Multímetro TRMS inalámbrico y probador de aislamiento

Manual del usuario
Multímetro TRMS inalámbrico y
probador de aislamiento
Modelo MG300
Introducción
Agradecemos su compra del Multímetro RMS real y probador de resistencia de aislamiento, modelo
MG300. Este medidor mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD, resistencia, capacitancia, frecuencia
(eléctrica y electrónica), ciclo de trabajo, prueba de diodo, resistencia de aislamiento y continuidad
además temperatura por termopar. El MG300 puede guardar y recuperar los datos de medición y
tiene un diseño hidrófugo, resistente para uso industrial. Este medidor puede transmitir datos sin
alambres a una PC. El uso y cuidado adecuado de este medidor le proveerá muchos años de
servicio confiable.
Seguridad
Esta señal adyacente a otra señal, terminal o dispositivo en operación indica que
el operador deberá buscar una explicación en las Instrucciones de operación para
evitar lesiones a su persona o daños al medidor.
ADVERTENCIA
La señal ADVERTENCIA indica que existe una condición potencialmente
peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
La señal PRECAUCIÓN indica que existe una condición potencialmente peligrosa,
que si no se evita, podría dañar al producto.
MAX
1000V
Esta señal advierte al usuario que la(s) terminal(es) así marcadas no deberán ser
conectadas a un punto del circuito donde el voltaje con respecto a tierra física
exceda (en este caso) 1000 VCA o VCD.
Esta señal adyacente a una o más terminales las identifica como asociadas con
escalas que pueden, bajo uso normal, estar sujetas a voltajes particularmente
peligrosos. Para máxima seguridad, no deberá manipular el medidor y sus cables
de prueba cuando estas terminales estén energizadas.
Esta señal indica que un dispositivo está completamente protegido mediante
doble aislante o aislamiento reforzado.
CONFORME A IEC 1010 CATEGORÍA DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN
CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE
Equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se
han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos.
Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos.
CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada
desde una instalación fija.
Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio.
CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es el equipo en instalaciones fijas.
Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial
con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE
El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación.
Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre
voltaje
2
MG300-es-ES_v2.2 04/15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para uso seguro, sin embargo debe ser operado con precaución. Para
una operación segura, deberá cumplir las reglas enumeradas a continuación.
1.
NUNCA aplique al medidor voltaje o corriente que exceda los límites máximos:
Límites de protección de alimentación
Función
V CD o V CA
Entrada máxima
1000VCD/CA rms
mA CA/CD
Fusible de acción rápida de 500mA, 1000V
A CA/CD
Fusible de acción rápida 10A-1000V (20A durante 30
segundos máximo cada 15 minutos)
Frecuencia, Resistencia, Capacitancia,
Ciclo de trabajo, Prueba de diodo,
Continuidad
1000VCD/CA rms
Temperatura
1000VCD/CA rms
Protección contra sobretensiones: 8Kv pico conforme a IEC 61010
2.
EXTREME SUS PRECAUCIONES al trabajar con alta tensión.
3.
NO mida voltajes si el voltaje en el enchufe de entrada "COM" excede 1000V sobre tierra física.
4.
NUNCA conecte los cables del medidor a una fuente de voltaje cuando el selector de función
esté en modo de corriente, resistencia o diodo. Hacerlo puede dañar al medidor.
5.
SIEMPRE descargue los filtros capacitores en las fuentes de tensión y desconecte la energía al
realizar pruebas de diodo o de resistencia.
6.
SIEMPRE apague la tensión y desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa para
reemplazar las baterías o fusibles.
7.
NUNCA opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y fusibles estén
colocadas y aseguradas.
8.
Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección
suministrada por el equipo podrá ser afectada.
3
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Controles y conectores
1. Pantalla LCD de 40,000 cuentas
2. Botón( - ) MAX-MIN
3. Botón guardar/recuperar STORE (<RECALL)
4. Botón ESCALA(Configuración)
1
5. Botón PRUEBA DE AISLANTE
6. Botón MODO
2
4
7. Selector de función
8.
Enchufe de 10A
6
9. Enchufe mA, µA, Aislante (-)
10. Botón RETENCIÓN (PEAKHOLD>)
3
5
11
10
12
13
7
11. Botón REL(+)
12. Botón salir EXIT (CA+CD)
13. Botón de retroiluminación
8
14
14. Enchufe de entrada positivo y aislante (+)
9
15
15. Enchufe de entrada COM
Nota: Soporte inclinado y compartimiento de la batería en la parte posterior de la unidad.
Símbolos e indicadores
•)))
n
µ
m
A
k
F
M

Hz
%
CA
CD
ºF
MAX
No.
SET
TRMS
RCL
Continuidad
Prueba de diodo
Estado de la batería
-9
nano (10 ) (capacitancia) 
-6
micro (10 ) (amps, cap)
-3
mili (10 ) (voltios, amperios)
Amperios
3
kilo (10 ) (ohmios)
Faradios (capacitancia)
6
mega (10 ) (ohmios)
Ohmios
Hertz (frecuencia)
Porcentaje (ciclo de trabajo %)
Corriente alterna
Corriente directa
Grados Fahrenheit
Máxima
Número de serie
Configuración parámetro
RMS Real
Recuperar
Transmisor RF activo
Retención de picos
Voltios
Relativa
AUTO
escala automática
RETENCIÓN Retención de pantalla
ºC
Grados centígrados
MIN
Mínima
S
segundo
CA + CD
Corriente alterna + Corriente directa
STO
Guardar
AUTO
Escala automática
PICO
V
Apagado automático activado
Indicadores auxiliares
retroiluminación
4
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión, tanto de CA y CD, son muy
peligrosos y se deberán medir con gran cuidado.
1.
SIEMPRE gire el selector de función a la posición de apagado (OFF) cuando el medidor no
esté en uso.
2.
Si en la pantalla aparece "OL" durante una medida, el valor excede la escala que ha
seleccionado. Cambie a una escala más alta.
MEDICIÓN DE VOLTAJE CD
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CD si un motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
3.
4.
Fije el selector de función en la posición VCD.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe
positivo V.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al lado "positivo" del circuito.
Lea el voltaje en la pantalla.
MEDIDAS de VOLTAJE CA (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas pueden no ser
suficientemente largas para hacer contacto con las partes vivas dentro de algunos contactos 240V
para electrodomésticos debido a que dichos contactos están muy adentro de la caja. Como
resultado, la lectura puede indicar 0 voltios cuando en realidad el contacto si tiene tensión.
Verifique que las puntas de las sondas están tocando los contactos metálicos dentro del contacto
antes de asumir que no hay tensión.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes CA si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
Fije el selector de función en la posición VCA/%.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM. Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo
V.
3.
Toque la punta de la sonda negra de prueba al lado neutral del circuito. Toque
la punta de la sonda roja de prueba al lado "caliente" del circuito.
4. Lea el voltaje en el indicador principal y la frecuencia en el indicador
auxiliar a la derecha
5. Presione y sostenga el botón MODE durante 2 segundos para indicar "Hz".
6. Lea la frecuencia en el indicador principal.
7. Presione el botón MODE de nuevo para indicar “%”.
8. Lea el % de ciclo de trabajo en el indicador principal.
9. Presione EXIT (salir) para regresar al indicador de voltios CA
10. Con VCA en el indicador principal, presione salir (EXIT) durante 2 segundos
para medir CA+CD.
5
MG300-es-ES_v2.2 04/15
MEDICIÓN DE VOLTAJE mV
PRECAUCIÓN: No mida voltajes mV si algún motor en el circuito está encendiendo y apagando.
Pueden ocurrir grandes oleadas de voltaje que dañarían al medidor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición mV.
Presione el botón MODE para indicar "CD" o "CA"
En modo CA, presione y sostenga (salir) EXIT durante dos segundos para
seleccionar "CA+CD"
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
Lea el voltaje mV en el indicador principal.
MEDICIÓN DE CORRIENTE CD
PRECAUCIÓN: No tome medidas de corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Exceder 30
segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe
negativo COM.
Para medidas de corriente hasta 4000µA CD, fije el selector de función en
la posición µA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el
enchufe µA/mA.
Para medidas de corriente hasta 400mA CD, fije el selector de función en la
posición mA e inserte el conector banana del cable rojo en el enchufe
µA/mA.
Para medidas de corriente hasta 20A CD, fije el selector de función en la
posición 10A/HZ/% e inserte el conector banana del cable rojo en el
enchufe 10A.
Presione el botón MODE hasta ver “DC” en la pantalla.
Corte la tensión del circuito bajo prueba, enseguida abra el circuito en el
punto donde desea medir la corriente.
Toque la punta de la sonda negra del lado negativo del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al lado "positivo" del circuito.
Aplique tensión al circuito.
Lea la corriente en la pantalla.
CA+CD
En modos de medición VCA, mV (CA), 10A (CA), mA (CA) y uA (CA), presione el botón EXIT (salir)
durante 2 segundos para entrar al modo de prueba CA+CD. La LCD muestra el icono AC+DC.
Presione EXIT (salir) para salir de este modo.
6
MG300-es-ES_v2.2 04/15
MEDIDAS de CORRIENTE CA (FRECUENCIA, CICLO DE TRABAJO)
PRECAUCIÓN: No tome medidas de corriente de 20 A durante más de 30 segundos. Exceder 30
segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
2. Para medidas de corriente hasta 4000 µA CA, fije el selector de función en la
posición µA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el
enchufe µA/ mA.
3. Para medidas de corriente hasta 400mA CA, Fije el selector de función en la
posición mA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el
enchufe µA/mA.
4. Para medidas de corriente hasta 20A CA, fije el selector de función en la
posición 10A/HZ/% e inserte el conector banana del cable rojo en el enchufe
10A.
5. Presione el botón MODO para indicar “AC” en la pantalla.
6. Presione y sostenga EXIT (salir) durante 2 segundos para seleccionar
CA+CD.
7. Corte la tensión del circuito bajo prueba, enseguida abra el circuito en el
punto donde desea medir la corriente.
8. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado neutral del circuito.
Toque la punta de la sonda roja de prueba al lado "caliente" del circuito.
9. Aplique tensión al circuito.
10. Lea la corriente en la pantalla.
11. En la escala 10A:
a)
La frecuencia se muestra en el indicador superior derecho.
b)
Presione y sostenga el botón MODE para indicar "Hz" en la pantalla principal.
c)
Momentáneamente presione de nuevo el botón MODE para mostrar "%" en la pantalla
principal.
12. Presione y sostenga el botón MODE para regresar a medición de corriente.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la tensión a la unidad bajo prueba y
descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medidas de resistencia. Retire las
baterías y desconecte los cordones de línea.
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la posición ΩCAP
posición.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo .
Presione el botón MODE para indicar “"en la pantalla.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. Es
mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del
circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
Lea la resistencia en la pantalla.
7
MG300-es-ES_v2.2 04/15
VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad en circuitos o alambres
que tengan voltaje.
1.
2.
3.
4.
5.
Fije el selector de función en la posición ΩCAP
posición.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo .
Presione el botón MODE para indicar " " y "Ω" en la pantalla
Toque las puntas de las sondas a través del circuito o alambre que desee
probar.
Si la resistencia es menor a aproximadamente 35, sonará una señal audible.
Si el circuito está abierto, la pantalla indicará "OL".
PRUEBA DE DIODO
1.
2.
Fije el selector de función en la posición ΩCAP
posición.
Inserte el conector banana del cable negro en el enchufe COM y el conector
banana del cable rojo en el enchufe positivo V.
3.
4.
Presione el botón MODE para indicar " " y "V" en la pantalla.
Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El voltaje directo indicará
típicamente 0.400 a 0.700 V. El voltaje inverso indicará "OL". Los dispositivos
en corto indicarán cerca de 0V y un dispositivo abierto indicará "OL" en ambas
polaridades.
MEDICIÓN DE CAPACITANCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la tensión a la unidad bajo prueba y
descargue todos los capacitores antes de tomar medidas de capacitancia. Retire las baterías y
desconecte los cordones de línea.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición Ω CAP
posición.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM.
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo V.
Presione el botón MODE para indicar “F”
Toque las puntas de las sondas a través del capacitor a probar.
Lea el valor de capacitancia en la pantalla
8
MG300-es-ES_v2.2 04/15
MEDIDAS DE TEMPERATURA
1.
Fije el selector de función en la posición Temp.
2.
Inserte la sonda de temperatura en los enchufes de alimentación,
observando la polaridad correcta.
3.
Presione el botón MODE para indicar “ºF” o “ºC”
4.
Toque la cabeza de la sonda para temperatura a la parte que desea
medir. Continúe tocando la pieza a prueba con el sensor hasta que se
estabilice la lectura.
5.
Lea la temperatura en la pantalla.
Nota: La sonda para temperatura está equipada con un mini conector tipo K.
Se suministra un adaptador de mini conector a conector banana para conectar a los enchufes
de entrada.
MEDIDAS DE (CICLO DE TRABAJO) FRECUENCIA (ELECTRÓNICA)
1. Fije el selector giratorio de función en la posición Hz/%.
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo
COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo Hz.
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba.
4. Lea la frecuencia en la pantalla.
5. Presione el botón MODE para indicar "%".
6. Lea el % de ciclo de trabajo en la pantalla.
9
MG300-es-ES_v2.2 04/15
MEDIDAS % 4 – 20mA
1. Configure y conecte como se hace para medidas CD mA.
2. Fije el selector giratorio de función en la posición 4-20mA%.
3. El medidor indicará corriente de bucle como un % con 0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, y
24mA=125%.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA DE AISLANTES
Nota: Desconecte la unidad a prueba de todas las fuentes de tensión y aísle de cualquier
resistencia parásita.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fije el selector de función en la posición aislantes (INSULATION)
Presione de nuevo el botón RANGE para seleccionar el voltaje de prueba indicado arriba a la
izquierda.
Conecte el cable rojo al enchufe INSULATION (+) y el cable negro al enchufe INSULATION (-).
Conecte el otro extremo de los cables al circuito a prueba.
Presione y sostenga el botón TEST para probar (alternamente, presione y sostenga la tecla
LOCK hasta ver LOCK y enseguida presione momentáneamente el botón TEST para iniciar la
prueba a manos libres).
Nota: Si el circuito a prueba está vivo y tiene potencial de voltaje (CA/CD) sobre 30V, el
y se escuchará el
medidor no probará (la pantalla indicará ">30V", destellará el símbolo
zumbador). Si el circuito a prueba no está vivo o si el voltaje es menor a 30V, el medidor
aplicará alto voltaje al circuito a prueba.
El Indicador principal y la gráfica de barras análoga mostrarán la resistencia del aislamiento en
MΩ.
El valor del voltaje de prueba (VCD) se presenta en el indicador a la extrema derecha,
y suena el zumbador de precaución.
destella el símbolo
7.
Suelte el botón TEST para detener la prueba (para detener una prueba a manos libres con
traba, presione y sostenga el botón para destrabar durante 2 segundos). Se apaga el alto
voltaje y se retienen los valores de resistencia en el indicador principal.
8. Subsecuentemente, el medidor descargará internamente el remanente del voltaje de prueba
de aislante.
Nota: Cambiar la posición del selector de función o presionar el botón EXIT cancelará la prueba de
resistencia del aislamiento.
RANGE
10
MG300-es-ES_v2.2 04/15
SELECCIÓN DE ESCALA AUTOMÁTICA/MANUAL
Al encender por primera vez el medidor, automáticamente entra en modo de escala automática
(AUTO RANGE). Esto selecciona automáticamente la mejor escala para las medidas en curso y
generalmente es el mejor modo para la mayoría de las medidas. Para situaciones de medida que
requieren selección manual de la escala, lleve a cabo lo siguiente:
1.
2.
3.
Presione la tecla RANGE. El indicador "AUTO" se apagará.
Presione la tecla RANGE para pasar por las escalas disponibles.
Para salir del modo de escala manual (MANUAL RANGE), presione EXIT
Nota: La escala manual no está disponible para funciones de temperatura.
MAX/MIN
1. Presione la tecla MAX/MIN para activar el modo de registro MAX/MIN. En pantalla se muestra
el icono ‘MAX'. El indicador a la extrema izquierda del medidor mostrará y retendrá la lectura
máxima y sólo actualizará cuando detecta una nueva lectura máxima "MAX". Luego aparecerá
el icono "MIN". El indicador a la extrema derecha del medidor mostrará y retendrá la lectura
máxima y sólo actualizará cuando detecta una nueva lectura mínima "MIN".
2.
Para salir del modo MAX/MIN presione EXIT.
MODO RELATIVO
El modo de medición relativa indica lecturas que son relativas a un valor de referencia guardado.
Usted puede guardar un voltaje, corriente, etc., de referencia y tomar medidas comparadas con tal
valor. El valor indicado es la diferencia entre el valor de referencia y el valor medido.
1.
2.
3.
4.
5.
Tome la medida como se describe en las instrucciones de operación.
Presione el botón REL para guardar una lectura de referencia; en pantalla aparece el
indicador "▲".
El indicador auxiliar derecho muestra la lectura inicial (el valor guardado).
El indicador auxiliar izquierdo muestra la lectura real actual.
El indicador principal muestra el valor relativo (el valor medido menos el valor guardado).
CA+CD
En modos de medición VCA, mV (CA), 10A (CA), mA (CA) y uA (CA), presione el botón EXIT (salir)
durante 2 segundos para entrar al modo de prueba CA+CD. La LCD muestra el icono AC+DC.
Presione EXIT (salir) para salir de este modo.
11
MG300-es-ES_v2.2 04/15
RETROILUMINACIÓN DE PANTALLA
Presione la tecla
para encender la retroiluminación. La retroiluminación se apaga
automáticamente al terminar el tiempo establecido. Presione el botón EXIT para desactivar la
retroiluminación.
RETENCIÓN
La función de retención congela la lectura en la pantalla. Presione momentáneamente la tecla
HOLD para activar o salir de la función HOLD retención.
RETENCIÓN DE PICOS
La función de Retención de picos captura los picos de voltaje o el amperaje CD o CA. El medidor
puede capturar picos rápidos hasta de una 1 milésima de segundo de duración. Presione
momentáneamente el botón PEAK, en el indicador izquierdo se muestra "PEAK" y "MAX". El
indicador auxiliar derecho muestra MIN. El medidor actualizará el indicador cada vez que detecte
un nuevo pico negativo. Presione el botón EXIT para salir del modo retención PEAK HOLD. La
función de apagado automático será desactivada automáticamente en este modo.
MEMORIA DE DATOS
1. Fije el selector de función en la función deseada.
2. Presione el botón guardar STORE para entrar a la configuración del intervalo de tiempo de
registro.
3. El indicador izquierdo indica 0000 S, que es la tasa de muestreo; use los botones + & - para
seleccionar la tasa de muestreo (0 a 255 segundos)
4. Ajuste la tasa de muestreo a 0000 S para registro manual. En este modo, cada vez que
presione el botón STORE guardará una lectura de medición.
5. Ajuste la tasa de muestreo (de 1 a 255 S) para registro automático. En este modo, presione el
botón STORE para iniciar el registro a la tasa de muestreo programada.
6. El indicador a la izquierda indica la posición actual de almacenamiento (0000 a 9999). Las
medidas nuevas serán guardadas en la siguiente ubicación disponible.
7. Presione y sostenga el botón STORE (guardar) durante 2 segundos para entrar al modo
recuperar (RECALL) o presione EXIT para regresar al modo de operación normal.
RECUPERACIÓN (RECALL) DE DATOS GUARDADOS
1. Presione y sostenga el botón STORE durante dos segundos (si no lo ha hecho en el paso 7)
para entrar a la función de recuperación (RECALL).
2. El indicador a la izquierda muestra XXXX (la ubicación actual de memoria). El indicador a la
derecha muestra XXXX (cantidad de datos guardados en la memoria.
3. Use los botones + y - para navegar la memoria de datos guardados. El valor de la ubicación
seleccionada se presenta en la pantalla principal.
4. Presione el botón EXIT (salir) para terminar la sesión de recuperación.
BORRAR TODOS LOS DATOS
1. Con la unidad apagada (OFF), presione y sostenga el botón RANGE al girar el selector de
función a cualquier posición
2. Suelte el botón RANGE (escala). Ha borrado la memoria.
12
MG300-es-ES_v2.2 04/15
COMUNICACIÓN INALÁMBRICA CON PC
1. Instale y ejecute el software de PC (Consulte AYUDA en el Software para más detalles)
2. Presione y sostenga el botón retroiluminación/USB durante dos segundos para entrar al modo
de transmisión inalámbrica RF
3.
4.
5.
6.
aparecerá en la pantalla
El icono RF
Al establecer la comunicación, centellea el icono RF en la pantalla y también el indicador LED
en el receptor
Una vez por segundo, se mostrarán los datos en la pantalla de la PC (trazados en la gráfica e
insertados en la lista de datos)
Sostenga el botón retroiluminación durante dos segundos hasta salir del modo de transmisión
inalámbrica RF
ENVÍO DE DATOS GUARDADOS A LA PC
1. Inicie el software de PC
2. Pulse el botón Play ► para iniciar una medición en tiempo real.
3. Ingrese 8000 en el campo de las muestras y haga clic en Aceptar.
4. Seleccione Gráfico de datos o Lista de datos.
Nota: No pulse el botón USB para participar inalámbrica.
5. Pulse el botón STORE durante dos segundos para entrar en la función de llamada de datos.
6. Presione el botón HOLD durante dos segundos. El icono de transmisión de RF parpadeará
mientras que los datos almacenados se envían a la PC
CONFIGURACIÓN
1. Presione y sostenga el botón RANGE/SETUP durante dos segundos para entrar a la función
SET. Se presenta la primera de cinco funciones de configuración.
2. Presione el botón escala RANGE para alternar las funciones
a: Límite bajo del zumbador de alarma
OFF (apagado) o valor
b: Límite bajo del zumbador de alarma
OFF (apagado) o valor
c: Tiempo de apagado automático
OFF, 10 a 30 seg.
d: Botón Zumbador
ON/OFF
e : Tiempo de apagado de retroiluminación OFF, 10 a 30 seg.
3. Use los botones +, - ◄, y ◄ para seleccionar y cambiar las condiciones y dígitos.
4. Presione el botón RANGE/SETUP hasta que el medidor regrese a la pantalla normal para salir
de este modo.
LÍMITES DE ALARMA
1. Presione y sostenga el botón SETUP durante dos segundos para entrar a la función de límite
alto.
2. Presione el botón ► para seleccionar un dígito para ajuste
3. Presione el botón + o – para ajustar el valor del digito
4.
5.
6.
7.
Presione el botón ◄ para apagar la alarma.
Presione el botón SETUP y repita el procedimiento para ajustar el límite bajo
Presione el botón SETUP para pasar las otras funciones y regresar al modo de operación
normal.
El medidor "pitará" si el valor medido es mayor al límite alto o menor al límite bajo.
BATERÍA DÉBIL
Cuando el
Icono aparece en la pantalla, deberá reemplazar la batería.
13
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente
de voltaje antes de quitar la tapa posterior o la tapa de la batería o fusibles.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior y
la tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
Este Multímetro está diseñado para proveer muchos años de servicio confiable, si se llevan a cabo las
siguientes instrucciones de cuidado del manual:
1. MANTENGA SECO EL MEDIDOR. Si se moja, séquelo.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA NORMAL. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las piezas de
plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO. Dejarlo caer puede dañar las partes
electrónicas o la caja.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la caja con un paño húmedo. NO
use químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retire las baterías
viejas o débiles de manera que no se derramen y dañen la unidad.
6. SI SE VA A ALMACENAR EL MEDIDOR DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO,
deberá retirar la batería para prevenir daños a la unidad.
Instalación de la batería
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente
de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Apague el medidor y desconecte los cables de prueba.
2. Quite los cuatro tornillos de la tapa posterior con un destornillador Phillips.
3. Inserte la batería en el soporte, observando la polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de la batería en su lugar. Asegure con los tornillos.
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a
regresar todas las baterías usadas; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la
casa está prohibido! Usted puede entregar sus baterías en los centros de recolección
de su comunidad o donde sea que se venden las baterías.
Desecho: Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo
al final de su vida útil.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa de la
batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
14
MG300-es-ES_v2.2 04/15
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente
de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Para reemplazar sólo el fusible de 500mA, quite la tapa del compartimiento de la batería (cuatro
tornillos); el fusible de 500mA estará visible y accesible.
3. Para reemplazar el fusible de 10A, quite los seis tornillos que aseguran la tapa posterior y quite la
tapa.
4. Retire el fusible suavemente e instale el fusible nuevo en el soporte.
5. Siempre use un fusible del tamaño y valor apropiado. (0.5A/1000V de quemado rápido 400Escala
mA, [SIBA 70-172-40]; 10A/1000V de quemado rápido escala 20A; [SIBA 50-199-06]).
6. Reemplace y asegure la tapa posterior, baterías y tapa de baterías.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor hasta que la tapa de fusibles
esté colocada y asegurada.
FCC parte 15
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de
conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
suficiente protección contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa conforme a las
instrucciones, puede causar interferencia a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía
de que no habrá interferencia en alguna instalación particular. Si este equipo causa interferencia a
la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, el
usuario puede corregir la interferencia con una o más de los siguientes métodos:
—Reorientar o reubicar la antena receptora.
—Aumentar la separación entre equipo y receptor.
—Conectar el equipo en un tomacorriente de pared diferente a donde está conectado el receptor.
—Consultar al vendedor o a un técnico experimentado en radio/TV.
Advertencia: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no sean expresamente aprobados
por la parte responsable de cumplimiento, podrían anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
15
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Especificaciones
Función
Voltaje CD
Voltaje CA
(CA+CD)
50 a 1000 Hz
Corriente CD
Escala
400mV
4V
40V
400V
1000V
Resolución
0.01mV
0.0001V
0.001V
0.01V
0.1V
400A
0.01A
Precisión
(0.06% lectura + 4 dígitos)
(0.1% lectura + 5 dígitos)
400mV
0.1mV
(1.0% lectura + 7 dígitos)
4V
0.001V
40V
0.01V
400V
0.1V
(1.0% lectura +5 dígitos)
1000V
1V
Todas las escalas de voltaje CA están especificados de 5% de la escala a 100% de la
escala
4000A
0.1A
40mA
0.001mA
400mA
0.01mA
10A
0.001A
(20A: 30 seg. máx. con menor precisión)
Corriente CA
(CA+CD)
50 a 1000 Hz
400A
(1.0% lectura + 3 dígitos)
0.1A
4000A
1A
(1.5% lectura + 7 dígitos)
40mA
0.01mA
400mA
0.1mA
10A
0.01A
(20A: 30 seg. máx. con menor precisión)
Todas las escalas de voltaje CA están especificados de 5% de la escala a 100% de la
escala
o
o
o
o
NOTA: Precisión declarada a 18 C a 28 C (65 F a 83 F) menor a 75% HR.
16
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Función
Resistencia
Capacitancia
Frecuencia
(electrónica)
Frecuencia
(eléctrica)
Ciclo de trabajo
Escala
Resolución
400
0.01
4k
0.0001k
40k
0.001k
400k
0.01k
4M
0.0001M
40M
40nF
400nF
0.001M
0.001nF
0.01nF
4F
0.0001F
40F
0.001F
Precisión
(0.3% lectura + 9 dígitos)
(0.3% lectura + 4 dígitos)
(2.0% lectura + 10 dígitos)
(3.5% lectura + 40 dígitos)
(3.5% lectura + 10 dígitos)
400F
0.01F
4mF
0.0001mF
(5% lectura + 10 dígitos)
40mF
0.001mF
40Hz
0.001Hz
400Hz
0.01Hz
4kHz
0.0001kHz
40kHz
0.001kHz
(0.1% lectura + 1 dígitos)
400kHz
0.01kHz
4MHz
0.0001MHz
40MHz
0.001MHz
100MHz
0.01MHz
No especificada
Sensibilidad: 0.8V rms min. @ 20% a 80% Ciclo de trabajo y <100kHz; 5Vrms
min. @ 20 a 80% Ciclo de trabajo y > 100kHz.
40.00HZ-4KHz
0.01Hz a
(0.5% Lectura)
0.001KHz
Sensibilidad:5Vrms
0.1 a 99.90%
0.01%
(1.2% lectura + 2 dígitos)
Amplitud de pulso: 100µs - 100ms, frecuencia: 5Hz a 150kHz
(1.0% lectura + 4.5°F)
(1.0% lecturas + 2.5°C)
(no incluye precisión de la sonda)
4-20mA%
-25 a 125%
0.01%
±50 dígitos
0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125%
Nota: Las especificaciones de precisión consisten de dos elementos:
 (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medidas.
 (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital.
Temp.
(tipo K)
-58 a 1832F
0.1F
-50 a 1000C
0.1C
17
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Meg OHMIOS
Voltaje terminal
Escala
Resolució
Precisión
n
125V (0%~+10%) 0.125~4.000 MΩ 0.001MΩ
4.001~40.00 MΩ 0.01MΩ
+(2%+10)
40.01~400.0 MΩ 0.1MΩ
+(4%+5)
400.1~4000 MΩ
+(5%+5)
1MΩ
250V (0%~+10%) 0.250~4.000 MΩ 0.001MΩ
(0%~+10%)
+(2%+10)
4.001~40.00 MΩ 0.01MΩ
+(2%+10)
40.01~400.0 MΩ 0.1MΩ
+(3%+5)
400.1~4000 MΩ
+(4%+5)
1MΩ
500V (0%~+10%) 0.500~4.000 MΩ 0.001MΩ
1000V
+(2%+10)
+(2%+10)
4.001~40.00 MΩ 0.01MΩ
+(2%+10)
40.01~400.0 MΩ 0.1MΩ
+(2%+5)
400.1~4000 MΩ
+(4%+5)
1MΩ
1.000~4.000 MΩ 0.001MΩ
+(3%+10)
4.001~40.00 MΩ 0.01MΩ
+(2%+10)
40.01~400.0 MΩ 0.1MΩ
+(2%+5)
400.1~4000 MΩ
+(4%+5)
1MΩ
Corriente de Corriente
prueba
de corto
circuito
1mA @
≤1mA
carga 125kΩ
1mA @
≤1mA
carga 250kΩ
1mA @
≤1mA
carga 500kΩ
1mA @
≤1mA
carga 1MΩ
Nota: Las especificaciones de precisión consisten de dos elementos:
 (% de lectura) - Esta es la precisión del circuito de medidas.
 (+ dígitos) - Esta es la precisión del convertidor analógico a digital.
18
MG300-es-ES_v2.2 04/15
Caja de
doble molde, a prueba de agua (IP67)
Golpes (Prueba de caída)
2 metros (6.5 pies)
Prueba de diodo
Corriente de prueba de 0.9mA máxima, voltaje de circuito abierto 2.8V CD
típica
Capacidad de memoria 8000 Registros
Distancia de transmisión RF
10 metros (aprox.)
Frecuencia del transmisor 915MHz
Verificación de continuidad
Sonará una señal audible si la resistencia es menor a 35
(aprox.), corriente de prueba <0.35mA
Pico
Captura picos >1ms
Sensor de temperatura Requiere termopar tipo K
Impedancia de entrada >10MΩ VCD & >9MΩ VCA
Respuesta CA
RMS real
Amplitud de banda VCA 50 Hz a 1000 Hz
Factor de cresta
≤3 en la escala total hasta 500V, con disminución lineal hasta ≤1.5 a
1000V
Pantalla
40,000 cuentas, retroiluminada, cristal líquido con gráfica de barras
Indicación de fuera de escala
"OL"
Apagado automático
15 minutos (aproximadamente) con función para desactivar
Polaridad
Automática (no Indicación para positivo); signo de menos (-) para negativo
Tasa de medición
2 veces por segundo, nominal
Indicador de batería débil
“
” si el voltaje de la batería cae por debajo del voltaje de
operación
Batería
seis (6) baterías ‘AA’ de 1.5V
Fusibles
escalas mA, µA; 0.5A/1000V cerámica de quemado rápido (SIBA 70-17240)
Escala A; 10A/1000V cerámica de quemado rápido (SIBA 50-199-06)
Temperatura de operación
5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF)
o
o
o
o
Temperatura de almacenamiento
-20 C a 60 C (-4 F a 140 F)
Humedad de operación Máx. 80% hasta 31ºC (87ºF) con disminución lineal hasta 50% a 40ºC
(104ºF)
Humedad de almacenamiento
< 80%
Altitud de operación
2000 metros (7000 ft) máxima
Peso
582 g (20.5 oz)
Tamaño
200 x 92 x 50mm (7.8” x 3.6” x 1.9”)
este
Seguridad
medidor es intencionado para uso en origen de instalación y protección
para los usuarios, por doble aislante según EN61010-1 y IEC61010-1 2°
edición (2001) para Categoría I V 600V y Categoría III 1000V; Grado de
contaminación 2.
Copyright © 2013 – 2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio
www.extech.com 19
MG300-es-ES_v2.2 04/15