German User's Manual

BENUTZERHANDBUCH
KFZ-Universalmessgerät
MODELL AUT500
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf des Extech AUT500 KFZ-Universalmessgeräts. Das AUT500 ist ein
Universalmessgerät mit automatischer Bereichswahl, welches zum Messen von AC-/DC-Spannungen,
AC-/DC-Strom, Widerstand, Kapazität, Frequenz, Diode, Kontinuität, RPM, Dwell und Arbeitszyklus
verwendet werden kann. Dank dem mitgelieferten Thermoelement-Fühler kann über das AUT500
auch die Kontakttemperatur gemessen werden.
Das AUT500 verfügt über eine robuste Bauweise für schwere Beanspruchungen. Dieses Gerät .
Dieses Gerät wird vollständig getestet und kalibriert ausgeliefert und bietet bei ordnungsgemäßer
Verwendung jahrelange, zuverlässige Dienste. Besuchen Sie bitte unsere Webseite
(www.extech.com), um die Aktualität dieser Bedienungsanleitung zu überprüfen und um
Produktupdates und Kundenunterstützung zu erhalten.
Sicherheitshinweise
Internationale Sicherheitssymbole
Dieses Symbol neben einem anderen Symbol oder einem Anschluss zeigt an, dass sich der
Benutzer für weitere Informationen auf die Bedienungsanleitung beziehen muss.
Dieses Symbol neben einem Anschluss zeigt an, dass bei einer normalen Verwendung eine
gefährliche Spannung anliegen könnte.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät durch eine doppelte Isolierung geschützt ist.
WARNING
Dieses WARNUNG-Symbol zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die bei
Nichtbeachtung zum Tode oder ernsthaften Verletzungen führen kann.
CAUTION
Dieses VORSICHT-Symbol deutet auf eine Gefahrensituation hin, welche bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu einer Beschädigung des Gerätes führen
könnte.
MAX
600V
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass die so markierten Anschlüsse
nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden dürfen, wenn dessen Spannung
gegen Erde 600 VAC oder VDC (in diesem Fall) übersteigt.
VORSICHTSMASSNAHMEN

Eine unsachgemäße Bedienung dieses Messgeräts kann zu Schäden am Gerät,
Stromschlägen, Verletzungen oder zum Tode führen. Lesen und verstehen Sie dieses
Benutzerhandbuch, bevor Sie mit der Bedienung des Messgeräts beginnen.

Entfernen Sie vor dem Batterie- oder Sicherungswechsel immer die Messleitungen

Überprüfen Sie vor Benutzung des Geräts den Zustand der Messleitungen sowie des
Messgeräts auf Schäden. Reparieren Sie vor der Benutzung jegliche Schäden oder
ersetzen Sie das Gerät.

Gehen Sie bei der Durchführung von Messungen mit größter Sorgfalt vor, wenn die
Spannungen mehr als 25 VAC rms oder 35 VDC betragen.

Entladen Sie immer die Kondensatoren und trennen Sie den Prüfling vom Strom, bevor Sie
Dioden-, Widerstands- oder Durchgangsprüfungen durchführen.
2
AUT500-EU-DE v1.0 5/13

Spannungsprüfungen an Steckdosen können sich, aufgrund Messunsicherheiten an den
vertieften elektronischen Kontakten, als schwierig sowie irreführen erweisen. Verwenden Sie
andere Mittel, um sicherzustellen, dass die Anschlüsse nicht „stromführend“ sind.

Benutzen Sie das Messgerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jegliche
anderweitige Benutzung kann zu einer Beeinträchtigung der Schutzeinrichtungen des
Messgeräts führen.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug und darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es
beinhaltet gefährliche Gegenstände sowie Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden
könnten. Sollte ein Kind ein Teil verschluckt haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Lassen Sie Batterien und Verpackungsmaterial nicht unbeaufsichtigt liegen, diese können
für Kinder gefährlich sein, wenn diese sie als Spielzeug benutzen.

Entnehmen Sie bei einer längeren Lagerung die Batterien aus dem Gerät, um deren
Auslaufen zu vermeiden.

Verbrauchte oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen.
Verwenden Sie in diesen Fällen immer geeignete Handschuhe.

Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie diese nicht ins Feuer.
GEFAHRENHINWEISE

Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, welches geruchlos ist, eine langsamere Reaktionszeit bewirkt
und somit zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Stellen Sie sicher, dass die Servicebereiche bei
einem laufenden Motor ausreichend belüftet sind oder schließen Sie das Fahrzeugabgassystem an
die Absaugvorrichtung der Werkstatt an.

Ziehen Sie die Handbremse und blockieren Sie die Räder, bevor Sie mit der Überprüfung oder der
Reparatur des Fahrzeugs beginnen. Es ist besonders wichtig, die Räder bei Fahrzeugen mit
Vorderradantrieb zu blockieren. Die Handbremse allein hält nicht die Antriebsräder.

Tragen Sie bei der Überprüfung oder der Reparatur eines Fahrzeuges einen Augenschutz.

Halten Sie das Messgerät von Zündkerzen und Spulendrähten fern.

Eine Überschreitung der Grenzen dieses Messgeräts ist gefährlich. Dadurch setzen Sie sich der
Gefahr einer ernsthaften oder möglicherweise tödlichen Verletzung aus. Lesen und verstehen Sie die
Gefahrenhinweise sowie die Spezifikationsgrenzen dieses Messgeräts.

Vermeiden Sie elektrische Schläge und berühren Sie nicht die Messleitungen und –spitzen oder den
zu überprüfenden Schaltkreis.

Versuchen Sie nicht, eine Spannungsmessung durchzuführen, wenn sich die Messleitungen im 20Aoder in den mA-Anschlüssen befinden.

Wählen Sie für die Messung den ordnungsgemäßen Bereich sowie die Funktion aus. Versuchen Sie
nicht, Messungen durchzuführen, welche die, auf dem Function/Range-Schalter oder Anschluss
angegebene, Leistung übersteigt.

Schalten Sie das Messgerät bei der Messung von Strom in Reihe mit der Last.

Verbinden Sie niemals mehr als einen Satz Messleitungen mit dem Messgerät.

Trennen Sie immer zuerst die stromführende Messleitung, und anschließend die schwarze
Messleitung.

Die mA- sowie die 20A-Anschlüsse sind durch Sicherungen geschützt. Verwenden Sie ausschließlich
auf 400 mA beschränkte Schaltkreise, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden.
3
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III
Dieses Messgerät entspricht dem IEC 610-1-2001 Standard der ÜBERSPANNUNGSKATEGOR III.
Cat III Messgeräte sind gegen transiente Überspannungen in der festen Installation auf der
Verteilungsebene geschützt. Beispiele für solche Geräte sind Schalter in einer festen Installation und
Geräte für industriellen Einsatz mit dauerndem Anschluss an die feste Installation.
SICHERHEITSREGELN
Dieses Messgerät wurde für eine sichere Benutzung entwickelt, muss jedoch mit Vorsicht benutzt
werden. Befolgen Sie für einen sicheren Gebrauch sorgfältig die untenstehenden Anweisungen.
1.
Legen Sie NIEMALS eine Spannung oder einen Strom an das Messgerät an, welcher den
festgelegten Höchstwert überschreitet:
Eingangsschutzgrenzen
Funktion
Maximale Eingangswerte
Spannung DC oder V AC
Ohm, Kontinuität
Diode, Kapazität, Type K Temperatur
600V AC oder DC
Frequenz, % Betrieb, Pulse-ms, Dwell
RPM
mA AC/DC
400 mA 250 V
20 A AC/DC
20 A AC or DC*
* 20 A Messungen für maximal 30 Sekunden
Hinweise: Widerstand (Ohm) kann bei angelegter Spannung nicht gemessen werden. Der Widerstand
kann ausschließlich an spannungsfreien Schaltkreisen gemessen werden.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
GEHEN SIE MIT GROSSER VORSICHT VOR, wenn Sie mit hohen Spannungen arbeiten
MESSEN SIE KEINE Spannungen, wenn die Spannung zwischen der Masse und der "COM"Eingangsbuchse 600 V übersteigt.
VERBINDEN SIE NIEMALS die Messleitungen über einer Spannungsquelle, wenn der
Funktionsschalter im Stromstärke-, Widerstands- oder Diodentestmodus steht. Dies kann das
Universalmessgerät beschädigen.
ENTLADEN SIE IMMER Filterkondensatoren und trennen Sie die Stromversorgung, wenn Sie
Widerstandsmessungen oder Diodentests vornehmen.
SCHALTEN SIE IMMER das Multimeter aus, bevor Sie die Abdeckung öffnen, um die Sicherung
oder Batterien zu ersetzen.
BENUTZEN SIE NIEMALS das Messgerät, bevor die hintere Abdeckung sowie die Batterie- und
Sicherungsabdeckung ordnungsgemäß und sicher befestigt sind.
4
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Funktionsschalter und Anschlüsse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
LCD-Display
MODE-Taste
HOLD-Taste
RANGE-Taste
PEAK-Taste
MAX-MIN-Taste
Hintergrundbeleuchtungs-Taste
Function-Schalter
20A-Eingangsbuchse
400mA-Eingangsbuchse
Positive-Eingangsbuchse
COM-Eingangsbuchse
Hinweis: Kippständer, Messleitungsbefestigungen sowie das Batteriefach befinden sich auf der
Rückseite des Geräts. Die Sicherungen sind durch Entfernen der hinteren Abdeckung des
Messgeräts zugänglich. Mehr Informationen hierzu finden Sie weiter unten in diesem
Benutzerhandbuch.
5
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Symbole und Anzeigen
•)))
Kontinuität
Diodentest
Batterieanzeige
-9
n
Nano (10 ) (Kapazität)
µ
Micro (10 ) (Amp, Cap)
-6
-3
m
Milli (10 ) (Volt, Amp, Millisekunden: ms)
A
Ampere
k
Kilo (10 ) (Ohm)
3
F
Farad (Kapazität)
M
Mega (10 ) (Ohm)
6

Ohm (Widerstand, Kontinuität)
Hz
Hertz (Frequenz)
V
Volt
%
Prozent
REL
Relativ (keine Verwendung in mit diesem Modell)
AC
Wechselstrom
DC
Gleichstrom
MAX
Höchster Messwert
MIN
Niedrigster Messwert
ºF
Grad Fahrenheit
ºC
Grad Celcius
Pmax Maximaler Spitzenwert
Pmin
Minimaler Spitzenwert
RPM
Umdrehungen pro Minute
Trig
Positiver (+) oder negativer (-) Trigger
CYL
Zylinder (4, 5, 6 und 8)
H
Display-Hold-Funktion
x10
Multipliziert den angezeigten Messwert mit 10
Balkenanzeige
Manueller Messbereich (oben links auf dem LCD)
AUTO Automatischer Messbereichsmodus
Automatische Abschaltfunktion (links in der Mitte des LCD)
Schließwinkel-Icon
6
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Bedienung
WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag. Hochspannungsschaltkreise mit Wechsel- und Gleichstrom
sind sehr gefährlich und sollten mit großer Vorsicht gemessen werden.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter IMMER in die OFF-Position, wenn das Messgerät nicht benutzt
wird.
2. Erscheint während einer Messung „OL“ auf dem Display, übersteigt der Wert den von Ihnen
gewählten Bereich. Wechseln Sie in einen höheren Bereich.
HINWEIS: Bei einigen niedrigen Wechsel- und Gleichstrombereichen könnten auf dem Display, bei
nicht angeschlossenen Messleitungen, zufällige, wechselnde Werte angezeigt werden. Dies ist
normal und wird durch eine hohe Eingangsempfindlichkeit verursacht. Der Messwert stabilisiert sich
und liefert eine ordnungsgemäße Messung, sobald die Messleitungen an einen Schaltkreis
angeschlossen werden.
GLEICHSPANNUNGSMESSUNGEN
ACHTUNG: Messen Sie keine Gleichspannung, während ein Motor am Schaltkreis ein- oder
ausgeschaltet ist. Es könnten große Spannungsschwankungen auftreten, die das Messgerät
beschädigen könnten.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die „V“-Position.
2. Drücken Sie die MODE-Taste, um „DC“ auf dem Display anzuzeigen.
3. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die
negative COM-Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive VEingangsbuchse.
4. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite des
Schaltkreises.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
5. Die Spannung wird auf dem Display in numerischen Zeichen und als
Balkendiagramm dargestellt.
7
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN
WARNUNG: Gefahr durch Stromschlag. Die Messspitzen sind eventuell nicht lang genug, um die
stromführenden Teile innerhalb des 240V-Ausgangs des Geräts zu berühren, da sich die
Kontaktstellen tief innerhalb der Ausgänge befinden. Dies kann dazu führen, dass die Anzeige 0
Volt anzeigt, obwohl die Steckdose eigentlich unter Spannung steht. Vergewissern Sie sich, dass
die Prüfspitzen die Metallkontakte innerhalb der Steckdose berühren, bevor Sie davon ausgehen,
dass keine Spannung vorhanden ist.
ACHTUNG: Messen Sie keine Wechselspannung, während ein Motor am Schaltkreis ein- oder
ausgeschaltet ist. Es könnten große Spannungsschwankungen auftreten, die das Messgerät
beschädigen könnten.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die „V“-Position.
2. Drücken Sie die MODE-Taste, um „AC” auf dem Display anzuzeigen.
3. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative
COM-Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive VEingangsbuchse.
4. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die neutrale Seite des
Schaltkreises.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die „stromführende“ Seite des
Schaltkreises.
5. Die Spannung wird auf dem Display in numerischen Zeichen und als
Balkendiagramm dargestellt.
GLEICHSTROMMESSUNGEN
CAUTION: Führen Sie bei 20 A keine Messungen durch, die länger als 30 s dauern. Eine
Überschreitung der 30 Sekunden könnte zu Schäden am Universalmessgerät und/oder den
Messleitungen führen.
1. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die
negative COM-Eingangsbuchse ein.
2. Stellen Sie für Strommessungen bis zu 400 mA DC den Funktionsschalter
auf die mA-Position und setzen Sie den Bananenstecker der roten
Messleitung in die 400mA-Eingangsbuchse ein.
3. Stellen Sie für Strommessungen bis zu 20 A DC den Funktionsschalter
auf den 20A-Bereich und setzen Sie den Bananenstecker der roten
Messleitung in die 20A-Eingangsbuchse ein.
4. Drücken Sie die MODE-Taste, um „DC” auf dem Display anzuzeigen.
5. Trennen Sie den zu prüfenden Schaltkreis vom Strom und öffnen Sie
diesen anschließend an der zu messenden Stelle.
6. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die negative Seite des
Schaltkreises.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die positive Seite des Schaltkreises.
7. Schließen Sie den Schaltkreis an den Strom an.
8. Der Strom wird auf dem Display in numerischen Zeichen und als
Balkendiagramm dargestellt.
8
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
WECHSELSTROMMESSUNGEN
ACHTUNG: Führen Sie bei 20 A keine Strommessungen durch, die länger als 30 s dauern. Eine
Überschreitung der 30 Sekunden könnte zu Schäden am Universalmessgerät und/oder den
Messleitungen führen.
1. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die
negative COM-Eingangsbuchse ein.
2. Stellen Sie für Strommessungen bis zu 400 mA AC den
Funktionsschalter auf die mA-Position und setzen Sie den
Bananenstecker der roten Messleitung in die 400mAEingangsbuchse ein.
3. Stellen Sie für Strommessungen bis zu 20 A AC den
Funktionsschalter auf den 20A-Bereich und setzen Sie den
Bananenstecker der roten Messleitung in die 20A-Eingangsbuchse
ein.
4. Drücken Sie die MODE-Taste, um „AC” auf dem Display
anzuzeigen.
5. Trennen Sie den zu prüfenden Schaltkreis vom Strom und öffnen
Sie diesen anschließend an der zu messenden Stelle.
6. Berühren Sie mit der schwarzen Prüfspitze die neutrale Seite des
Schaltkreises.
Berühren Sie mit der roten Prüfspitze die „stromführende“ Seite des Schaltkreises.
7. Schließen Sie den Schaltkreis an den Strom an.
8. Der Strom wird auf dem Display in numerischen Zeichen und als Balkendiagramm dargestellt.
WIDERSTANDSMESSUNGEN
WARNUNG: Trennen Sie das zu prüfende Gerät vom Strom und entladen Sie alle Kondensatoren
bevor Sie jegliche Widerstandsmessungen vornehmen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Entnehmen Sie die Batterien und trennen Sie das Netzkabel.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Ω
Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die
negative COM-Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive
-Eingangsbuchse.
3. Drücken Sie die MODE-Taste, um „"auf dem Display anzuzeigen.
4. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den Schaltkreis oder das zu
überprüfende Teilt. Es wird empfohlen, eine Seite des Prüflings zu
trennen, damit der Rest des Schaltkreises nicht mit der
Widerstandsmessung interferiert.
5. Lesen Sie den Widerstand vom Display ab.
9
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
DURCHGANGSPRÜFUNG
WARNUNG: Messen Sie niemals den Durchgang am Schaltkreis oder Kabeln mit Hochspannung,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Ω
Position. Beziehen Sie sich für Referenzzwecke
auf das Widerstandmessungsdiagram weiter oben in diesem Benutzerhandbuch.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative COMEingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive -Eingangsbuchse.
3. Drücken Sie die MODE-Taste, um „ " auf dem Display anzuzeigen.
4. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den zu überprüfenden Schaltkreis oder das Kabel.
5. Beträgt der Widerstand weniger als etwa 35, ertönt ein akkustisches Signal. Bei offenem
Schaltkreis wird auf dem Display „OL” angezeigt.
DIODENPRÜFUNG
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Ω
Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen
Messleitung in die negative COM-Eingangsbuchse und
den Bananenstecker der roten Messleitung in die
positive V-Eingangsbuchse.
3. Drücken Sie die MODE-Taste, um
Display anzuzeigen.
und V auf dem
4. Berühren Sie mit den Prüfspitzen die zu überprüfende
Diode. Die Durchlassspannung wird typischerweise mit
0,400 bis 0,700 V angezeigt. Die Sperrspannung wird
mit „OL” angezeigt. Kurzgeschlossene Dioden zeigen
eine Spannung nahe 0 V an, offene Dioden zeigen „OL”
in beiden Polaritätsrichtungen an.
KONTAKT-TEMPERATURMESSUNGEN (TYP K)
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Typ K ºC oder ºF Position.
2. Setzen Sie die Temperatursonde in die Eingangsbuchsen unter Beachtung der korrekten Polarität.
3. Berühren Sie mit der Temperatursondenspitze den Prüfling. Entfernen Sie nach Stabilisierung des
Messwerts (nach etwa 30 Sekunden) die Sondenspitze von der
Oberfläche des Prüflings.
4. Die Temperatur wird auf dem Display in numerischen Zeichen und
als Balkendiagramm dargestellt.
Hinweis: Die Temperatursonde ist mit einem Typ K-Ministecker
ausgestattet. Ein Adapter von Ministecker auf Bananenstecker,
für den Anschluss an die Bananenstecker-Eingangsbuchsen, ist
im Lieferumfang enthalten.
10
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
KAPAZITÄTSMESSUNG
WARNUNG: Trennen Sie das zu prüfende Gerät vom Strom und entladen Sie alle Kondensatoren
bevor Sie jegliche Kapazitätsmessungen vornehmen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Entnehmen Sie die Batterien und trennen Sie das Netzkabel.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die
Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die
negative (COM) Eingangsbuchse.
Setzen Sie den Bananenstecker der roten Messleitung in die
positive
Eingangsbuchse.
3. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den zu überprüfenden
Kondensator.
4. Lesen Sie den Kapazitätswert vom Display ab (beachten Sie, dass
das Balkendiagramm im Kapazitätsmodus inaktiv ist).
FREQUENZMESSUNGEN
1.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf die Hz-Position.
2.
Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in
die negative COM-Eingangsbuchse und den Bananenstecker der
roten Messleitung in die positive Hz-Eingangsbuchse.
3.
Berühren Sie mit den Prüfspitzen den zu überprüfenden
Schaltkreis.
4.
Lesen Sie die Frequenz vom Display ab.
% ARBEITSZYKLUS
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die %-Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative COMEingangsbuchse und den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive %Eingangsbuchse.
3. Um die Trigger-Optionen auszuwählen, drücken Sie kurz die RANGE-Taste. Sie können nun TRIG
+ oder TRIG – im Display auswählen.
4. Berühren Sie mit den Prüfspitzen den zu überprüfenden Schaltkreis (schwarz auf Masse und rot
auf die positive Stelle des Schaltkreises).
5. Lesen Sie den Arbeitszyklus in % vom Display ab.
Eine gängige Anwendung des Arbeitszyklus im automotiven Einsatz ist eine Mischungsregelung des
Zylinders. Das Messgerät kann den Prozentsatz der Zeit, die der Kolben im Zylinder in der
geschlossenen Position verbringt, während eines Arbeitszyklus anzeigen (niedriger Arbeitszyklus).
11
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
ms-PULS (Pulsbreite in Millisekunden)
Die Pulsbreite ist die Zeitdauer in der ein Stellgerät bestromt wird. Beispielsweise werden
Einspritzdüsen durch einen elektronischen Impuls vom Motorsteuergerät (ECM) aktiviert. Der Impuls
generiert ein Magnetfeld, welches das Einspritzventil öffnet. Nach Ende des Impulses wird die
Einspritzdüse geschlossen. Die Zeitspanne zwischen dem Öffnen und Schließen ist die Pulsbreite,
welche in Millisekunden (ms) gemessen wird. Eine gängige Anwendung für das Messen der Pulsbreite
im automotiven Einsatz ist die Kraftstoffeinspritzung. Es können die Pulsbreite des KraftstoffMegnetventils sowie die Leerlaufluftsteuerung des Motors gemessen werden. Der nachfolgende
Abschnitt beschreibt das Messen der Pulsbreite von Port-Einspritzdüsen.
PULSBREITEN-MESSBEISPIEL
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die ms-PULSE-Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative COM-Eingangsbuchse
und den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive ms-Eingangsbuchse.
3. Drücken Sie kurz die RANGE-Taste, um TRIG – im Display auszuwählen (die aufgebrachte Zeit für
die meisten Einspritzdüsen wird auf der negativen Steigung angezeigt).
4. Fügen Sie ein Überbrückungskabel zwischen der Einspritzdüse und dem Kabelbaumstecker hinzu.
5. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit einem guten Massepunkt auf der Einspritzdüse oder
mit dem Minuspol der Batterie.
6. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Antriebsleistung der Solenoid-Einspritzdüse auf dem
Überbrückungskabel (von Schritt 4).
7. Starten Sie den Motor.
8. Lesen Sie die Pulsgröße in Millisekunden vom Display ab. Hinweis: Zunächst wird das Messgerät
OL (Bereichsüberschreitung) anzeigen, anschließend sinken und stabilisieren sich jedoch die
Messwerte auf die aktuelle Pulsbreite. Bleibt das OL-Symbol auf dem Display, überprüfen Sie
nochmals die Verbindungen sowie die Einstellungen.
DWELL-MESSUNGEN
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die DWELL-Position.
2. Setzen Sie den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative COMEingangsbuchse und den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive DWELLEingangsbuchse.
3. Berühren Sie mit den Messleitungen das Kabel am Unterbrecherkontakt (rote Messleitung) sowie
einen guten Massepunkt (schwarze Messleitung).
4. Wählen Sie die Anzahl der Motorzylinder (4, 5, 6 oder 8) unter Verwendung der RANGE-Taste.
5. Lesen Sie den Schließwinkel in Grad vom LCD-Display ab.
RPM-MESSUNGEN
1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf die RPM- oder die x10 RPM-Position. Verwenden Sie die
x10-Position für Messwerte von 1000 bis 12000 RPM.
2. Verbinden Sie die mitgelieferte Magnetklemmvorrichtung mit dem Messgerät. Setzen Sie hierzu
die den Bananenstecker der schwarzen Messleitung in die negative COM-Eingangsbuchse und
den Bananenstecker der roten Messleitung in die positive RPM-Eingangsbuchse.
3. Befestigen Sie die Magnetklemmvorrichtung um das Zündkerzenkabel, um nach sekundären
Zündimpulsen wahrzunehmen.
4. Lesen Sie den RPM-Wert vom Display ab. Mulitiplizieren Sie den Messwert mit 10, wenn Sie den
x10-Modus verwenden.
12
AUT500-EU-DE v1.0 5/13



RPM-Messhinweise:
Wird kein Signal erkannt, trennen Sie die Magnetklemmvorrichtung vom Zündkerzenkabel und
verbinden Sie dieses wieder mit dem Zündkerzenkabel, jedoch in Gegenrichtung.
Bringen Sie die Klemme so an, dass sich diese 6 Zoll vom Zündkerzenstecker entfernt befindet.
Wird kein Signal oder ein unregelmäßiges Signal entdeckt, probieren Sie ein anderes
Zündkerzenkabel.
Platzieren Sie die Klemmvorrichtung so weit wie möglich vom Verteiler und Auspuffkrümmer
entfernt.
AUTOMATISCHE/MANUELLE BEREICHSWAHL
Nach dem ersten Einschalten befindet sich das Messgerät automatisch im automatischen
Bereichswahl-Modus. Somit wird automatisch der beste Bereich für die durchzuführenden
Messungen ausgewählt. Dieser Modus stellt im Allgemeinen den bestmöglichen Modus für die
meisten Messungen dar. Befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen, falls eine Messsituation
die manuelle Bereichswahl erfordert:
Symbol erscheint in
1. Drücken Sie die RANGE-Taste. Die “AUTO”-Anzeige erlischt und das
der oberen, linken Ecke des LCDs.
2. Drücken Sie nun kurz die RANGE-Taste, um duch die zur Verfügung stehenden Bereiche zu
schreiten, bis Ihr gewünschter Bereich ausgewählt ist.
3. Drücken und halten Sie die RANGE-Taste für 2 Sekunden, um den manuellen BereichswahlModus zu verlassen und in den automatischen Bereichswahlmodus zurückzukehren. Das runde,
manuelle Bereichswahl-Symbol erlischt und das AUTO-Symbol erscheint wieder auf der linken
Seite des LCDs.
Hinweis: Die manuelle Bereichswahl funktioniert nicht für die Kapazitäts-, Frequenz- und
Temperaturfunktionen.
DISPLAY-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie kurz die Hintergrundbeleuchtungs-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung EIN oder
AUS zu schalten. Benutzen Sie die Hintergrundbeleuchtungsfunktion restriktiv, um die Batterie zu
schonen.
DISPLAY-HOLD-FUNKTION
Die Hold-Funktion friert den Messwert im Display ein. Drücken Sie kurz die HOLD-Taste, um die
HOLD-Funktion zu aktivieren oder zu beenden. Das ‘H” HOLD-Icon ist sichtbar, wenn sich das
Messgerät im HOLD-Modus befindet.
13
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
PEAK-HOLD-FUNKTION
Die Peak-Hold-Funktion erfasst die Spitzen (niedrigste und höchste) bis zu 1 Millisekunde up to 1
millisecond in duration for AC/DC Current or Voltage.
1. Drücken Sie kurz die PEAK-Taste und das Pmax-Icon erscheint auf dem Display. Das
Messgerät zeigt nun den erfassten (höchsten) Spitzenwert an. Das Display ändert sich erst,
wenn eine höhere Spitze erfasst wurde.
2. Drücken Sie nochmals die PEAK-Taste und das Pmin-Icon erscheint auf dem Display. Das
Messgerät erfasst nun den niedrigsten Spitzenwert.
3. Drücken und halten Sie die PEAK-Taste für 2 Sekunden, um den Peak-Hold-Modus zu
verlassen. Die Pmax- und Pmin-Icons schalten sich AUS.
MAX-MIN-SPEICHER
Das Messgerät kann den höchsten (MAX) sowie den niedrigsten (MIN) Messwert, welcher über die
Länge von jeglichen Messungen erfasst wurde, speichern.
4. Drücken Sie kurz die MAX-MIN-Taste und das MAX-Icon erscheint. Das Messgerät zeigt nun
den höchsten Messwert an und aktualisiert sich nur, wenn ein höherer Messwert erfasst wird.
5. Drücken Sie nochmals die MAX-MIN-Taste, um den niedrigsten Messwert anzuzeigen (das
MIN-Icon aktiviert sich).
6. Drücken Sie nochmals die MAX-MIN-Taste und beide MAX-MIN-Icons erscheinen blinkend auf
dem Display. Auf dem Display werden nun die Echtzeit-Messdaten angezeigt. Die MAX- und
MIN-Messwerte werden im Hintergrund überwacht. Drücken Sie nochmals die MAX-MIN-Taste,
um die MAX- und MIN-Werte anzuzeigen.
7. Drücken und halten Sie die MAX-MIN-Taste für 2 Sekunden, um den MAX-MIN-Modus zu
verlassen. Die MAX- und MIN-Icons schalten sich AUS.
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Messgerät nach 30 Minuten Inaktivität aus.
BATTERIETIEFSTANDSANZEIGE
Das
Icon zeigt den Ladezustand der Batterie an. Ersetzen Sie die Batterien unverzüglich, sobald
das Batterysymbol einen schwachen Ladezustand zeigt.
14
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Technische Daten
Funktion
Bereich
Gleichspannun 400 mV
g
4V
40 V
400 V
600 V
Wechselspann 50 bis 60 Hz
ung
400 mV
Gleichstrom
Temperatur
(Typ-K)
0,001 V
0,01 V
0,1V
1V
Genauigkeit
(0,5% des Messwerts + 3 Ziffern)
(1,5% des Messwerts + 2 Ziffern)
(1,8% des Messwerts + 2 Ziffern)
0,1 mV
(1,5% des Messwerts + 5 Ziffern)
4V
0,001 V
(1,0% des Messwerts + 3 Ziffern)
40 V
400 V
600 V
0,01 V
0,1 V
1V
(1,5% des Messwerts + 3 Ziffern)
400 A
0,1 A
4000 A
40 mA
400 mA
4A
20 A
Wechselstrom 50 bis 60Hz
40 mA
400 mA
20 A
Widerstand
400 
Kapazität
Auflösung
0,1 mV
1 A
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
(2,0% des Messwerts + 4 Ziffern)
(1,5% des Messwerts + 3 Ziffern)
(2,5% des Messwerts + 5 Ziffern)
(1,8% des Messwerts + 5 Ziffern)
0,01 mA
0,1 mA
0,01 A
0,1 
(3,0% des Messwerts + 7 Ziffern)
(1,2% des Messwerts + 4 Ziffern)
4 k
0,001 k
(1,0% des Messwerts + 2 Ziffern)
40 k
0,01 k
400 k
0,1 k
4 M
0,001 M
40 M
4 nF
0,01 M
1 pF
(2,0% des Messwerts + 3 Ziffern)
40 nF
10 pF
(5,0% des Messwerts + 7 Ziffern)
400 nF
4 F
0,1 nF
1 nF
40 F
10 nF
400 F
4 mF
40 mF
0,1 F
0,001 mF
0,01 mF
-30 bis 1000C
1C
Pulsbreite
-22 bis 1832F 1F
1,0 bis 20,0 ms 0,1 ms
Diode
1,0 mA Test; 1 mV Auflösung
Kontinuität
Hörgrenze: 35 
(1,2% des Messwerts + 2 Ziffern)
(5,0% des Messwerts + 50 Ziffern)
(3,0% des Messwerts + 5 Ziffern)
(10,0% des Messwerts + 10 Ziffern)
(3,0% des Messwerts + 5C or 8F)
(Sondengenauigkeit nicht mit einbezogen)
(2,0% des Messwerts + 20 Ziffern)
(5,0% des Messwerts + 15 Ziffern)
Prüfstrom: <1 mA DC, typisch
15
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Funktion
Frequenz
Bereich
4,000 Hz
40,00 Hz
400,0 Hz
4,000 MHz
40,00 MHz
Auflösung
0,001 Hz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
Genauigkeit
(1,5% des Messwerts + 5 Ziffern)
(1,2% des Messwerts + 2 Ziffern)
Empfindlichkeit: >5 V RMS bis zu 40 MHz und >15 VRMS über 40 MHz
0,1%
(2,0% des Messwerts + 5 Ziffern)
Pulsbreite: 100 µs bis 100 ms; Frequenz: 5 Hz bis 100 kHz; Empfindlichkeit: >5 V RMS
RPM 4
600 bis 4000 RPM
1 RPM
(Tachometer)
1000 bis 12000 x10 RPM
10 RPM
(2,0% des Messwerts + 4 Ziffern)
RPM 2/DIS
300 bis 4000 RPM
1 RPM
1000 bis 6000 x10 RPM
10 RPM
Tatsächlicher Messwert >600 V
o
SCHLIESSWINKE
4 CYL 0 bis 90,0
o
L
5 CYL 0 bis 72,0
o
0,1
(2,0% des Messwerts + 4 Ziffern)
o
6 CYL 0 bis 60,0
o
8 CYL 0 bis 45,0
Arbeitszyklus
0,5 bis 99,9%
HINWEISE:
o
o
o
o
Die Genauigkeit wird bei 18 C bis 28 C (65 F bis 83 F) und weniger als 75% RH angegeben.
Die Genauigkeitsspezifikation besteht aus zwei Elementen:
 (% Messwert) – Dies ist die Genauigkeit des gemessenen Schaltkreises.
 (+ Ziffern) – Dies ist die Genauigkeit des des Analog- zu-Digitalwandlers.
16
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Compliance
IEC 1010-1 EN61010-1
Isolierung
Klasse 2, doppelte Isolierung
Überspannung
CAT III 1000 V, CAT IV 600 V
Display
4000-Ziffern-LCD mit multifunktionalen Anzeigen
Polarität
Automatisch, (-) negative Polarität
Bereichsüberschreitung ‘OL’-Anzeige
Messrate
2 Messwerte pro Sekunde
Diodentest
Prüfstrom von 1 mA, typisch; Leerlaufspannung 3 V DC, typisch
Kontinuitätsprüfung
Akustisches Signal ertönt, wenn der Widerstand weniger als 35  beträgt.
Temperatursensor
Typ-K-Thermoelement mit Mini-Klinkeneingangsbuchse sowie
Bananensteckeradapter (im Lieferumfang enthalten)
Sicherungen
400 mA Bereich; 0,5 A/250 V flink
20 A Bereich; 20 A/250 V Keramik, flink
Stromversorgung
Eine (1) 9 V Batterie (NEDA 1604)
Batterietiefstandsanzeige
Batteriesymbol zeigt den Ladezustand an
Automatische Abschaltfunktion Messgerät schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität aus
Betriebsbedingungen
0ºC bis 50ºC (32ºF bis 122ºF); <70% RH
Lagerungsbedingungen -20ºC bis 60ºC (-4ºF bis 60ºF); <80% RH
Nur für den Innengebrauch
2000 m (7000 ft) maximale Elevation
Verschmutzungsgrad
2
Abmessungen
182 x 82 x 55 mm (7.2 x 3.2 x 2.2”)
Gewicht
375 g (13.2 oz.)
17
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
Wartung
WARNUNG: Zum Vermeiden eines Stromschlags, trennen Sie das Messgerät von Stromkreisen,
entfernen Sie die Messleitungen von den Eingangsbuchsen und schalten Sie das Messgerät AUS,
bevor Sie das Gehäuse öffnen. Betreiben Sie das Messgerät niemals bei geöffnetem Gehäuse.
Dieses Messgerät wird viele Jahre verlässliche Arbeit leisten, wenn die folgenden Pflegeanweisungen
befolgt werden:
1.
HALTEN SIE DAS UNIVERSALMESSGERÄT TROCKEN. Wischen Sie es ab, wenn es nass
wird.
2.
BENUTZEN UND LAGERN SIE DAS UNIVERSALMESSGERÄT BEI NORMALEN
TEMPERATURENUSE. Extreme Temperaturen können die Lebensdauer elektronischer Bauteile
verkürzen und Kunststoffteile verformen oder schmelzen.
3.
BEHANDELN SIE DAS MESSGERÄT BEHUTSAM UND VORSICHTIG. Ein Herunterfallen kann
zur Beschädigung der elektronischen Teile oder des Gehäuses führen.
4.
HALTEN SIE DAS MESSGERÄT SAUBER. Wischen Sie das Gehäuse von Zeit zu Zeit mit
einem feuchten Tuch ab. VERWENDEN SIE KEINE Chemikalien, Reinigungslösungen oder
starke Reinigungsmittel.
5.
BENUTZEN SIE NUR NEUE BATTERIEN DES EMPFOHLENEN TYPS UND GRÖSSE.
Entfernen Sie alte oder verbrauchte Batterien, um ein Auslaufen und somit eine Beschädigung
des Geräts zu vermeiden.
6.
WIRD DAS MESSGERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM AUFBEWAHRT, entfernen
Sie die Batterien, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
ERSETZEN DER BATTERIEN
1.
Entfernen Sie die Kreuzschlitzschraube in der Mitte (auf der Rückseite) des Messgeräts,
welche das Batteriefach sichert.
2.
Öffnen Sie das Batteriefach.
3.
Ersetzen Sie die 9 V Batterie
4.
Sichern Sie das Batteriefach.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich verpflichtet (EU-Batterieverordnung), gebrauchte
Batterien abzugeben. Eine Entsorgung im Hausmüll ist verboten! Sie können Ihre
verbrauchten Batterien / Akkus an den Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien / Akkus verkauft werden!
Entsorgung: Befolgen Sie die gültigen gesetzlichen Vereinbarungen bezüglich der
Entsorgung des Gerätes am Ende seines Lebenszyklus.
WARNUNG: Beidenen Sie das Messgerät nicht, bis das Batteriefach eingesetzt und gesichert ist,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
NOTE: Überprüfen Sie die Sicherungen und ersetzen Sie die Batterie, wenn das Messgerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, um sicherzustellen, dass diese funktionsfähig sowie richtig
eingesetzt sind.
18
AUT500-EU-DE v1.0 5/13
ERSETZEN DER SICHERUNGEN
WARNING: Trennen Sie das Messgerät von jeglichen Schaltkreisen, entfernen Sie die
Messleitungen von den Eingangsanschlüssen und schalten Sie das Messgerät AUS, bevor Sie das
Gerätegehäuse öffnen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Betreiben Sie das Messgerät nicht mit
geöffnetem Gehäuse.
1. Trennen Sie die Messfühler vom Messgerät sowie von jedem anderen zu prüfenden Gerät.
2. Entfernen Sie die vier Kreuzschlitzschrauben auf der Rückseite des Geräts (zwei an den oberen
Ecken und zwei an den Ecken in der Mitte des Messgeräts) the four Phillips screws on the rear of
the meter (2 at the top edges and two at the middle edges of the meter).
3. Ziehen Sie vorsichtig die hintere Abdeckung ab, um zu den Sicherungen zu gelangen.
4. Entnehmen Sie vorsichtig die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue ein.
5. Benutzen Sei ausschließlich Sicherungen von entsprechender Größe und Nennwert (0,5 A/250 V
flinke für den 400 mA Bereich, 20 A/250 V flinke für den 20 A Bereich).
6. Re-assemble the meter by replacing and secure the rear cover with the screws.
WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Messgerät nicht bevor die
Sicherungsabdeckung richtig und sicher befestigt ist.
Copyright © 2013 FLIR Systems, Inc.
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechts auf Vervielfältigung im Ganzen oder in Teilen in irgendeiner Form
ISO-9001 zertifiziert
www.extech.com
19
AUT500-EU-DE v1.0 5/13