position
for parallel operation mode
TSL 240-xxx-x
Capacitor
C19
Jumper J4
Jumper is behind Capacitor C19
Jumper J4
C19
Jumper J4
Detail A:A
Detail A:A
Jumper position for standard operation mode
Detail A:A
Jumper position for parallel operation mode
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
Jumper position for standard operation mode
Jumper J4
Detail A:A
Jumper position for parallel operation mode
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page 11
Seite
TSL 480-xxx-x
Jumper J5
Jumper J5
Detail A:A
Detail A:A
Jumper position for standard operation mode
Jumper position for parallel operation mode
Jenatschstrasse 1 Tel: +41 1284 2911
Fax: +41 1201 1168
CH-8002 Zürich
E-Mail: [email protected] Date: August 28th, 2000
www.tracopower.com
Issue: 1.2
Page 12
Seite