SYMC0001-Feuillet 1

S/MON//B/08/01/2015
page 1 / 7F/GB
Démarreur moteur monophasé
Single phase motor soft starter
SYMC0001
❏ Relais statique démarreur monophasé monté sur rail din ou panneau spécialement
adapté
aux moteurs type compresseurs.
❏ Limitation du courant de démarrage à 45A max (Ex: norme française NFC 15-100).
❏ Temps d'attente de 2 minutes après un ordre de démarrage (autres versions
possibles sur demande). Temporisation adaptée pour préserver la durée de vie des
compresseurs.
❏ La fonction bypass permet de supprimer la dissipation thermique émise
par les thyristors (pas de dissipateur nécessaire).
❏ Diagnostic tension, courant et bypass indiqué par del et sortie TOR (contact NO et NF).
❏ Condensateur de démarrage non fourni en standard (possible sur demande - page 5).
❏ Construit en conformité à la norme EN60947-4-2.
Output: 230Vac
Current: 32A max
❏ Solid State soft starter especially designed for motors like compressors to be mounted
on din rail or panel.
❏ Startup current limitation to 45A max (Example: French standard NFC 15-100).
❏ Waiting time of 2 minutes after a start (others versions on request). Delay
adapted to protect the compressors.
❏ The by-pass function eliminates power dissipation due to the thyristors
(no need heatsink).
❏ Voltage, current and by-pass diagnostic indicated by LED or TOR output
(contact NC or NF).
❏ Starting capacitor not included in standard product (on request - see page 5).
❏ Designed in compliance with IEC60947-4-2.
1- Synoptique interne et description du produit / Internal diagram and product description:
2 min après avoir fermé l'interrupteur de commande
(control), la rampe de démarrage s'effectue en
600ms max. Pendant cette période, le courant ne
dépasse pas 45A RMS.
A la fin de la rampe, les thyristors sont bypassés par
les relais électromécaniques. Le courant et la
tension sont alors surveillés. Une DEL verte indique
dans quel état (rampe, défaut, .. voir tableau page 2)
se trouve le moteur.
2 minutes after closing the control switch, the soft
start will be achieved in 600ms max. During this
time, the current is limited to less than 45A RMS. At
the end of soft start, the electromechanical relays
will bypass the thyristors. Current and voltage are
monitored. A green LED indicates the status of the
motor (soft start, fault,..see tab. page 2).
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
®
celduc
r
e
l
a
i
s
S/MON//B/08/01/2015
page 2 / 7F/GB
2- Diagramme de fonctionnement / Function diagram:
2-1 Condition normal et sous tension / Normal condition and undervoltage:
2-2 Condition normal et surintensité / Normal condition and overcurrent:
Etat LED
Signification
Etat produit
0
Clignotement (0)
Attente commande
Sous tension
1
DEL OFF (1)
Commande ON - attente 2min
Sous tension + commande
2
Clignotement rapide (2)
Rampe (600ms)
Mode softstart
3
DEL ON (3)
Bypass
Fonctionnement normal
4
Clignotement lent (4)
Surintensité ou tension faible <4s
Fonctionnement anormal
5
2 flashs (5)
(*) Défaut tension (<190V)
Moteur hors tension
6
4 flashs (6)
(*) Défaut courant (>32A)
Moteur hors tension
6 flashs
(*) Défaut bypass enroulement principal
Moteur hors tension
Status LED
Signification
Status product
0
Flashing (0)
Waiting control
Power on
1
LED OFF (1)
Control ON - Waiting 2 minutes
Power on + control
2
Fast flashing (2)
Softstart (600ms)
Softstart mode
3
LED ON (3)
Bypass
Normally operating
4
Slow flashing (4)
Overcurrent or Undervoltage <4s
Anormally operating
5
2 flashes (5)
(*) Voltage fault (<190V)
Motor off
6
4 flashes (6)
(*) Current fault (32A)
Motor off
6 flashes
(*) Bypass fault on main winding
®
e
l
a
i
(*) : Switch off main then
switch on main to clear fault
Motor off
celduc
r
(*) : Acquittement défaut par
coupure réseau puis remise
sous tension
s
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/MON//B/08/01/2015
page 3 / 7F/GB
4- Caractéristiques de sortie: enroulement principal (R), condensateur permanent (Cp) /
Output characteristics: main winding (R), running capacitor (Cp)
Conditions
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Courant nominal enroulement principal (R) (AC53b) /
Nominal current main winding (R) (AC53b)
Courant nominal cond. permanent (Cp) /
Nominal current permanent capacitor (Cp)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Puissance dissipée (max)/ Output power dissipation
(max value)
tp=10ms (Fig. 3)
Symbol
Ue
Max
255
Unit
V rms
Ie AC-53b
45
A rms
I Cp
10
A rms
Itsm
Min
190
1100
Pd
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de softstart max / Maximum softstart time
Temps d'attente au démarrage /
Time of waiting at start up
Temps d'ouverture enroulement principal (R)/
Turn off time main winding (R)
Fréquence utilisation / Operating frequency range
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
@Ue typ, 50Hz
Ilk
@Ue typ, 50Hz
Iemin
ton max
@Ue typ, 50Hz
Typ.
230
1200
A
0 (bypass)
W
1
mA
800
mA
ms
ton max
2
min
@Ue typ, 50Hz
toff max
50
ms
F mains
f
dv/dt
di/dt
I2t
50
600
50-60
500
50
6000
7200
Hz
V/µs
A/µs
A2s
5- Caractéristiques de sortie: condensateur démarrage (Cd) / Output characteristics: starting
capacitor (Cd)
Conditions
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage
Courant nominal / nominal current
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence utilisation / Operating frequency range
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
@ 1mA
tp=10ms (Fig. 3)
@Ue typ, 50Hz
@Ue typ, 50Hz
@Ue typ, 50Hz
F mains
®
celduc
r
e
l
a
i
Symbol
Ue
Up
I Cd
Itsm
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
I2t
Min
190
Typ.
230
1200
25
240
Max
255
1
50
2
800
50-60
500
50
288
Unit
V rms
V
A rms
A
mA
mA
min
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/MON//B/08/01/2015
page 4 / 7F/GB
6- Courant de démarrage en fonction du temps / Start current depending on times:
La rampe s'auto-adapte afin de ne pas
dépasser 45A efficace lors de la phase
de démarrage. La durée de la rampe
varie en fonction de chaque type de
moteur. Dans tous les cas, au bout de
800ms, la pleine puissance est appliquée
au moteur.
The softstart adapts itself to limit the
current below 45A RMS during the
start-up phase. Duration time depends
on each type of motor. In all cases, after
800ms, the full power is applied to the
motor.
6- Caractéristiques générales / General characteristics
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Symbol
Uimp
-
4000
IP20
2
4kV crit.1 ligne de puissance
4kV crit.1 ligne de commande
Immunité - Transitoires rapides / Conducted immunity level - Fast transients
IEC/EN61000-4-4
Immunité - Ondes de chocs / Conducted immunity level - Surges
IEC/EN61000-4-5
1kV entre phases crit.2
CISPR11
EN55022 class B
-
Plastique du boitier / Housing Material
-30 /+70
-40/+125
40 to 85
400
EN60947-4-2 (IEC60947-4-2)
PA 6 UL94VO
Plastique du boitier / Housing Material
EN 60695-2 (VDE approval)
Emission conduite à fréquence radio / Conducted radio frequency emission test
Temp. de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Approval
HR
V
°C
°C
%
g
Tin plate Aluminum
Semelle / Base plate
7- Protection / Protection :
−> La protection de l'équipement peut se faire par disjoncteur magnéto-thermique courbe C ou D
suivant sa puissance.
To protect the machine, use a thermal magnetic circuit breaker curve C or D in accordance with power.
®
celduc
r
e
l
a
i
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/MON//B/08/01/2015
page 5 / 7F/GB
8- Dimensions / Dimensions:
Système de fixation pour épaisseurs de la matière des rails de 1-2.3mm
selon DIN EN 50 022 / Fixing system for the 1-2.3mm thickness of the
materials of rails in accordance with DIN EN 50 022
Possibilité de fixer le condensateur de démarrage (Cd) / Possible to fix the starting capacitor (Cd):
- Condensateur de démarrage préconisé:
ICAR - MLR25U 220µF 275V.
- Starting capacitor recommended:
ICAR - MLR25U 220µF 275V.
CAD document : www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
®
celduc
r
e
l
a
i
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/MON//B/08/01/2015
page 6 / 7F/GB
9- Raccordement - câblage / Connections - wiring:
Raccordement réseau (L,N) et moteur (S,R,C) / wiring main (L,N) and motor (S,R,C)
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Modèle de tournevis /
Couple de serrage
Screwdriver type
recommandé
Vis M5
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Recommended Tightening
Torque
M5 screw
N.m
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
POZIDRIV 2
Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3
Raccordement cond. démarrage (Cd), permanent (Cp), status, contrôle / wiring starting capacitor (Cd), permanent (Cp), status, control
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(sans embout)
FINE STRANDED
(No ferrule)
1,5 ... 2.5 mm2
AWG16....AWG12
1,5 ... 2.5 mm2
AWG16....AWG12
L1
N
Control
L1
Control Status
N
Câblage:
Cd
Cp
S
R
S: Connecté à l'enroulement auxiliaire (Es)
R: Connecté à l'enroulement principal (Ep)
C: Commun Ep et Es
Cp: Capacité permanente
Cd: Capacité de démarrage
C
Wiring:
S: Connected to the start winding (Es)
R: Connected to the main winding (Ep)
C: Common Ep and Es
Cp: Running capacitor
Cd: Starting capacitor
R
S
Starting
capacitor
C
M
1~
Running
capacitor
PE
®
celduc
r
e
l
a
i
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
S/MON//B/08/01/2015
page 7 / 7F/GB
Autre possibilité de câblage / Other wiring possibility:
L1
N
Fuse
Control
Control Status
Cd
Cp
S
L1
N
R
C
R
S
Starting
capacitor
C
M
1~
Running
capacitor
PE
Câblage / Wiring:
S: Connecté à l'enroulement auxiliaire (Es)
R: Connecté à l'enroulement principal (Ep)
C: Commun Ep et Es
Cp: Condensateur permanent
Cd: Condensateur de démarrage
Cd: Starting capacitor
S: Connected to the start winding (Es)
R: Connected to the main winding (Ep)
C: Common Ep and Es
Cp: Running capacitor
Cd: Starting capacitor
®
celduc
r
e
l
a
i
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
www.celduc.com
s
5 Rue Ampère BP 30004
42290 SORBIERS - FRANCE
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19