WBR-6005 L1 QIG R01 front.ai

English
LevelOne
Quick Installation Guide
WBR-6005
150M N Wireless Router
English
Deutsch
Español
Deutsch
Españ ol
Package Contents
Packungsinhalt
Contenido del paquete
•
WBR-6005 150M N Wireless Router
•
WBR-6005 150 Mbps Wireless Router
•
Router inalámbrico 150M N WBR-6005
•
Power Adapter (5VDC, 1A)
•
Netzteil (5VDC, 1 A)
•
Adaptador de alimentación (5VDC, 1 A)
•
RJ-45 LAN Ethernet Cable
•
RJ-45-Kabel (LAN/Ethernet)
•
Cable Ethernet de red LAN RJ-45
•
CD User Manual
•
CD mit Bedienungsanleitung
•
CD-ROM con Manual de Usuario
•
Quick Installation Guide
•
Kurzanleitung
•
Guía de instalación rápida
If any of the above items are missing, please contact your
Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren-Händler
Si alguno de los artículos anteriores falta o se encuentra dañado,
retailer or distributor.
oder Distributor.
póngase en contacto con el comerciante o distribuidor.
Before You Begin
Bevor Sie starten
Antes de empezar
This Quick Installation Guide only describes the most basic
In dieser Kurzanleitung gehen wir nur auf grundlegende Situationen
Esta Guía de instalación rápida describe únicamente las
situations and settings. Please consult the User Manual on the
und Einstellungen ein. Detaillierte Informationen finden Sie in der
situaciones y configuraciones más comunes. Si desea obtener
CD for more details.
vollständigen Bedienungsanleitung auf der CD.
más información, consulte el Manual de usuario que encontrará en
Please have your Internet Service Provider’s username,
Bitte halten Sie Ihre Internet-Zugangsdaten und weitere Angaben zur
el CD. Prepare el nombre de usuario, la contraseña y demás
password or other connection details ready.
Verbindung bereit.
detalles de conexión correspondientes a su proveedor de servicios
de Internet.
Installation
Installation
Instalació n
NOTE: Please power off your ADSL / Cable modem by
HINWEIS: Bitte schalten Sie Ihr (A)DSL-/Kabelmodem aus,
NOTA: Apague su módem de Cable / ADSL desenchufando el
unplugging the power adapter.
indem Sie den Netzstecker ziehen.
adaptador de alimentación.
1
1
1
Connect your broadband Internet connection to the
wireless router’s WAN port.
WAN-Port des WLAN-Routers an.
Conecte el cable de Internet banda ancha al puerto WAN del
router inalámbrico.
2.
Connect the Computer LAN cable.
2.
Schließ en Sie das LAN-Kabel an.
2.
Conecte los cable a los puertos LAN.
3.
Plug in the Power Adapter.
3.
Stecken Sie das Netzteil ein.
3.
Enchufe el adaptador de energía.
4.
Wait until the Power light remains on. This means the
4.
Warten Sie ab, bis die Betriebsanzeige-LED dauerhaft
4.
Espere hasta que el indicador luminoso Power (Encendido)
router is ready for use.
INTERNET
Schließ en Sie Ihre Breitband-Internetverbindung an den
5.
Power back on your ADSL / Cable modem by plugging in
5.
the power adapter.
6.
Installation is now complete. You can now begin to
leuchtet. Der Router ist nun betriebsbereit.
permanezca encendido. Ello indica que el router está
Schalten Sie Ihr (A)DSL-/Kabelmodem wieder ein, indem
preparado para su uso.
Sie den Netzstecker wieder einstecken.
6.
configure the device.
5.
Die Installation ist nun abgeschlossen und Sie können mit
der Konfiguration des Gerätes beginnen.
Encienda su módem de Cable / ADSL, enchufando el adapta
dor de alimentación.
6.
La instalación ha finalizado. Ahora puede comenzar a
configurar el dispositivo.
Control Panel
Network Connections
Local Area
Connections
Check Your Network Settings
Netzwerkeinstellungen prü fen
Consultar su configuració n de red
(Windows XP)
(Windows XP)
(Windows XP)
1.
Click the Start Button and open [Control Panel].
1.
1.
2.
Double click [Network Connections].
3.
Right click on [Local Area Connection], and choose
links und öffnen Sie die Systemsteuerung [Control Panel].
2.
Properties.
Note: The name could be different due to different Network
Unter Windows XP doppelklicken Sie auf
3.
Klicken Sie im nun geöffneten Fenster auf Properties
2.
En Windows XP, haga doble clic en [Network
Connections]. (Conexiones de red)
3.
Haga clic con el botón secundario en [Local Area
Interfaces.
(Eigenschaften).
Connection], (Conexión de área local) y seleccione la
4.
Select Internet Protocol (TCP/IP) and click [Properties].
HINWEIS: Aufgrund unterschiedlicher Netzwerk-Interfaces
opción Properties (Propiedades).
5.
Select these two options and click [OK].
kann der Name variieren.
NOTA: El nombre podría ser diferente según las distintas
Wählen Sie Internet Protocol (TCP/IP) (Internetprotokoll
interfaces de red.
Version 4 (TCP/IPv4)) und klicken anschließ end auf
5.
4.
Seleccione Internet Protocol (TCP/IP) (Protocolo de
Eigenschaften [Properties].
Internet) (TCP/IP)) y haga clic en [Properties].
Wählen Sie die beiden im Bild angezeigten Optionen und
(Propiedades)
klicken anschließ end auf [OK].
Obtain IP and DNS addresses
automatically
Haga clic en el botón Start (Inicio) y abra la sección
Control Panel (Panel de control).
Netzwerkverbindungen [Network Connections].
4.
TCP/IP Internet Protocol
Klicken Sie auf den Start Button (Start-Schaltfläche) unten
5.
Seleccione las dos opciones que se muestran a
continuación y haga clic en [OK]. (Aceptar)
English
Deutsch
Españ ol
Configuration
Konfiguration
Configuració n
1.
Shutdown and restart your computer.
1.
Starten Sie Ihren Computer neu.
1.
Apague y Encienda nuevamente su equipo.
2.
Once restart is completed, start your WEB browser
2.
Nachdem Windows vollständig geladen ist, starten Sie Ihren
2.
Una vez finalizado el reinicio, inicie su navegador web
3.
(Internet Explorer recommended). In the Address box,
Internetbrowser (wir empfehlen den Internet Explorer).
(se recomienda Internet Explorer). En el cuadro Address
enter the following: http://192.168.0.1
Geben Sie folgendes in das Eingabefeld (Address) ein:
(Dirección), introduzca lo siguiente: http://192.168.0.1
Enter the Username: admin and Password: password
http://192.168.0.1
when prompted.
4.
4.
5.
Introduzca su nombre de usuario: admin y contraseña:
password cuando el sistema se lo pida.
4.
Im Auswahlmenü auf der linken Seite können Sie die
gewünschte Sprache auswählen.
To set up the router, please click on the Setup Wizard on
the left menu.
Geben Sie Benutzername: admin und Kennwort: password
ein, wenn Sie danach gefragt werden.
You can select the language you want on the left drop-down
menu.
5.
3.
3.
Puede seleccionar el idioma que desee en el menú
desplegable de la izquierda.
5.
Zum Einrichten Ihres Routers klicken Sie bitte im linken
Para configurar el router, haga clic en Setup Wizard
(Asistente de configuración) en el menú de la izquierda.
Menü auf Setup Wizard (Einrichtungsassistent).
Troubleshooting
Problemlö sung
Resolució n de problemas
1.
1.
1.
I cannot connect to the wireless router to start
configuration.
Ich mö chte den Router konfigurieren, kann mich jedoch
nicht mit ihm verbinden.
No puedo establecer una conexió n con el router
inalámbrico para iniciar la configuració n.
Check that you have connected the cable correctly
Ü berprüfen Sie die richtige Kabelverbindung zwischen LAN-Port
Compruebea si ha conectado el cable correctamente entre el
between the router’s LAN port and your computer. Also check if
des Routers und Ihrem Computer. Vergewissern Sie sich auch,
puerto LAN del router y su equipo. Compruebe también si su
your computer is set to obtain an IP Address via DHCP (see
dass Ihr Computer so eingestellt ist, dass er seine IP-Adresse
equipo está configurado para obtener una dirección IP a
above).
automatisch über DHCP bezieht (siehe oben).
través de DHCP (consulte la información anterior).
2.
2.
2.
I cannot connect to the Internet.
Ich kann mich nicht mit dem Internet verbinden.
No puedo establecer una conexió n a Internet.
Try to turn off the router and your ADSL/Cable modem. Wait 30
Schalten Sie den Router und Ihr (A)DSL-/Kabelmodem aus.
Intente apagar el router y su módem de Cable / ADSL.
seconds and then turn the devices back on. If you still have
Warten Sie 30 Sekunden ab und schalten die Geräte
Espere 30 segundos y vuelva a encender los dispositivos. Si
problems, then access the router’s configuration page and
anschließ end wieder ein. Falls es immer noch nicht funktionieren
continúa teniendo problemas, acceda a la página de
check whether the router has obtained an Internet IP Address in
sollte, rufen Sie die Konfigurationsseite des Routers auf und
configuración del router y compruebe si ha recibido una
the Status page. If the above does not work, please contact
überprüfen auf der Status-Seite, ob der Router eine
dirección IP en la página Status (Estado). Si lo anterior no
your Internet Service Provider to check whether there are any
Internet-IP-Adresse bezogen hat. Falls die o.a. Hinweise nicht
funciona, póngase en contacto con su proveedor de servicios
problems with the connection or settings.
helfen sollten, gehen Sie die Einstellungen bitte mit Ihrem Inter-
de Internet para verificar si existe algún problema con la
netanbieter gemeinsam durch.
conexión o la configuración.
3.
3.
3.
I cannot connect to the wireless network.
Check whether the SSID network name and wireless security
Ich kann mich nicht mit dem WLAN-Netzwerk
verbinden.
No puedo establecer una conexió n con la red
inalámbrica.
are the same on both the client and router. If you still have
Vergewissern Sie sich, dass am Router und am WLAN-Gerät
Compruebe si el nombre SSID de la red y el tipo de
problems, then power off and on your router and restart your
exakt dieselben Einstellungen (Netzwerkname (SSID) und
seguridad inalámbrica coinciden en el cliente y en el router.
computer. Your last solution will be forced to reset the router to
Sicherheitseinstellungen) vergeben wurden. Falls dies nicht hilft,
Si continúa experimentando algún problema, apague y
factory default settings.
schalten Sie den Router aus und wieder ein und starten den
encienda el router y reinicie su equipo. La última solución
Make sure your router’s Power light is not blinking and remains
Computer neu. Als letzte Möglichkeit können Sie versuchen, den
posible es forzar el restablecimiento del router a sus valores
ON. Then press and hold the Reset button for more than 10
Router auf seine Werkseinstellungen zurückzusetzen.
predeterminados de fábrica.
Ü berzeugen Sie sich davon, dass die Betriebsanzeige-LED des
Asegúrese de que el indicador luminoso Power (Encendido)
Routers nicht blinkt, sondern ständig leuchtet. Halten Sie nun die
no parpadee y permanezca encendido. A continuación,
Reset-Taste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt: Wenn die
mantenga pulsado el botón Reset (Restablecer) durante más
Betriebsanzeige-LED zweimal blinkt, lassen Sie die Tasten
de 10 segundos hasta que el indicador luminoso Power
wieder los. Der Router wurde nun auf die Werkseinstellungen
(Encendido) parpadee 2 veces. Suelte entonces los botones.
zurückgesetzt.
El router se habrá restablecido a sus valores
seconds until you see the Power light blink 2 times, then release
the buttons. The router is now reset to factory defaults.
predeterminados de fábrica.
E122009-AP-R01
150200000116W