DALI PROFESSIONAL: Glass Touch

DE
GLASS TOUCH
Beschreibung
Description
Description
Descrizione
Descripción
Glass Touch 6TR
Glass Touch 6tr
Zweck, Anwendung und Funktion
Purpose, application and function
In einem e:bus-System können bis zu 8 Glass
Touch Bedienelemente miteinander verbunden und
über das e:bus-DALI-Gateway an die Steuereinheit
angeschlossen werden.
In an e:bus system, up to 8 Glass Touch control elements can be connected with each other and, via the
e:bus DALI gateway, to the control unit.
Die Funktionen der Steuereinheit (z.B. Ein-/Ausschalten, Dimmen, Szenenaufruf) werden durch
einfaches Berühren der frei programmierbaren
Tasten ausgeführt. Die integrierten LEDs zeigen den
jeweiligen Funktionszustand an.
Hinweis: Bedienungsanleitung der Steuereinheit
beachten.
D
D
Die Glass Touch Bedienelemente sind für die Wandmontage ausgelegt.
Bei Langdruck auf die Zentraltaste wird für 20s die
Putzfunktion aktiviert - keine Tasterreaktion.
Glass Touch Bedienelement
Montageanleitung
B
B
Glass Touch control element
Fitting instructions
Unité de contrôle Glass Touch
Notice de montage
C
C
A
A
Elemento di comando Glass
Touch
Istruzioni per il montaggio
Glass Touch 12T
Glass Touch 12t
Elemento de control de cristal
táctil
Instrucciones de montaje
B
B
A
A
B
B
Glass Touch 6t
Glass Touch 6T
C
C
C
EN
The functions of the control unit (e.g. switching on/
off, dimming, scene call-up) are executed by simply
touching the freely programmable buttons. The integrated LEDs show the function status in each case.
Note: Follow the operating instructions of the
control unit.
The Glass Touch control elements are designed for
wall mounting.
With longpress on central button all buttons can be
disabled 20s for cleaning purposes.
A
Nota : tenir compte de la notice d‘utilisation de
l‘unité de commande.
Les éléments de commande Glass Touch ont été
conçus pour un montage mural.
Finalità, funzionalità e modo d‘uso
Uso, aplicación y funcionamiento
In un sistema e:bus possono essere connessi fra
di loro sino a 8 elementi Glass Touch che tramite
l‘e:bus-DALI-Gateway possono poi venire collegati
all‘unità di comando.
En un sistema e:bus pueden unirse, entre sí, hasta 8
elementos de control Glass Touch y pueden conectarse a la unidad de control a través de la puerta de
enlace e:bus DALI.
Le funzioni dell‘unità di comando (p.e. accensione/
spegnimento, regolazione della luminosità, richiamo
di scenari) vengono eseguite toccando semplicemente i tasti a libera programmazione. I LED integrati
mostrano il relativo stato di funzionamento.
Las funciones de la unidad de control (p. ej.,
encender/apagar, atenuar, llamada de escenarios)
se realizarán mediante el simple contacto con las
teclas programables. Los LED integrados muestran
el correspondiente estado de funcionamiento.
Avviso: osservare le istruzioni per l‘uso dell‘unità
di comando.
Indicación: Tener en cuenta las instrucciones de
funcionamiento de la unidad de control.
Gli elementi di comando Glass Touch sono concepiti
per il montaggio a parete.
Los elementos de control de Glass Touch están
diseñados para el montaje en la pared.
Con i pressa lunga sul tasto centrale tutti i tasti
possono essere 20s disabli per gli scopi di pulizia.
Con los prensa larga en el botón central todos los
botones pueden ser 20s lisiados para la limpieza.
Product versions
Modèles de produits
Modelli di prodotto
Versiones del producto
Das Bedienelement ist in drei Ausführungen
erhältlich:
The control element is available in three different
models:
L‘élément de commande est disponible en trois
versions :
L‘elemento di comando è disponibile in tre versioni:
Los elementos de control están disponibles en tres
modelos diferentes:
• Glass Touch 12T (4008321957115):
12 frei programmierbare Tasten
• Glass Touch 12T (4008321957115):
12 freely programmable buttons
• Glass Touch 12T (4008321957115) :
12 touches librement programmables
• Glass Touch 6T (4008321957108):
6 frei programmierbare Tasten
• Glass Touch 6T(4008321957108):
6 freely programmable buttons
• Glass Touch 6T (4008321957108) :
6 touches librement programmables
• Glass Touch 6TR (4008321957054):
6 frei programmierbare Tasten + Jogwheel
• Glass Touch 6TR (4008321957054):
6 freely programmable buttons + jog wheel
• Glass Touch 6TR (4008321957054) :
6 touches librement programmables + jog-wheel
Aufbau
Design
Description
Costruzione
Montaje
Das Bedienelement besteht aus folgenden Komponenten:
The control element consists of the following
components:
L‘élément de commande se compose des composants suivants :
L‘elemento di comando è composto dai seguenti
componenti:
El elemento de control está formado por los siguientes componentes:
• Front-Glasplatte (A)
• Front glass plate (A)
• Plaque de verre avant (A)
• Lastra di vetro frontale (A)
• Placa de vidrio frontal (A)
• Frei programmierbare Tasten (B)
• Freely programmable buttons (B)
• Touches librement programmables (B)
• Tasti liberamente programmabili (B)
• Teclas programables (B)
• ON/OFF-Taste (C)
• ON/OFF button (C)
• Touche ON/OFF (C)
• Pulsante ON/OFF (C)
• Tecla ON/OFF (C)
• Jogwheel (D)
• Jog wheel (D)
• Jog-wheel (D)
• Jog wheel (D)
• Rueda de selección (D)
• Befestigungsplatte
• Fixing plate
• Plaque de fixation
• Piastra di fissaggio
• Placa de fijación
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instructions de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Das Bedienelement darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten.
The control element must only be installed and put
into operation by a qualified electrician. The applicable safety regulations and accident prevention
regulations must be observed.
L‘élément de commande ne doit être installé et mis
en service que par un électricien professionnel. Les
consignes en vigueur de sécurité et de prévention
des accidents doivent être observées.
L‘elemento di comando deve essere installato esclusivamente da personale qualificato. Osservare le
prescrizioni antinfortunistiche e di sicurezza vigenti.
El elemento de control sólo puede ser instalado
y puesto en funcionamiento por un electricista
cualificado. Es preciso respetar las prescripciones
vigentes en materia de seguridad y prevención de
accidentes.
• Glass Touch 12T (4008321957115):
12 tasti liberamente programmabili
• Glass Touch 6T (4008321957108):
6 tasti liberamente programmabili
• Glass Touch 6TR (4008321957054):
6 tasti liberamente programmabili + jog wheel
• Glass Touch 12T (4008321957115):
12 teclas programables
• Glass Touch 6T (4008321957108):
6 teclas programables
• Glass Touch 6TR (4008321957054):
6 teclas programables + rueda de selección
C
VORSICHT!
CAUTION!
ATTENTION !
Glassplitter an der Front-Glasplatte!
Glass shards at the front glass plate!
Gefahr von Schnittverletzungen!
Danger of cutting injuries!
Débris de verre au niveau de la plaque
de verre avant !
• Beschädigte Front-Glasplatte sofort
ersetzen.
• Replace a damaged front glass plate
immediately.
ATTENZIONE!
Schegge di vetro alla lastra di vetro
frontale!
¡PRECAUCIÓN!
Astillas de vidrio en la placa de vidrio
frontal.
Pericolo di lesioni da taglio!
Risque de coupure !
• Sostituire immediatamente la lastra di
vetro frontale, se danneggiata.
• Remplacer immédiatement la plaque
de verre avant si elle est endommagée.
Peligro de lesiones por cortes.
• Sustituir inmediatamente la placa de
vidrio frontal.
Bedienelement anschließen und
befestigen
Attaching and connecting the control
element
Raccordement et fixation de
l‘élément de commande
Fissaggio e collegamento
dell‘elemento di comando
Fijar el elemento de control y
conectarlo
Befestigungsplatte (E) an der Wanddose an-
Screw the fixing plate (E) onto wall box.
Visser la plaque de fixation (E) à la boîte de
Avvitare la piastra di fissaggio (E) alla scatola a
Atornillar la placa de fijación (E) en la caja de la
‚Brancher le câble e:bus (F) à la plaque de verre
‚Collegare il cavo e:bus (F) alla lastra di vetro
‚Unir el cable del e:bus (F) con la placa de vidrio
ƒEnficher la plaque de verre avant sur la plaque de
ƒInnestare la lastra di vetro frontale sulla piastra di
ƒColocar la placa de vidrio frontal en la placa de
„Serrer la vis sur la plaque de verre avant à l‘aide
„Stringere la vite sulla lastra di vetro frontale con
„Fijar los tornillos en la placa de vidrio frontal con
Suite au verso!
Segue sul retro!
¡Continúa al dorso!
‚e:bus-Kabel (F) mit Front-Glasplatte (A) verbinden
(Rückseite), siehe auch „Anschlussplan“.
OSRAM GmbH
Kunden Service Center
Customer-Service-Center (CSC)
Les fonctions de l‘unité de commande (par ex.
allumage/extinction, gradation, rappel de scènes)
sont exécutées par simple effleurement des touches
librement programmables. Les LED intégrées indiquent l‘état de fonctionnement actuel.
ES
Produktmodelle
schrauben.
Glass-Touch_ma0911_we1.02.indd
Un système e:bus permet d‘interconnecter jusqu‘à
8 éléments de commande Glass Touch et de les
raccorder à l‘unité de commande par le biais de la
passerelle e:bus DALI.
Avec longue pression sur le bouton central tous les
boutons peuvent être 20s handicapés pour nettoyage.
F
V 2011
Fonctions, applications et
fonctionnement
IT
A
A
Montage
Installation
Montage
Montaggio
Montaje
E
FR
‚Connect the e:bus cable (F) with the front glass
plate (A) (on back); see also „Connection diagram“.
ƒFront-Glasplatte auf Befestigungsplatte stecken.
ƒAttach the front glass plate to the fixing plate.
„Schraube an der Front-Glasplatte mit Imbus-
„Tighten the screw on the front glass plate with a
schlüssel festziehen.
hex key.
branchement murale.
avant (A) (arrière), voir également „Schéma de
câblage“.
fixation.
d‘une clé six-pans mâles.
parete.
frontale (A) (lato posteriore), vedere anche lo
„schema di collegamento“.
fissaggio.
una chiave a brugola.
pared.
frontal (A) (parte trasera), véase también „Diagrama de conexiones“.
fijación.
una llave Allen.
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
Germany
Tel : +49 (0) 1803 677 - 200
(kostenpflichtig / charges apply)
Fax.: +49 (0) 1803 677 - 202
www.osram.com
www.osram.de
40083219571088
4008321957108
Fortsetzung auf Rückseite!
Continued on the back page!
DE
Montage (Forts.)
Fitting (cont.)
Montage (cont.)
Montaggio (segue)
Montaje (cont.)
H
24 Vdc
Schema di collegamento
Tener en cuenta
Über das e:bus-System können bis zu 8 Bedien­
elemente (G) in beliebiger Topologie an das e:busDALI-Gateway (H) angeschlossen werden.
Via the e:bus system, up to 8 control elements (G)
can be connected to the e:bus DALI gateway (H) in
any topology.
Le système e:bus permet de raccorder jusqu‘à 8
éléments de commande (G) dans une topologie au
choix à la passerelle e:bus DALI (H).
Tramite il sistema e:bus possono essere collegati al
gateway e:bus DALI (H) sino a 8 elementi di comando (G) con tpologia a piacere.
A través del sistema e:bus pueden conectarse hasta
8 elementos de control (G) en cualquier topología a
la puerta de enlace DALI (H).
80
¡PRECAUCIÓN!
Gefahr von Kurzschluss!
Danger of short circuit!
Risque de court-circuit !
Pericolo di cortocircuito!
Peligro de cortocircuitos.
• „+” und „–“ Kabel nicht direkt miteinander verbinden.
• Do not connect the "+" and "–" cables
directly with each other.
• Ne pas relier directement les câbles
"+" et "–" l'un à l'autre.
• Non collegare direttamente fra di loro
i cavi „+” e „–“.
• No unir los cables "+" y "–" directamente uno con el otro.
• Keine weiteren e:bus-DALI-Gateways zum Netzwerk hinzufügen.
• Do not add additional e:bus DALI gateways to
the network.
• Ne pas ajouter d‘autres passerelles e:bus DALI
au réseau.
• Non aggiungere altri gateway e:bus-DALI alla
rete.
• No añadir más puertas de enlace e:bus DALI a
la red.
• Leitungen nicht offen lassen: Signalreflexionen
unterbrechen Kommunikation.
• Do not leave lines open: signal reflections interrupt communication.
• Ne pas laisser les câbles ouverts : les réflexions
de signaux interrompent la communication.
• Non lasciare i cavi scollegati: le riflessioni di
segnale interrompono la comunicazione.
• No dejar sueltos los cables: las reflexiones de
señal interrumpen la comunicación.
• e:bus-Leitungstyp: AWG 16 (1,3 mm) TwistedPair-Kabel
• e:bus line type: AWG 16 (1.3 mm) twisted-pair
cable
• Type de câble e:bus : câble torsadé AWG 16
(1,3 mm)
• Tipo di cavo e:bus: cavo AWG 16 (1,3 mm)
Twisted-Pair
• Tipo de cable del e:bus: AWG 16 (1,3 mm) cable
par trenzado
• Maximale e:bus-Leitungslänge:
• Maximum e:bus line length:
• Longueur maximale de câble e:bus :
• Lunghezza massima cavi e:bus:
• Largo de cable máximo del e:bus:
–– Bustopologie: 400 m
–– Bus topology: 400 m
–– Topologie de bus : 400 m
–– Topologia bus: 400 m
–– Freie Topologie: 100 m
–– Free topology: 100 m
–– Topologie libre : 100 m
–– Topologia libera: 100 m
• La polarità (+/–): viene configurata automaticamente e non deve essere tenuta in considerazione al momento del collegamento.
• Polaridad (+/–): se configurará automáticamente
y no hay que tenerla en cuenta en el momento de
la conexión.
• Power supply via e:bus DALI gateway (H)
No hot-plugging
• Alimentation par passerelle e:bus DALI (H).
Deconnectez tension pendant installation.
G Glass Touch control element
G Elément de commande Glass Touch
• Alimentazione di corrente tramite l‘e:bus-DALIGateway (H).
Stacchi rifornimento durante installatzione.
• Suministro de corriente a través de la puerta de
enlace e:bus DALI.
Desconecte la fuente durante installación.
H e:bus DALI gateway
H Passerelle e:bus DALI
G Elemento di comando Glass Touch
G Elemento de control Glass Touch
I Control unit
I Unité de commande
H e:bus-DALI-Gateway
H Puerta de enlace e:bus DALI
I Unità di comando
I Unidad de control
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Datos técnicos
Stromversorgung
(über e:bus)
24 V DC, 18 mA
Power supply (via
e:bus)
24 V DC, 18 mA
Alimentation
(par e:bus)
Alimentazione di corrente (tramite e:bus)
24 V DC, 18 mA
Betriebs-/ Lager­
temperatur
0 °C … +40 °C
Operating/storage
temperature
0 °C … +40 °C
Température de fonction- 0 °C … +40 °C
nement/de stockage
Temperatura di esercizio/di stoccaggio
0 °C … +40 °C
Betriebs-/ Lagerfeuch- 0 … 90 % (nicht kondentigkeit
sierend)
Operating/storage
humidity
0 … 90 % (non-condensing)
Humidité de fonctionnement/de stockage
0 … 90 % (sans condensation)
Umidità di esercizio/di
stoccaggio
0 … 90 % (non condensante)
Schutzart
IP 20
Protection type
IP 20
Niveau de protection
IP 20
Categoria di protezione
IP 20
Material
Glas (Oberfläche),
­Aluminium (Befestigungsplatte)
Material
Glass (surface), aluminium
(fixing plate)
Matériau
Verre (surface), aluminium (plaque de fixation)
Materiale
Vetro (superficie), Alluminio (piastra di fissaggio)
Kapazitive Berührungssensoren
Control buttons
Capacitive touch sensors
Touches de commande
Pulsanti di comando
Weight
Capteurs à effleurement
capacitifs
Sensori a contatto
capacitivi
0,11 kg
• 6TR
160
160
0,21 kg
• 12T
0,21 kg
Abmessungen
(L x B x H)
80
–– Topología libre: 100 m
• Polarité (+/–) : elle est configurée automatiquement et n‘a pas besoin d‘être considérée lors du
raccordement.
• 6T
Glass Touch 6TR
–– Topología de bus: 400 m
• The polarity (+/–) is configured automatically and
does not need to be taken into account when
connecting.
Gewicht
Glass Touch 6T
Indicación: Tener en cuenta las instrucciones de
montaje para la puerta de enlace e:bus DALI.
ATTENZIONE!
Bedientasten
80
Avviso: osservare le istruzioni di montaggio per il
gateway e:bus-DALI.
ATTENTION !
I Steuereinheit
80
Nota : tenir compte de la notice de montage de la
passerelle e:bus DALI.
CAUTION!
H e:bus-DALI-Gateway
Anhang
Appendix
Annexe
Appendice
Anexo
Note: Follow the fitting instructions for the e:bus
DALI gateway.
VORSICHT!
• Stromversorgung über e:bus-DALI-Gateway (H)
Spannungsfrei installieren
DALI
ES
Schéma de câblage
G Glass Touch Bedienelement
e:bus
IT
Connection diagram
• Polarität (+/–): wird automatisch konfiguriert und
muss beim Anschluss nicht beachtet werden.
I
FR
Anschlussplan
Hinweis: Montageanleitung für e:bus-DALIGateway beachten.
G
EN
• 6T
80 x 80 x 11 mm
• 6tTR
80 x 160 x 11 mm
• 12T
80 x 160 x 11 mm
• 6T
• 6TR
• 12T
0.11 kg
0.21 kg
0.21 kg
Dimensions
(L x W x H)
• 6T
80 x 80 x 11 mm
• 6TR
80 x 160 x 11 mm
• 12T
80 x 160 x 11 mm
24 V CC, 18 mA
Poids
• 6T
• 6TR
• 12T
Peso
0,11 kg
0,21 kg
0,21 kg
Dimensions
(L x l x H)
• 6T
• 6TR
• 1Tt
0,11 kg
Suministro de
corriente a través de
la puerta de enlace
e:bus DALI.
24 V DC, 18 mA
Temperatura de uso/
de almacenamiento
0 °C … +40 °C
Humedad de uso/de
almacenamiento
0 … 90 % (sin condensación)
Tipo de protección
IP 20
Material
Vidrio (superficie), aluminio
(placa de fijación)
Tecla de control
Sensores de contacto
capacitivos
Peso
0,21 kg
• 6T
0,21 kg
• 6TR
Dimensioni
(L x P x H)
• 12T
• 6T
80 x 80 x 11 mm
• 6T
80 x 80 x 11 mm
• 6TR
80 x 160 x 11 mm
• 6TR
80 x 160 x 11 mm
• 12T
80 x 160 x 11 mm
• 12T
80 x 160 x 11 mm
0,11 kg
0,21 kg
0,21 kg
Medidas
(L x A x H)
• 6T
80 x 80 x 11 mm
• 6TR
80 x 160 x 11 mm
• 12T
80 x 160 x 11 mm
Glass Touch 12T
Durch das CE-Zeichen wird die
Konformität mit den relevanten
EU-Richtlinien bestätigt.
Conformity with the relevant EU
directives is confirmed by the CE
symbol.
Par le label CE, la conformité avec les
directives européennes est confirmée.
Con il marchio CE viene confermata la
conformità con le direttive CE di
maggiore importanza.
Con el marcado CE se declara la
conformidad con las directivas
europeas relevantes.