Portuguese User's Manual

Guia do Usuário
Analisador de umidade sem fios
Modelo MO270
05-12-2012
03:32:48
10.0
80.0
68.2
54.2
20.9
MENU
Índice
Introdução ................................................................................................................................................ 2 Características ......................................................................................................................................... 3 Descrição ................................................................................................................................................. 3 Instalação de Partida e Carregamento da Bateria................................................................................... 6 Operação ................................................................................................................................................. 7 Menus da Tela de Medição ................................................................................................................... 10 Operação de alarme ..............................................................................................................................12 Função Tela de análise de tendência .................................................................................................... 12 Modo Registro de Memória ................................................................................................................... 13 Verificação da calibração....................................................................................................................... 15 FCC Conformidade ................................................................................................................................ 15 Substituição da bateria .......................................................................................................................... 16 Manutenção ........................................................................................................................................... 16 Especificações ....................................................................................................................................... 16 Apéndice – Wood Groups ...................................................................................................................... 17 Introdução
Parabéns pela sua compra do analisador de umidade Extech MO270 com tela gráfica. O MO270
deteta a umidade na madeira, aglomerado, tapetes, e teto/azulejos do banheiro, não invasivos
(sem pin); o MO270 também mede a umidade de drywall e de outros materiais de construção
usando pins que são postos no interior do material a fim de testar. A unidade do sensor
(transmissor) separa-se da unidade do analisador (recebedor) para a operação de medição
remota. Este analisador é fornecido completamente testado e calibrado, e com um uso correto vai
proporcionar um serviço confiável durante anos.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES – POR FAVOR, LEIA ANTES DE CONTINUAR
O MO270 é um dispositivo atualizável em campo em termos de seu firmware. Por favor, visite o
website da Extech Instruments (www.extech.com) para a versão mais atualizada do firmware e o
Manual de Instruções.
Para conservar a energia da bateria, o MO270 é enviado com os dois interruptores de
LIGA/DESLIGA "ocultos" ajustados configurados em DESLIGA. Por favor, consulte o diagrama dos
‘Componentes do Analisador' (itens 5 e 6) na seção de Descrição deste manual para localizar estes
interruptores. Por favor, LIGUE estes interruptores a fim de permitir a operação de medição
adequada.
2
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Características

Sensores desligáveis transmitem dados até 20 m (65 ft) para a tela do analisador

Leituras a partir de oito (8) sensores remotos podem ser visualizadas

Sensor sem fios afixa até 1,2 m (4 ft) pega telescópica, pegas mais longas opcionais

Leituras de pin de equivalência da umidade da madeira (%WME)

Visual programável e alarmes de audição alta e baixa

Checagem com calibragem a dois pontos embutida na capa protetora

Capacidade Bluetooth

Inclui duas (2) baterias recarregáveis de polímero Li-Ion de 3,7 V (uma para o analisador e
uma para as unidades do sensor), unidade de sensor de umidade sem fios, pino de sonda
externa, pins de substituição, pega telescópica, adaptador AC, capa protetora, cartão 2 G SD,
todos cabos necessários para interligar, e caixa rígida
Descrição
Analisador visão frontal
1.
Pins de eletrodo e capa de proteção com check points de calibração
2.
Sensor botão disparador (um em cada lado do analisador)
3.
Tela gráfica
4.
Botões de função (F1, F2, F3)
5.
Botão de alimentação
6.
Lâmpada indicadora sobre o estado Bluetooth
7.
1
Botões de navegação (para cima, para baixo, esquerda, direita)
2
3
2
05-12-2012
03:32:48
10.0
80.0
68.2
54.2
20.9
e ENTER
MENU
4
5
6
7
3
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Analisador visão lateral
1.
Sensor botão disparador
2.
Portas reservadas para opções futuras
3.
RJ-45 remoto porta da sonda
4.
Sensor (transmissor) mini-USB porta de carga
1
3
4
5
6
1
5.
Mini-SD com slot de cartão
6.
Analisador (recebedor) mini-USB porta de carga
2
Componentes do analisador
1. Capa com checagem de calibração embutida
2. Pins de medição de contato
3. Sensores capacitivos sem contato (transmissor)
4. Botão de alimentação para o sensor (só usar quando o sensor não está ligado ao recebedor)
5. Bateria de polímero de lítio interruptor para apagar (usado quando é enviada/transportada a
unidade ou quando a unidade tiver que ser armazenada sem uso por longos períodos)
6. Bateria de polímero de lítio interruptor para apagar o analisador (recebedor)
7. Unidade do analisador (recebedor)
OBSERV. IMPORTANTE: O MO270 é enviado com os dois interruptores LIGA/DESLIGA
ajustados em DESLIGA. Por favor, consulte o diagrama acima para localizar estes
interruptores. Por favor, LIGUE esses interruptores a fim de permitir a operação de medição
adequada.
4
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Ícones da tela
ÍCONE
Nome
Função
Alarme baixo set
Alarme sonoro de baixo volume está acertado e
ativo
Alarme alto set
Alarme sonoro de alto volume está acertado e
ativo
(preto)
Alarme baixo set
Visual-só o alarme baixo está acertado e ativo
(preto)
Alarme alto set
Visual-só o alarme alto está acertado e ativo
Alarme baixo acionado
Alarme baixo foi acionado
Alarme alto acionado
Alarme alto foi acionado
(preto)
(preto)
(vermelho)
(vermelho)
(cinzento)
(azul)
(cinzento)
(cor de
laranja)
(azul)
(azul)
(verde)
(cor de
laranja)
Transmissor LIGADO
Emparelhamento ativo
Transmissor está LIGADO mas não está
comunicando com dispositivo periférico via
TM
Bluetooth
TM
Comunicação ativa de Bluetooth entre o
recebedor e o dispositivo periférico
(RF) sem fios
Transmissor sem fios está LIGADO;
comunicação do sensor está INATIVA
(RF) sem fios
Transmissor sem fios está LIGADO;
comunicação do sensor está ATIVA
Modo REL
Leitura de umidade usando sensor não invasivo
Modo WME
Leitura de umidade usando os sensores ‘pin’
Sonda externa
Leitura da medição da sonda externa
Sonda interna
Leitura da medição da sonda interna
Gravando
Unidade está gravando ativamente (na tela)
Sensor (transmissor)
bateria
Sensor bateria (apresentado aqui com carga
cheia)
Analisador (recebedor)
bateria
Analisador bateria (apresentado com carga
mínima)
5
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Instalação de Partida e Carregamento da Bateria
Começar
1.
Carregue as baterias do sensor e do analisador se necessário (referir seção abaixo
‘Carregar as baterias’). Os ícones da bateria na parte superior da direita da tela fornecem o
estado da bateria das unidades do analisador e do sensor.
2.
Certifique-se de que ambos os comutadores estão na posição ON antes de prosseguir. (ver
página 4)
3.
LIGUE o analisador, e mantenha pressionado o botão de alimentação
por 3 segundos;
os botões de navegação iluminarão, a caixa acústica vai chilrando e a tela se vai LIGANDO.
4.
Para DESLIGAR, manter pressionado o botão de alimentação
5.
Os botões F1, F2 e F3 são ‘soft keys’; as suas funções mudam conforme o modo específico
ou a tela que está ativa.
6.
Os botões ▲, ►, ▼ e ◄ são usados para navegar o menu da seleção.
7.
O botão central
ENTER é usado para selecionar a função do menu iluminado e para
aceder ao modo de configuração (pressionar e manter pressionado).
por 3 segundos.
Carregar as baterias
1.
2.
Carregar as baterias usando uma tomada CA
Conecte o cabo USB entre a porta mini-USB no Analyzer e uma porta USB do PC. Ambos
os componentes devem ser definidas para a posição ON.
Nota: a conexão com a porta USB do Analyzer, encargos tanto o analisador eo sensor
simultaneamente (enquanto eles estão fisicamente conectados uns aos outros).
Carregar as baterias usando uma porta PC USB
a. Conecte o cabo USB entre a porta mini-USB no Analyzer e uma porta USB do PC.
Ambos os componentes devem ser definidas para a posição ON.
Nota: a conexão com a porta USB do Analyzer, encargos tanto o analisador eo
sensor simultaneamente (enquanto eles estão fisicamente conectados uns aos
outros).
b. LIGAR o analisador usando o botão de alimentação (manter pressionado durante 3
segundos) e o menu aparecerá diretamente abaixo.
3.

PC CAM (reservado para uso futuro)

Unidade de disco (medidor se comporta essencialmente como um disco rígido
externo, onde as leituras gravadas na memória podem ser visualizadas e
organizadas)

Carregador (selecionado quando a conexão ao PC é usado para fins de
carregamento)
Nota: O PC pode devolver um erro de driver quando a opção CHARGER
(Carregador) é selecionada, em consequência de ser detetada pelo PC a conexão de
um novo dispositivo; isso pode ser ignorado; o processo de carregamento não será
afetado.
Verificar o estado da bateria
Quando selecionar o ‘CARREGADOR’ no menu como foi explicado acima (com o medidor
ligado ao PC), os ìcones da bateria se animam com movimentos a crescer e a diminuir
indicando que está a carregar. Para verificar o estado da bateria, o medidor necessita ser
desligado do PC. Assim que está desligado a tela mostra os dois ícones da bateria na parte
superior da direita. Os ícones do
(analisador) e do
(sensor) ficam completamente
cheios se as baterias estão todas carregadas, e progressivamente se vão esvaziando
conforme as baterias enfraquecem.
6
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Operação
Operação básica para medições com Pin%
CUIDADO: Os pins de medição de eletrodo estão extremamente afiados, tenha cuidado quando
manusear este instrumento. Tapar os pins com a capa protetora quando o instrumento não está a
ser usado.
1.
Remover a capa protetora para expor os pins eletrodos.
2.
Pressionar e manter pressionado a tecla
3.
Se o ícone
a)
b)
durante 3 segundos para LIGAR o analisador.
é exibido, proceder da seguinte forma até ao ícone %
.
Pressionar o botão do MENU (F1) e navegar até à box WME/REL.
Pressione
para alternar WME e REL (selecione WME) e depois pressione EXIT.
4.
Empurrar com cuidado os pins eletrodo no mínimo de 0,07” (2 mm) para dentro do material
a testar. Note que os pins devem estar inseridos na madeira na perpendicular da sua
estrutura de fibras. Para leituras de alta umidade, são precisos vários minutos para a leitura
estabilizar.
5.
Realizar as leituras em vários locais do material a testar para uma boa presentação da
quantidade de umidade presente.
6.
Ler o valor da medição na tela.
7. Repôr a capa protetora quando terminar.
Usando a pega telescopica da sonda
A pega telescopica fornecida pode ser usada para extender o sensor até áreas de acesso difícil
ou pouco seguro. Conete a unidade sensora (transmissor) ao extensor usando o parafuso de
montagem do extensor e o buraco de montagem do parafuso no sensor. Note que as pegas
extensoras estão disponíveis opcionalmente em vários tamanhos. Uma vez conetadas, as
instruções de uso correspondem ás providenciadas acima na seção “Operação básica para
medições com Pin” e abaixo na seção “Operação básica para medições sem pin”.
Operação básica para medições sem pin
1.
Pressionar e manter pressionada a tecla
analisador.
2.
Se o ícone %
durante três segundos para LIGAR o
é exibido, proceder como seguinte até ao ícone
.
a) Pressionar o botão do MENU (F1) e navegar até a box WME/REL.
b) Pressione
3.
4.
para alternar REL e WME (selecione REL) e depois pressione EXIT
Pressionar e manter pressionado a tecla
analisador.
durante três segundos para DESLIGAR o
Manter as mãos e outros materiais fora do sensor posterior e depois pressionar e manter
pressionado o botão
enquanto liga.
para LIGAR o analisador. O analisador irá zerar automaticamente
5.
O detetor de umidade sem pin encontra-se na parte posterior do instrumento, por detrás da
tela.
6.
Colocar o analisador de forma que o sensor esteja na horizontal contra a superfície do
material a testar.
7.
Realizar as leituras em vários locais do material a testar para uma boa presentação da
quantidade de umidade presente.
8.
Ler os valores da medição na tela.
7
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
DEFINIÇÕES Menu Básico
1. Ligue o analisador no ON.
2. Pressione e segure a tecla
até > 2 segundos que o Menu Principal surja
3. Pressione F3 SETTINGS (DEFINIÇÕES) para ver o menu das DEFINIÇÕES
4. Navegue no menu e nos sub-menus como desejar. Cada item do menu se encontra explicado
na seção seguinte.
SETTINGS
MAIN MENU
APO/BL
MEASURE
TIME / DATE
DATA FORMAT
SYSTEM INF
BACK
SETTINGS
BLUETOOTH
CHANNEL
EXIT
DEFINIÇÕES Menu em Detalhe
Definições AUTO POWER OFF (APO) OU BACKLIGHT (LUZ DE FUNDO)
1. O temporizador do APO ou da luz de fundo podem ser
definidos em minutos.
APO / Backlight
2. Navegue até ao sub-menu APO/BL no menu DEFINIÇÕES e
pressione
.
APO: 5 10 20 30 OFF
3. Role até a definição desejada.
Backlight: .5 1
4. Pressione
pronto.
Back
e depois pressione EXIT ou BACK quando
2
5
Exit
Definição de CANAL (sem fio)
Selecione o canal comum sobre o qual o analisador de exibição e sensor irá comunicar. Se vários
sensores são propriedade, um número de canal único pode ser utilizado para cada um.
Note-se que as unidades do analisador e do sensor devem ser
interligados ao se mudar para um novo número de canal
correspondente.
1. Para definir o canal, primeiro navegue até o sub-menu
CANAL (CHANNEL) no modo DEFINIÇÕES (SETTINGS) e
então pressione
.
2. Navegue até o canal desejado e então pressione
número do canal irá se iluminar.
CHANNEL SELECT
CH 0
CH 5
CH 1
CH 6
CH 2
CH 7
CH 3
CH 8
CH 4
CH 9
BACK
EXIT
.O
3. Pressione SAIR (EXIT) ou RETROCEDER (BACK) quando tiver terminado.
4. Consulte a seção Bluetooth para ligar a comunicação sem fio.
OBSERV. IMPORTANTE: Quando dois ou mais dispositivos estão ajustados no mesmo canal,
podem ocorrer erros de comunicação entre os dispositivos. Use números de canais separados para
múltiplos dispositivos sempre que possível.
Módulo sensor opcional está Número da peça MO270-X
8
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Definições de HORA/DATA (TIME/DATE) e FORMATO (FORMAT)
1. Navegue até HORA/DATA (TIME/DATE) no menu DEFINIÇÕES (SETTINGS) menu e
pressione
.
TIME/DATE
2. Role até o campo desejado e então pressione
.
3. Para alterar a data ou a hora, use as teclas com as setas
esquerda/direita para mover o ponteiro em forma de
triangulo até o digito que pretende alterar.
4. Use as teclas com as setas acima/abaixo para alterar o
valor do digito. Pressione
a fim de guardar o novo valor
e desligar o ponteiro triangular.
DATE:01-05-2011 MM/DD/YYYY
DD/MM/YYYY
TIME: 22:41:10 12H AM PM
24H
BACK
EXIT
5. Para selecionar um formato de hora, role até o campo desejado (MM/DD/YYY, DD/MM/YYY, 12
H, 24 H, AM, ou PM) e pressione
. Quando um item tem luz de fundo está selecionado.
6. Pressione SAIR (EXIT) ou RETROCEDER (BACK) quando tiver terminado.
Definição FORMATO DE DATA (DATA FORMAT)
DATA FORMAT
Isto permite ao utilizador definir o delineador numérico para um
ponto decimal (.) ou uma vírgula (,).
1. Navegue até FORMATO DE DATA (DATA FORMAT) no
menu DEFINIÇÕES (SETTINGS) e então pressione
.
2. Role até a definição desejada e pressione
DECIMAL DELINEATOR: , .
.
3. Pressione SAIR (EXIT) ou RETROCEDER (BACK) quando
tiver terminado.
BACK
EXIT
BLUETOOTH ON / OFF (operação sem fio)
1. Para ativar a função Bluetooth ™ que permite que o sensor
para falar com o analyer Display, selecione Bluetooth a partir do
menu de configurações.
2. Vá para o modo PC ou OFF e pressione.
3. Pressione BACK ou EXIT quando terminar.
Nota: Os desenvolvedores de software podem entrar em contato
Extech para o protocolo de comunicação programação MO270.
BLUETOOTH
PC MODE
OFF
BACK
EXIT
INFORMAÇÃO DE SISTEMA (INF)
1. Para visualizar a informação de sistema (System Information), navegue para SYSTEM INF no
menu DEFINIÇÕES (SETTINGS) e então pressione
.
2. O NOME DE UTILIZADOR (OWNER NAME) e NUMERO
(NUMBER) podem ser alterados pelo utilizador; todos os
outros campos são providenciados para fins informativos.
3. Role para o campo NOME DE UTILIZADOR (OWNER
NAME) ou NUMERO (NUMBER) e pressione
.
4. Uma utilidade alfa-numerica surgirá permitindo ao utilizador
selecionar texto usando as teclas de setas e a tecla
.
5. Para bloquear a informação do Proprietário a fim de não
poder ser substituída, pressione o botão CONF (confirmação).
SYSTEM INFORMATION
FIRMWARE VERSION: 187
DATE: 2012/3/16
OWNER: NAME: OWNER
NUMBER: 00
BACK
CONF.
EXIT
6. Pressione RETROCEDER (BACK) ou SAIR (EXIT) quando tiver terminado.
9
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Menus da Tela de Medição
F1 - MENU
MENU
MODE
F1
F2
F3
Pressione o botão F1 MENU da tela principal do analisador para abrir a lista do sub-menu;
MENU
WME/REL
WOOD TYPE
ALARM
ZERO MODE
MEMORY
BACK
EXIT
WME/REL
O menu WME/REL permite selecionar ambas as medições com pin, exibidas como ‘equivalência
da umidade da madeira %’ (WME), ou as medições sem pin exibidas como medição relativa
(REL) usando o sensor sem contato. Quando destacado, use o botão ENTER
para alternar
WME e REL.
Definições de ALARME
1. Navegue até a caixa ALARMES e pressione a tecla
.
2. Os limites do alarme podem ser definidos manualmente entrando um valor numérico ou
usando um valor de medição escaneado.
ALARMS
3. Para definir um limite de alarme manualmente, use a
seta para a direita para rolar até a caixa de limite de
HIGH 87.2 % SCAN OFF
alarme (%) e pressione
. Uma seta irá surgir por
LOW 26.5 % SCAN OFF
baixo de um dos digitos, use as teclas com as setas
SOUND
ON OFF
para cima e para baixo para alterar os valores se
desejar. Use as teclas com as setas para a esquerda e
BACK
EXIT
CONF
para a direita para selecionar outro digito para editar.
Quando tiver acabado de editar, pressione a tecla
para guardar a definição.
4. A fim de usar medições em tempo real como limite de alarme, use as teclas com setas para
rolar através da caixa ESCANEAR (para definir o limite HIGH (ALTO) ou LOW (BAIXO) do
alarme). Quando a caixa ESCANEAR está iluminada, pressione a tecla
para
automaticamente transpor a medição em tempo real para valor limite do alarme. Importante:
Pressione a tecla CONF para travar a leitura no local.
5. Observe que o limite de Alarme Alto não pode ser ajustado abaixo do limite de Alarme
Baixo e o Limite de Alarme Baixo não pode ser maior que o limite de Alarme Alto.
6. Para LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) o alarme: Use as teclas com as setas para mover o
cursor até a caixa OFF do limite de alarme. Pressione a tecla
para se mover entre ON
(OFF) ou OFF (OFF).
7. Para definir o som do alarme como ON ou OFF: Navegue até à caixa SOM LIGADO
(SOUND ON) ou OFF. Selecione a condição desejada e pressione
.
8. Pressione F3 para guardar os valores e sair do modo.
9. Consulte as instruções da Operação do alarme mais tarde nesse manual de instruções.
10
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
MEMÓRIA
O menu MEMORY permite a visualização de dados de dados e nomenclatura / compensação
para até 10 grupos de memória com 9 posições de memória cada. Consulte a seção dedicada
'Modo Logging memória ", mais adiante neste guia.
TIPOS DE MADEIRA
O menu TIPOS DE MADEIRA/WOOD TYPES permite selecionar várias qualidades de madeira
que estão organizadas em grupos (1 até 9) conforme sua dureza. Consulte o Anexo para as
listas de madeira e para as configurações de números de grupo associados. Selecione um
número de grupo que corresponda ao tipo de madeira em teste usando as teclas de seta e a
tecla ‘enter’ no menu Tipo de Madeira.
LIGAR/DESLIGAR ZERO MODE (Relativo modo somente)
A função ZERO permite que as medições sejam exibidas como a diferença entre a leitura real e
uma leitura de referência armazenada. Siga as etapas abaixo:
1. A partir do modo de medição normal, realize uma medição de umidade que irá representar
o valor de referência.
2. Com o medidor continuando a tomar essa leitura pressione a tecla de função MENU (F1),
desloque para o campo ZERO MODE, e pressione a tecla Enter (a cor do campo mudará
para azul, indicando que a função ZERO está ativa). A medição atual foi zerada.
3. Retorne ao modo de medição normal, pressionando a tecla de função EXIT (sair). Agora,
todas as leituras subsequentes serão exibidas como em offset a partir da leitura de
referência armazenada. Por exemplo, se a referência é 20 e é tomada uma medição de 50,
o medidor mostrará 30 (50 de leitura real menos 20 da leitura de referência = 30 é a leitura
exibida).
Nota: O ícone REL irá piscar na tela de exibição da medição enquanto a função ZERO
estiver ativa.
4. Para desativar (OFF) a função ZERO, desloque novamente para o campo ZERO MODE e
pressione Enter (a cor do campo mudará para cinza indicando que a função ZERO está
DESATIVADA).
Nota: O estado padrão é ZERO MODE OFF (ZERO DESATIVADO).
F2 - MODO
Pressionar repetidamente o botão F2 MODE permite percorrer os três modos de exibição: Tela digital,
tela de análise gráfica da tendência, e tela de exibição analógica. A tela digital inclui um barógrafo no
fundo da tela. Note que o barógrafo é codificado por cores enquanto a zona do alarme é exibido em
vermelho e a zona aceitável em verde. Para mais informações sobre a exibição análise de tendência
referir à seção Análise de tendência/Trend Analysis explicado mais na frente neste guia.
ORIENTAÇÃO
DIGITAL
ANALÓGICO
50
0
100
40.3
F3 – HOLD/SALVAR
O menu HOLD congela as leituras exibidas. Quando SEGURAR é pressionado, dois sub-menus
aparecem, SALVAR e SAIR. Pressione SAIR para descongelar a tela e retornar ao medidor para o
modo normal de operação. Pressione SALVAR para armazenar os dados na memória.
11
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Operação de alarme
 OPERAÇÃO (AJUSTES). Observe que o limite do Alarme Alto não pode ser inferior ao limite do
Alarme Baixo e o Limite no Alarme Baixo não pode ser Superior ao Limite do Alarme Alto
 Observe que o limite de Alarme Alto não pode ser ajustado abaixo do limite de Alarme Baixo e o
Limite de Alarme Baixo não pode ser maior que o limite de Alarme Alto.
 Quando o alarme está LIGADO (ON) no modo das DEFINIÇÕES (SETTINGS), o analisador vai
indicar o símbolo do alarme (alto ou baixo) em preto com o valor do alarme associado na tela
(ver a seção dos ícones da tela).
 Quando os limites do alarme alto e baixo estão definidos, o analisador vai disparar o alarme
sonoro e/ou o alarme visual (piscar em vermelho) quando o limite da medição está superado.
Note que quando a definição do SOM (SOUND) está DESLIGADO (OFF) no modo das
DEFINIÇÕES (SETTINGS), só o alarme vai acionar.
 Para silenciar um alarme, ir ao sub-menu do ALARME no menu das DEFINIÇÕES (SETTINGS)
e selecionar DESLIGAR (OFF) para a definição do SOM (SOUND) do alarme.
Função Tela de análise de tendência

Prima a tecla de função F2-MODE do
visor do analisador principal para
acessar o modo de exibição de
Análise de Tendências. A tela de
análise de tendências é mostrada
abaixo.
 Os digitos no canto superior direito da
Tela de análise de tendência mostram
a leitura atualizada (centro), a leitura
mais alta (topo), e a leitura mais baixa
(baixo), para uma dada sessão leitura.
 O gráfico x-y na esquerda representa as medidas (escala vertical) sobre o tempo (escala
horizontal)
 Para iniciar uma sessão de tendência, pressione a tecla soft key F3-START da tela de análise de
tendência (o ícone vermelho REC irá ficar visível no canto superior direito da tela enquanto o
analisador está verificando a tendência).
 Pressione a tecla F3-STOP para parar uma sessão de tendência (o ícone REC irá desligar).
NOTA: o cartão de memória SD deve ser instalado para gravação Análise de Tendências.
Nota: O cartão de memória SD é inserido com os pinos voltados para cima.
12
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Modo Registro de Memória
O MO270 tem memória interna e memória SD opcional. Quando a memória SD está instalado, a
memória SD está em uso. O cartão de memória SD é inserido com os pinos voltados para cima.
Guarde uma leitura
• Para armazenar uma leitura em um dos dez locais de memória (conhecidas como Grupos) siga
as instruções listadas aqui. Note-se que as leituras gravadas são de data / hora marcada.
• No modo de medição, use a tecla F2-MODE para selecionar o modo de exibição analógico ou
digital.
• Dê uma medição e quando a leitura desejado for exibido, pressione a tecla F3-HOLD.
• Pressione a tecla F1-SAVE para começar a armazenar. A tela de posições de memória irá
aparecer.
•
Selecione um grupo de memória usando as teclas de seta. Pressione o botão quando o grupo de
memória desejado é realçado. A leitura irá agora ser armazenado na memória do grupo
seleccionado.
Exibir leituras guardadas
 Para exibir os dados de um grupo de memória, pressione a tecla F1-MENU na tela principal e
navegue até ao sub-menu MEMÓRIA (MEMORY) e pressione
.
 Ilumine EXIBIR (VIEW) no sub-menu e pressione
. Aparecerá a lista dos grupos.
 Navegue até ao grupo de memória desejado e pressione
.
 Use os botões de setas para cima/baixo para mover pelas leituras no grupo. Use o botão
LIMPAR (CLEAR) para eliminar uma leitura exibida.
 Pressione F1-BACK para voltar à lista dos grupos ou pressione SAIR (EXIT) para voltar ao modo
normal de operação.
Renomear um grupo de memória (Memory Group)
 Para renomear um grupo de memória, pressione a tecla F1-MENU na tela principal e navegue
até ao sub-menu MEMÓRIA (MEMORY) e pressione
.
 Ilumine NOME (NAME) no sub-menu e pressione
 Navegue até ao grupo desejado e pressione
. Aparecerá a lista dos grupos.
.
 Aparecerá uma tela alfanumérica com o nome do grupo corrente exibido na parte superior.
 Use os botões das setas para selecionar o dígito desejado para mudar e depois pressione
.
 Agora mova até ao novo dígito usando os botões das setas. Quando o dígito desejado está
iluminado, pressione
e o dígito antigo será substituído pelo novo dígito.
 Quando terminou de editar, pressione CONF para guardar as entradas e voltar à lista dos
grupos.
13
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Excluir Memória
 Para excluir os dados arquivados, pressione a tecla F1-MENU na tela principal e navegue ao
sub-menu MEMÓRIA (MEMORY) e pressione
.
 Ilumine LIMPAR (CLEAR) no sub-menu e pressione
.
 Aparecerão três sub-menus: INDIVIDUAL, GRUPO (GROUP), e TODOS (ALL). Selecione
INDIVIDUAL para excluir uma leitura dentro de um grupo; Selecione GRUPO (GROUP) para
excluir um grupo inteiro; e selecione TODOS (ALL) para excluir todas as leituras em todos os
grupos. Clique
para limpar o item.
Transferir dados da memória armazenados em seu PC
• Desligue o medidor MO270
• Ligue o cabo USB à parte Analyzer exibição do medidor.
• Desligue o analisador utilizando o botão de energia (mantenha-o por 3 segundos) eo menu show
de logo abaixo aparecerá.
• Usando as teclas de seta, selecione a configuração de disco rígido e de imprensa.
• O PC deve agora ser capaz de ver os dados na memória, semelhantes quanto ao visualizar
dados em uma câmera digital.
• Navegue para os arquivos de texto e copie os arquivos para o seu PC.
• Desconecte o cabo USB
14
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Verificação da calibração
Calibração zerar em modo sem pin
1. Ligue o analisador em modo de operação sem pin (modo REL) no MENU-F1. A caixa no canto
superior esquerdo será rotulada como WME ou REL. Use o botão ENTER para alternar os
modos WME e REL.
2.
Desligue o medidor
3. Confirmar que o analisador não está junto de objetos ou superfícies. Segure o analisador na
parte inferior para evitar o contato com o sensor sem pin.
4.
Ligue o medidor
5. A tela deve mostrar zero.
6. Se ocorrer um erro ou se o analisador lê outro resultado que não zero, por favor devolva a
unidade ao serviço.
Calibração Check for Pin Mode
1. Ligue o analisador em modo pin (%WME) do F1-MENU. Use o botão ENTER para alternar
entre REL e WME
2. Os três pontos de verificação da calibração encontram-se nos buracos na parte superior da
capa protetora.
3. A primeira medição é feita através da ligação de dois pontos de ensaio rotulado de "L" (para
BAIXO) com os pinos do medidor. O display deve ler entre 17,0 e 19,0
4. A segunda medição é feita através da ligação com os dois pontos de teste rotulados 'H' (em
alta). O display deve ler entre 60,0 e 85,0.
5. Se as leituras não são corretas e as baterias estão totalmente carregadas, o retorno do
analisador para o serviço.
FCC Conformidade
FCC-ID: IWK-EX3000
FCC-ID: IWK-MO270X
esta dispositivo está conforme a Parte 15 das Regras FCC. A operação está sujeita ás seguintes ambas
condições:
1. Esse dispositivo não pode causar interferências prejudiciais.
2. Esse dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa causar
operação indesejada.
Este equipamento foi testado e aprovado conforme os limites de um dispositivo digital da Classe B, de acordo
com a Parte 15 das Regras FCC. Este limites foram estabelecidos para proporcionar uma proteção razoável
contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode radiar energia
de frequencia de radio, e se não instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência de
rádio nefasta nas comunicações por rádio. No entanto, não há qualquer garantia de que uma interferência não
ocorra numa instalação em particular. Se o aparelho causa interferência na receção de sua televisão ou rádio,
isso pode ser determinado desligando e voltando a ligar esses equipamentos, se encoraja a que o utilizador tente
corrigir essa interferência usando um ou mais dos seguintes métodos:




Reoriente ou reposicione a antena recetora.
Aumente a distância entre o equipamento e o recetor.
Conete o equipamento a um plugue num circuito diferente daquele onde o recetor está conetado.
Consulte o vendedor ou um técnico experiente de TV/rádio para obter ajuda.
Aviso: Mudanças ou alterações não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem
anular a autoridade do utilizador para operar esse equipamento.
15
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Substituição da bateria
Se o instrumento não está LIGANDO (ON) ou exibindo os símbolos de bateria fraca, carregue as
baterias como explicado anteriormente neste guia. Se as baterias necessitam ser substituídas deve
devolver a unidade ao serviço.
Manutenção



Sempre manter o instrumento seco
Para a limpeza passar um pano úmido no analisador. Pode usar um detergente suave mas
nunca abrasivos ou solventes.
Evite a entrada de sujidade nos pins do eletrodo
Especificações
Tela
Tela gráfica colorida
Resolução da medição
0,1 %
Exatidão da medição
Pin modo: ± (5 % rdg + 5 dígitos)
Princípio da medição
Resistência elétrica (pin)
Campos de medição
0,0 até 99,9 % Relativo (sem pin)
Comprimento pin eletrodo
22 mm (0,75”)
Modo sem pin, é só uma leitura relativa
Sensor eletromagnético (sem pin)
6,0 até 99,9 % WME (pins)
Tipo eletrodo com pin
Integrado, substituível
Memória
Memória interna de 128 MB ou memória SD de 2GB
Freqüencia da transmissão
Freqüencia da comunicação do analisador/sensor: 2,4 GHz
Fonte de alimentação
utilizador)
Baterias recarregáveis de polímero de lítio (não substituíveis pelo
Indicação de bateria fraca
Símbolos da bateria (para analisador e sensor) exibido em LCD
Caixa do analisador
Plástico à prova de impato
Temperatura de operação
0 até 50 C (32 até 122 F)
o
o
Umidade de operação
80 % máxima umidade relativa
Dimensões
203 x 58 x 43 mm (8 x 2,3 x 1,7”); não inclui a sonda remota
Peso
204 g (7,2 oz); não inclui a sonda remota
Copyright © 2014 FLIR Systems, Inc.
Todos os direitos reservados incluindo direito de reprodução por inteiro ou em partes em qualquer forma.
ISO 9001 Certified
www.extech.com
16
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Apéndice – Wood Groups
GRUPO 9 é para os materiais de construção - Madeira compensada, drywall, TOC, etc
Nomes comuns de madeiras (BS888 & 589: 1973) com números de grupo do programa MO270
Abura 4 Gurjun 1 Pine, American Long Leaf 3 Afara 1 Hemlock, Western 3 Pine, American Pitch 3 Aformosa 6 Hiba 8 Pine, Bunya 2 Afzelia 4 Hickory 5 Pine, Caribbean Pitch 3 Agba 8 Hyedunani 2 Pine, Corsican 3 Amboyna 6 Iroko 5 Pine, Hoop 3 Ash, American 2 Ironbank 2 Pine, Huon 2 Ash, European 1 Jarrah 3 Pine, Japanese Black 2 Ash, Japanese 1 Jelutong 3 Pine, Kauri 4 Ayan 3 Kapur 1 Pine, Lodgepole 1 Baguacu, Brazilian 5 Karri 1 Pine, Maritime 2 Balsa 1 Kauri, New Zealand 4 Pine, New Zealand White 2 Banga Wanga 1 Kauri, Queensland 8 Pine, Nicaraguan Pitch 3 Basswood 6 Keruing 5 Pine, Parana 2 Beech, European 3 Kuroka 1 Pine, Ponderosa 3 Berlina 2 Larch, European 3 Pine, Radiata 3 Binvang 4 Larch, Japanese 3 Pine, Red 2 Birch, European 8 Larch, Western 5 Pine, Scots 1 Birch, Yellow 1 Lime 4 Pine, Sugar 3 Bisselon 4 Loliondo 3 Pine, Yellow 1 Bitterwood 5 Mahogany, African 8 Poplar, Black 1 Blackbutt 3 Mahogany, West Indian 2 Pterygota, African 1 Bosquiea 1 Makore 2 Pyinkado 4 Boxwood, Maracaibo 1 Mansonia 2 Queensland Kauri 8 Camphorwood, E African 3 Maple, Pacific 1 Queensland Walnut 3 Canarium, African 2 Maple, Queensland 2 Ramin 6 Cedar, Japanese 2 Maple, Rock 1 Redwood, Baltic (European) 1 Cedar, West Indian 8 Maple, Sugar 1 Redwood, Californian 2 Cedar, Western Red 3 Matai 4 Rosewood, Indian 1 Cherry, European 8 Meranti, Red (dark/light) 2 Rubberwood 7 Chestnut 3 Meranti, White 2 Santa Maria 7 Coachwood 6 Merbau 2 Sapele 3 Cordia, American Light 5 Missanda 3 Sen 1 17
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Cypress, E African 1 Muhuhi 8 Seraya, Red 3 Cypress, Japanese (18‐28%mc) 3 Muninga 6 Silky Oak, African 3 Cypress, Japanese (8‐18%mc) 8 Musine 8 Silky Oak, Australian 3 Dahoma 1 Musizi 8 Spruce, Japanese (18‐28%mc) 3 Danta 3 Myrtle, Tasmanian 1 Spruce, Japanese (8‐18%mc) 8 Douglas Fir 2 Naingon 3 Spruce, Norway (European) 3 Elm, English 4 Oak, American Red 1 Spruce, Sitka 3 Elm, Japanese Grey Bark 2 Oak, American White 1 Sterculia, Brown 1 Elm, Rock 4 Oak, European 1 Stringybark, Messmate 3 Elm, White 4 Oak, Japanese 1 Stringybark, Yellow 3 Empress Tree 8 Oak, Tasmanian 3 Sycamore 5 Erimado 5 Oak, Turkey 4 Tallowwood 1 Fir, Douglas 2 Obeche 6 Teak 5 Fir, Grand 1 Odoko 4 Totara 4 Fir, Noble 8 Okwen 2 Turpentine 3 Gegu, Nohor 7 Olive, E African 2 Utile 8 Greenheart 3 Olivillo 6 Walnut, African 8 Guarea, Black 8 Opepe 7 Walnut, American 1 Guarea, White 7 Padang 1 Walnut, European 3 Gum, American Red 1 Padauk, African 5 Walnut, New Guinea 2 Gum, Saligna 2 Panga Panga 1 Walnut, Queensland 3 Gum, Southern 2 Persimmon 6 Wandoo 8 Gum, Spotted 1 Pillarwood 5 Wawa 6 18
Whitewood 3 Yew 3 MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Nomes botânicos de madeiras com números de grupo do programa MO270
Abies alba 1 Eucalyptus acmenicides 3 Picea jezoensis (8‐
18%mc)
8 Abies grandis 1 Eucalyptus crebra 2 Picea sitchensis 3 Abies procera 8 Eucalyptus diversicolor 1 Pinus caribaea 3 Acanthopanex ricinifolius 1 Eucalyptus globulus 2 Pinus contorta 1 Acer macrophyllum 1 Eucalyptus maculate 1 Pinus lampertiana 3 Acer pseudoplatanus 5 Eucalyptus marginata 3 Pinus nigra 3 Acer saccharum 1 Eucalyptus microcorys 1 Pinus palustris 3 Aetoxicon punctatum 6 Eucalyptus obliqua 3 Pinus pinaster 2 Aformosia elata 6 Eucalyptus pilularis 3 Pinus ponderosa 3 Afzelia spp 4 Eucalyptus saligna 2 Pinus radiate 3 Agathis australis 4 Eucalyptus wandoo 8 Pinus spp 2 Agathis palmerstoni 8 Fagus sylvatica 3 Pinus strobus 1 Agathis robusta 8 Flindersia brayleyana 2 Pinus sylvestris 1 Amblygonocarpus andogensis 1 Fraxinus Americana 2 Pinus thunbergii 2 1 Amblygonocarpus obtusungulis 1 Fraxinus excelsior 1 Pipadeniastrum africanum Araucaria angustifolia 2 Fraxinus japonicus 1 Piptadenia africana 1 Araucaria bidwilli 2 Fraxinus mardshurica 1 Podocarpus dacrydiodes 2 Araucaria cunninghamii 3 Gonystylus macrophyllum 6 Podocarpus spicatus 3 Berlinia grandiflora 2 Gossweilodendron balsamiferum 8 Podocarpus totara 4 Berlinia spp 2 Gossypiospermum proerox 1 Populus spp 1 Betula alba 8 Grevillea robusta 3 Prunus avium 8 Betula alleghaniensis 8 Guarea cedrata 7 Pseudotsuga menzesii 2 Betula pendula 8 Guarea thomsonii 8 Pterocarpus angolensis 6 Betula spp 8 Guibortia ehie 2 Pterocarpus indicus 6 Bosquiera phoberos 1 Hevea brasilensis 7 Pterocarpus soyauxii 5 Brachylaena hutchinsii 8 Intsia bijuga 2 Pterygota bequaertii 1 Brachystegia spp 2 Juglans nigra 1 Quercus cerris 4 Calophyllum brasiliense 7 Juglans regia 3 Quercus delegatensis 3 Canarium schweinfurthii 2 Khaya ivorensis 8 Quercus gigantean 3 Cardwellia sublimes 3 Khaya senegalensis 4 Quercus robur 1 Carya glabra 5 Larix decidua 3 Quercus spp 1 Cassipourea elliotii 5 Larix kaempferi 3 Ricinodendron heudelotti 5 Cassipourea melanosana 5 Larix leptolepis 3 Sarcocephalus diderrichii 7 Castanea sutiva 3 Larix occidentalis 5 Scottellia coriacea 4 Cedrela odorata 8 Liquidamper styraciflua 1 Sequoia sempervirens 2 19
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14
Ceratopetalum apetala 6 Lovoa klaineana 8 Shorea spp 2 Chamaecyparis spp (18‐28%mc) 3 Lovoa trichiloides 8 Sterculia rhinopetala 1 Chamaecyparis spp (8‐18%mc) 8 Maesopsis eminii 8 Swietenia candollei 1 Chlorophora excelsa 5 Mansonia altissima 2 Swietenia mahogani 2 Cordia alliodora 5 Millettia stuhimannii 1 Syncarpia glomulifera 3 Croton megalocarpus 8 Mimusops heckelii 2 Syncarpia laurifolia 3 Cryptomelia japonica 2 Mitragyna ciliata 4 Tarrietia utilis 3 Cupressus spp 1 Nauclea diderrichii 7 Taxus baccata 3 Dacryium franklinii 2 Nesogordonia papaverifera 3 Tectona grandis 5 Dalbergia latifolia 1 Nothofagus cunninghamii 1 Terminalia superba 1 Diospyros virginiana 6 Ochroma pyramidalis 1 Thuja plicata 3 Dipterocarpus (Keruing) 5 Ocotea rodiaei 3 Thujopsis dolabrat 8 Dipterocarpus zeylanicus 1 Ocotea usambarensis 3 Tieghamella heckelii 2 Distemonanthus benthamianus 3 Octomeles sumatrana 4 Tilia americana 6 Dracontomelium mangiferum 2 Olea hochstetteri 2 Tilia vulgaris 4 Dryobanalops spp 1 Olea welwitschii 3 Triploehiton scleroxylon 6 Dyera costulata 3 Palaquium spp 1 Tsuga heterophylia 3 Endiandra palmerstoni 3 Paulownia tomentosa 8 Ulmus americana 4 Entandrophragma angolense 7 Pericopsis elata 6 Ulmus procera 4 Entandrophragma cylindricum 3 Picaenia excelsa 3 Ulmus thomasii 4 Entandrophragma utile 8 Picea abies 3 Xylia dolabriformis 4 Erythrophleum spp 3 Picea jezoensis (18‐28%mc) 3 Zelkova serrata 2 20
MO270-EU-PT-br v2.3 05/14