Portuguese User's Manual

Guia do Usuário
Multímetro TRMS Sem Fios
Modelo EX540
1
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Introdução
Esse medidor mede Voltagem CA/CC, Corrente CA/CC, Resistência, Capacitância,
Frequência (elétrica e eletrônica), Duty Cycle - ciclo de trabalho, Teste de Diodo, e
Temperatura por Continuidade mais Termopar. Pode armazenar e recuperar dados. Ele
apresenta uma estrutura impermeável e reforçada para uso pesado. Este medidor pode
transmitir dados sem fios quando ligado a um PC. O uso apropriado e os devidos cuidados
com o contador oferecerão muitos anos de serviços confiáveis.
Segurança
Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal, indica que o
usuário deve consultar ao manual do usuário para mais informações a
fim de evitar ferimentos pessoais ou danos no medidor.
WARNING
O símbolo AVISO indica uma possível situação de risco, que se não for
evitada, pode causar morte e ferimentos graves.
CAUTION
O símbolo CUIDADO indica uma possível situação de risco, que se não
for evitada, pode causar danos ao produto.
MAX
1000V
Este símbolo avisa ao usuário que o(s) terminal(is) marcado(s) não
deve(m) ser conectado(s) em um ponto do circuito no qual a tensão, no
que diz respeito ao aterramento, exceda (neste caso) 1000 VCA ou
VCC.
Este símbolo, adjacente a um ou mais terminais, identifica-os como
estando associados a variações que, sob uso normal, podem estar
sujeitas a voltagens particularmente perigosas. Para segurança máxima,
o medidor e seus terminais de prova não devem ser manuseados
quando esses terminais se encontram energizados.
Este símbolo indica que um dispositivo é inteiramente protegido por
isolamento duplo ou isolamento reforçado.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO DA INSTALAÇÃO MEDIANTE IEC1010
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I
Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I, é um equipamento para conexão de
circuitos em que são tomadas medidas para limitar as sobretensões transitórias a um nível
baixo adequado.
Nota – Exemplos incluem circuitos eletrônicos protegidos.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II
Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é um equipamento de consumo de
energia a ser fornecida a partir da instalação fixa.
Nota – Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório e de laboratório.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III
Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO III é um equipamento em instalações
fixas.
Nota – Exemplos incluem chaves em instalações fixas e alguns equipamentos para uso
industrial com conexão permanente com a instalação fixa.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV
Equipamento de CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na origem da instalação.
Nota – Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamentos de proteção primária
em relação a sobrecarga.
2
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este medidor foi projetado para utilização de segurança, mas deve ser operado com
cuidado. As normas relacionadas abaixo devem ser seguidas cuidadosamente para uma
operação de segurança.
1.
NUNCA aplique tensão ou correntes elétricas em medidores que excedam o máximo
especificado:
Limites de proteção de entrada
Função
Entrada máxima
V CC ou V CA
1000VCC/CA rms
mA CA/CC
Fusível de ação rápida de 500 mA 1000V
A CA/CC
Fusível de ação rápida de 10A 1000V (20A para o
Max de 30 segundos a cada 15 minutos)
Frequência, resistência, capacitância,
Duty Cycle - ciclo de trabalho, teste
de diodo, continuidade
1000VCC/CA rms
Temperatura
1000VCC/CA rms
Proteção contra Sobretensão: 8kV de pico por IEC 61010
2.
TENHA CUIDADO EXTREMO ao trabalhar com tensões altas.
3.
NÃO meça a tensão, se na tomada de entrada "COM" ela ultrapassar 600 V do
aterramento.
4.
NUNCA conecte as pontas do medidor em uma fonte de tensão enquanto a chave de
função estiver no modo de corrente, resistência ou diodo. Isso pode causar danos ao
medidor.
5.
SEMPRE descarregue os capacitores do filtro nas fontes de alimentação e desconecte
a energia ao realizar os testes de resistência ou diodo.
6.
SEMPRE desligue a alimentação e desconecte os cabos de medição antes de abrir as
tampas para trocar os fusíveis ou baterias.
7.
NUNCA opere o medidor sem que a tampa traseira e as tampas do fusível e da bateria
estejam no lugar adequado e fechadas firmemente.
8.
Se o equipamento for utilizado de modo não indicado pelo fabricante, a proteção
fornecida poderá ser inutilizada.
3
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Controles e tomadas
1. Monitor LCD de 40.000 counts
1
2. Botão STORE(<RECALL)
[Guardar(<Recuperar)]
2
13
5. Botão RANGE(SETUP)
[Variação(Configuração)]
3
4
12
11
10
6. Comutador de função
5
3.
Botão MAX/MIN (_)
4. Botão MODE
7. Tomadas de entrada mA, uA e 10A
6
8. Tomada de entrada COM
9. Tomada de entrada positiva
10.
Botão de luz de fundo
11. Botão EXIT(AC+DC) [Sair(CA+CC)]
9
7
8
12. Botão HOLD(PEAKHOLD>)
[Manter(Manter pico)]
13. Botão REL(+)
Observação: Suporte inclinável e compartimento de bateria na parte traseira da unidade.
Símbolos e Enunciadores
•)))
Continuidade
Teste de diodo
•
n
µ
m
A
k
F
M
Ω
Hz
%
CA
CC
ºF
MAX
N0.
SET
Estado da bateria
-9
nano (10 ) (capacitância)
-6
micro (10 ) (amps, cap)
-3
milli (10 ) (volts, amps)
Amps
3
kilo (10 ) (ohms)
Farads (capacitância)
6
mega (10 ) (ohms)
Ohms
Hertz (frequência)
Por cento (índice de funcionamento)
Corrente alternada
Corrente contínua
Graus Fahrenheit
Máximo
Número de série
Configurar parâmetro
TRMS RMS Real
RCL
Recuperar
Desligar automático ativado
4
Transmissor de RF ativo
PEAK Manter Pico
V
Volts
Relativo
AUTO Autorange
HOLD Manter Display
ºC
Graus Centígrados
MIN
Mínimo
S
segundo
AC+DC Corrente alternada (CA) + Corrente
contínua (CC)
STO
Guardar
AUTO Variação automática
Luz de fundo
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Instruções da operação
NOTA: Risco de eletrocussão. Circuitos de alta tensão, tanto CA quanto CC, são muito
perigosos e devem ser medidos com extremo cuidado.
1.
SEMPRE coloque a chave de função na posição DESLIGADO quando o medidor não
estiver em uso.
2.
Se “ OL” for exibido no display durante a medição, o valor terá excedido a faixa
selecionada. Altere para uma faixa mais alta.
MEDIÇÕES DE VOLTAGEM DC
CUIDADO: Não meça as tensões de CC, se um dos motores do circuito estiver sendo
LIGADO ou DESLIGADO. Podem ocorrer grandes oscilações de tensão que danificam o
medidor.
1.
2.
3.
4.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição VDC.
Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada
positiva V.
Encoste a ponta de prova de medição preta no lado negativo do
circuito.
Encoste a ponta de prova de medição vermelha no lado negativo do
circuito.
Leia a tensão no display.
MEDIÇÕES DE VOLTAGEM CA (FREQÜÊNCIA, DUTY CYCLE-Ciclo de
trabalho)
NOTA: Risco de eletrocussão. As pontas de prova podem não ser longas o suficiente
para conectar as peças em funcionamento dentro de alguns aparelhos de saídas de 240
V, pois os contatos são encaixados no fundo das saídas. Como resultado, a leitura pode
exibir zero volts em casos em que a saída, na verdade, contém alguma tensão.
Certifique-se de que as pontas de prova estejam encostando-se aos contatos de metal
dentro da saída, antes de presumir que não existe nenhuma tensão.
CUIDADO: Não meça as tensões de CA, se um dos motores do circuito estiver sendo
LIGADO ou DESLIGADO. Podem ocorrer grandes oscilações de tensão que danificam o
medidor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição VAC/Hz/%.
Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada
positiva V.
Encoste a ponta de prova de medição preta no lado negativo do
circuito.
Encoste a ponta de prova de medição vermelha no lado negativo do
circuito.
Leia a voltagem no display principal e a freqüência no display auxiliar
Pressione o botão MODE para indicar “Hz”.
Leia a freqüência no display principal.
Pressione o botão MODE novamente para indicar a “%”.
Leia a % do duty cycle - ciclo de trabalho, no display principal.
Com ACV no display principal, pressione EXIT por 2 segundos para medir CA+CC.
5
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
MEDIÇÕES DE VOLTAGEM mV
CUIDADO: Não meça voltagens mV se um motor no circuito está sendo ligado ou
desligado. Podem ocorrer grandes oscilações de tensão que danificam o medidor.
1. Ajuste a chave de seleção de função para a posição mV.
2. Pressione o botão MODE para indicar “DC” (CC).ou ““AC ”(CA), ou em
variação de CA pressione EXIT por dois segundos e escolha ”AC+DC”
(CA+CC).
3. Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada positiva
V.
4. Encoste a ponta de prova de medição preta no lado negativo do circuito.
Encoste a ponta de prova de medição vermelha no lado negativo do
circuito.
5. Leia a voltagem mV no display principal.
6. Com CA mV no display principal, pressione EXIT por 2 segundos para
medir CA+CC.
MEDIÇÕES DE CORRENTE CC CURRENT
CUIDADO: Não faça medições de corrente de 20A por mais de 30 segundos. Exceder
30 segundos pode causar danos ao medidor e/ou aos cabos de medição.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Inserir a tomada preta de borne tipo banana de prova na tomada COM
negativa.
Para medições de corrente até 4000µA DC, ajustar a chave de função
para a posição µA e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada µA/mA.
Para medições de corrente até 400 mA DC, ajustar a chave de função
para a posição mA e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada µA/mA.
Para medições de corrente até 20A DC, ajustar a chave de função para a
posição 10A/HZ/% e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada 10A.
Pressione o botão MODE para indicar “DC” no display.
Remova a alimentação do circuito em teste e, em seguida, abra o
circuito no ponto em que deseja medir a corrente.
Encoste a ponta de prova de medição preta no lado neutro do circuito.
Encoste a ponta de prova de medição vermelha no lado negativo do circuito.
Forneça alimentação elétrica ao circuito.
Leia a corrente no display.
6
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
MEDIÇÕES DE CORRENTE CA (FREQÜÊNCIA, DUTY CYCLE-CICLO DE TRABALHO)
CUIDADO: Não faça medições de corrente de 20A por mais de 30 segundos. Exceder
30 segundos pode causar danos ao medidor e/ou aos cabos de medição.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
10.
Inserir a tomada preta de borne tipo banana de prova na tomada COM
negativa.
Para medições de corrente até 4000µA AC, ajustar a chave de função
para a posição µA e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada µA/mA.
Para medições de corrente até 400 mA AC, ajustar a chave de função
para a posição mA e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada µA/mA.
Para medições de corrente até 20A AC, ajustar a chave de função para a
posição 10A/HZ/% e inserir a tomada vermelha de borne tipo banana de
prova na tomada 10A.
Pressione o botão MODE para indicar “AC” no display.
Remova a alimentação do circuito em teste e, em seguida, abra o
circuito no ponto em que deseja medir a corrente.
Encoste a ponta de prova de medição preta no lado neutro do circuito.
Encoste a ponta de prova de medição vermelha no lado “quente” do circuito.
Forneça alimentação elétrica ao circuito.
Leia a corrente no display. Na variação de 10AAC, o auxiliar direito exibe a
freqüência.
Pressione e segure o botão MODE para indicar “Hz”.
Leia a frequência no display.
Pressione momentaneamente o botão MODE novamente para indicar a “%”.
Leia a % do duty cycle no display.
Pressione e segure o botão MODE para retornar à medição de corrente.
Com ACA no display principal, pressione EXIT por 2 segundos para medir CA+CC.
MEDIÇÕES DE RESISTÊNCIA
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, desconecte a alimentação elétrica da
unidade em teste e descarregue todos os capacitores antes de realizar quaisquer
medições de resistência. Remova as baterias e desconecte os cabos de linha.
1.
2.
3.
4.
5.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição Ω CAP
.
Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada
positiva Ω.
Pressione o botão MODE para indicar “Ω” no display.
Encoste as pontas de teste no circuito ou na peça em teste. É melhor
desconectar um lado da peça em teste, para que o restante do circuito
não interfira na leitura da resistência.
Leia a resistência no display.
7
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
VERIFICAÇÃO DE CONTINUIDADE
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, nunca realize medições de continuidade
em circuitos ou cabos com tensão.
1.
2.
3.
4.
5.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição Ω CAP
.
Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada
positiva Ω.
Pressione o botão MODE para indicar “ " e “Ω” no display.
Encoste as pontas de prova de medição no circuito ou cabo que deseja
verificar.
Se a resistência for menor que aproximadamente 35 Ω, soará o alarme.
Se o circuito for aberto, o display indicará “OL”.
TESTE DE DIODO
1.
2.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição Ω CAP
.
Insira o plugue banana do cabo preto na tomada COM negativa e o
plugue banana do cabo vermelho na tomada V positiva.
3.
4.
Pressione o botão MODE para indicar “ “e “V” no display.
Encoste as provas de medição no diodo em teste. Tensão avançada
geralmente indicará 0,400 a 0,700 V. A tensão reversa indicará “OL”.
Aparelhos em curto indicarão próximo a zero V e um aparelho aberto
indicará “OL” nas duas polaridades.
MEDIÇÕES DE CAPACITÂNCIA
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, desconecte a alimentação elétrica da
unidade em teste e descarregue todos os capacitores antes de realizar quaisquer
medições de resistência. Remova as baterias e desconecte os cabos de linha.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste a chave de função rotativa para a posição Ω CAP
.
Insira o plugue banana do cabo de medição preto na tomada COM
negativa.
Insira o plugue banana do cabo de medição vermelho na tomada
positiva V.
Pressione o botão MODE para indicar “F”.
Encoste os cabos de medição no capacitor a ser testado.
Leia o valor de capacitância no display.
8
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
MEDIÇÕES DE TEMPERATURA
1. Ajuste a chave de seleção de função para a posição Temp.
2. Insira a Prova de temperatura nas tomadas de entrada, certificandose de verificar a polaridade correta.
3. Pressione o botão MODE para indicar “ºC” ou “ºF”.
4. Encoste a extremidade da Prova de temperatura na peça cuja
temperatura deseja medir. Mantenha a sonda encostada na parte
em teste até que a leitura estabilize. (cerca de 30 segundos).
5. Leia a temperatura no display.
Nota: A sonda de temperatura é equipada com um conector do tipo mini K. É fornecido
um mini conector para o adaptador para plugue banana para a conexão às tomadas
banana de entrada.
MEDIÇÕES (ELECTRÔNICAS) DE FREQÜÊNCIA (DUTY CYCLE)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste a chave de seleção de função para a posição Hz/%.
Insira o plugue banana do cabo preto na tomada COM negativa e o plugue banana
do cabo vermelho na tomada Hz positiva.
Encoste as pontas das provas de teste no circuito em teste.
Leia a frequência no display.
Pressione o botão MODE para indicar “%”.
Leia a % do ciclo de funcionamento no display.
MEDIÇÕES DE % 4 – 20mA
1. Configurar e conectar-se, conforme descrito para as medições CC mA.
2. Coloque a chave rotativa de função na posição 4-20mA%.
3. O medidor irá mostrar a corrente em circuito fechado como uma % com 0mA=-25%,
4mA=0%, 20mA=100%, e 24mA=125%.
SELEÇÃO DE AUTORANGE/RANGE MANUAL
Quando o medidor é ligado pela primeira vez, ele é definido automaticamente como
AutoRange. Assim, é selecionada automaticamente a faixa mais adequada para as
medições realizadas e, geralmente, esse é o modo mais adequado para a maioria das
medições. Em situações de medições que precisem que uma faixa seja selecionada
manualmente, proceda como segue:
1.
2.
3.
Pressione a tecla RANGE. O indicador “AUTO” no display se desliga.
Pressione a tecla RANGE para percorrer as variações disponíveis até que você
selecione a variação desejada.
Para sair do modo de Variação Manual e retornar ao modo de Variação Automática,
pressione EXIT.
NOTA: O Range manual não é aplicado às funções Temperatura.
MAX/MIN
1.
Pressione a tecla MAX/MIN para ativar o modo de registro MAX/MIN. O ícone "MAX"
aparecerá no display. O display auxiliar na esquerda do medidor irá exibir e manter a
leitura máxima e irá atualizar apenas quando um novo “max” ocorrer. O ícone "MIN"
aparecerá no display. O display auxiliar na esquerda do medidor irá exibir e manter a
leitura mínima e irá atualizar apenas quando um novo “min” ocorrer.
2.
Para sair do modo MAX/MIN pressione EXIT
9
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
MODO RELATIVO
A função de medição relativa permite realizar medições relativas a um valor de referência
armazenado. Uma tensão ou corrente de referência, etc. pode ser armazenada e as
medições podem ser feitas em comparação a esse valor. O valor exibido é a diferença
entre o valor de referência e o valor medido.
1.
2.
3.
4.
5.
Realize a medição conforme descrito nas instruções iniciais.
Pressione o botão REL para armazenar a leitura no display e o indicador "▲" será
exibido no display.
O display auxiliar Direito exibe a leitura inicial (o valor armazenado)
O display auxiliar Esquerdo exibe o real valor atual medido.
O display principal exibe o valor relativo (o valor atual medido menos o valor
armazenado).
LUZ DE FUNDO DO DISPLAY
para ligar a luz de fundo. A luz de fundo se desliga automaticamente
Pressione a tecla
após o tempo DEFINIDO. Pressione o botão EXIT para sair do modo de luz de fundo.
MANTER
A função Hold (manter) congela a leitura no display. Pressione a tecla HOLD por
momentos para ativar ou para sair da função HOLD.
PEAK HOLD
A função de Manter Pico capta o pico da voltagem ou corrente CA ou CC. O medidor pode
captar picos negativos ou positivos tão rápido quanto um milésimo de segundo de
duração. Pressione momentaneamente o botão de PICO, e “PEAK” e “MAX” serão
exibidos no display auxiliar esquerdo. MIN” será exibido no display auxiliar direito. O
medidor irá atualizar o Dispay cada vez que um pico negativo menor ocorrer. Pressione o
botão EXIT para sair do modo de PEAK HOLD (manter pico). Neste modo a função de
desligar automático será desativada automaticamente.
ARMAZENAR DADOS
1.
Ajuste a chave de seleção de função para a função de medição desejada.
2.
Pressione o botão STORE para entrar na função de armazenagem, STORE. O
display auxiliar superior esquerdo indica o local de armazenamento atual (0000 a
9999). Novas medições serão armazenadas no local seguinte.
3.
Pressione o botão PEAKHOLD para mudar para o número inicial de armazenamento
0000. (Pressione de novo para retornar). O display auxiliary superior direito exibe
XXXX que informa quantos locais de armazenamento atual estão sendo usados.
4.
Pressione o botão STORE novamente para entrar na função de configuração do
tempo de intervalo de registro.
5.
O display superior esquerdo indica 0000 S, que é a taxa de amostragem de
gravação; use os botões de + e - para selecionar a taxa de amostragem desejada (0
a 255 seg)
6.
Defina a taxa de amostragem para 0000 S para registro manual. Nesse modo, cada
pressão do botão STORE irá salvar uma leitura de medição.
7.
Defina a taxa de amostragem para 1 a 255 S para registro automático. Nesse modo,
pressionar o botão STORE irá iniciar o registro de dados na taxa de amostragem
definida.
8.
Pressione o botão EXIT para terminar a sessão de registro.
10
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
RECUPERAR DADOS ARMAZENADOS
1.
Pressione o botão STORE por dois segundos para entrar na função RECALL.
2.
O display auxiliar superior esquerdo exibirá XXXX, que é o local de armazenamento
atual. O display auxiliar direito exibirá XXXX, que é o número de locais de
armazenamento atualmente usados.
3.
Pressione o botão de + ou — para selecionar o local de armazenamento. O valor
nesse local será indicado no display principal.
4.
Pressione o botão PEAKHOLD uma vez para continuamente verificar os dados de
0000 a XXXX. Pressione novamente e depois verifique novamente.
5.
Pressione o botão EXIT para terminar a sessão de recuperar dados.
APAGAR A MEMÓRIA
Para apagar da memória todos os dados armazenados, na posição de Desligado (OFF),
segure o botão EXIT e gire a chave de seleção de função para qualquer posição. Solte o
botão EXIT e o display piscará 3 vezes e um alarme sonoro emitirá um bip por três vezes.
A memória está agora apagada.
COMUNICAÇÃO SEM FIOS COM O PC:
1.
Instale e inicie o software do PC.
2.
Pressione e Segure o botão da luz de fundo por dois segundos para entrar em modo
de transmissão RF sem fios.
3.
O ícone RF aparecerá no display.
4.
Quando a comunicação é estabelecida, o ícone RF no display irá piscar e o indicador
LED no receptor também irá piscar.
5.
Uma vez por segundo, os dados serão exibidos na tela do PC, tabelados e inseridos
em uma lista.
6.
Segure o botão da luz de fundo por dois segundos para sair do modo de transmissão
RF sem fios.
ENVIAR DADOS ARMAZENADOS PARA O PC
1.
Inicie o software do PC.
2.
Pressione o botão STORE por dois segundos para entrar na função de recuperar
dados, RECALL.
3.
Pressione o botão HOLD por dois segundos. O ícone de transmissão RF irá piscar
enquanto os dados armazenados são enviados para o PC.
CONFIGURAÇÃO
1.
Pressione e Segure o botão RANGE/SETUP por dois segundos para entrar na
função SET. A primeira das cinco funções configuráveis aparecerá.
2.
Pressione o botão RANGE para percorrer as funções
A: Alarme sonoro de limite superior
OFF (Desligado) ou Value (Valor)
B: Alarme sonoro de limite inferior
OFF (Desligado) ou Value (Valor)
C: Tempo de desligar automático
OFF (Desligado), 10 a 30 seg
D: Botão de alarme sonoro
ON/OFF (Ligado/Desligado)
E: Tempo da luz de fundo
OFF (Desligado), 10 a 30 seg
Use os botões +, - ◄, e ◄ para selecionar e mudar condições e dígitos.
3.
Pressione o botão RANGE/SETUP até que o medidor retorne ao display normal para
sair desse modo.
CA+CC
Nos modos de medição VAC, mV(AC), 10A(AC), mA(AC) e uA(AC), pressione o botão
EXIT por 2 segundos para entrar em testes AC + DC (CA+CC). A precisão é a mesma
usada nos modos de medição CA. O display exibe o ícone. AC+DC. Pressione o botão
EXIT para sair do modo.
INDICAÇÃO DE BATERIA FRACA
Quando o ícone aparece no display, a bateria deve ser substituída.
11
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Manutenção
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, desconecte os terminais de teste de
qualquer fonte de tensão antes de remover a cobertura traseira ou as coberturas da
bateria ou do fusível.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, não use o seu medidor até que as
coberturas da bateria e do fusível estejam no lugar e bem seguras.
Este Multímetro foi concebido para fornecer anos de serviços confiáveis, se as seguintes
instruções de cuidado forem realizadas:
1. MANTENHA O MEDIDOR SECO. Se ele for molhado, seque-o.
2. UTILIZE E ARMAZENE O MEDIDOR EM TEMPERATURAS NORMAIS. Temperaturas
extremas podem reduzir a vida útil de peças eletrônicas e deformar ou derreter peças
plásticas.
3. MANUSEIE O MEDIDOR SUAVEMENTE E COM CUIDADO. Deixá-lo cair pode causar
danos às peças eletrônicas ou ao estojo.
4. MANTENHA O MEDIDOR LIMPO. Limpe o estojo com frequência com um tecido
úmido. NÃO USE produtos químicos, solventes de limpeza nem detergentes.
5. USE SOMENTE BATERIAS NOVAS DO TAMANHO E TIPO RECOMENDADOS.
Remova as baterias antigas ou fracas, para que não vazem e danifiquem a unidade.
6. SE O MEDIDOR FOR ARMAZENADO POR UM LONGO PERÍODO, as baterias devem
ser removidas para evitar danos à unidade.
12
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
INSTALAÇÃO DA BATERIA
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, desconecte os terminais de teste de qualquer
fonte de tensão antes de remover a cobertura da bateria.
1. Desligue a energia e desligue os terminais de teste do medidor.
2. Abra a cobertura traseira, removendo os dois parafusos (B) usando uma chave de fenda
Phillips.
3. Insira a bateria no suporte da bateria, observando a polaridade correta.
4. Coloque a cobertura da bateria de volta no lugar. Fixe com os parafusos.
Você, como o usuário final, está legalmente vinculado (Portaria bateria) para
retornar todas as pilhas e acumuladores usados; eliminação no lixo doméstico é
proibido! Você pode entregar suas baterias utilizadas / acumuladores nos pontos
de recolha em sua comunidade ou sempre que as pilhas / acumuladores são
vendidos!
Eliminação: Siga as determinações legais válidas em relação à eliminação do
dispositivo, no final do seu ciclo de vida
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, não opere o medidor sem que a tampa da
bateria esteja no lugar adequado e firmemente fechada.
NOTA: Caso seu medidor não funcione corretamente, verifique os fusíveis e as baterias para
certificar-se de que estão em bom estado e adequadamente inseridos.
A
B
A
B
A
F1 F2
13
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
PARA TROCAR OS FUSÍVEIS
ADVERTÊNCIA: Para evitar choque elétrico, desconecte os terminais de teste de
qualquer fonte de tensão antes de remover a cobertura do medidor.
1. Desconecte os cabos de medição do medidor.
2. Remova o estojo de proteção de borracha.
3. Remova a cobertura da bateria (dois parafusos “B”) e a bateria.
4. Remova os seis parafusos "A" de fixação da cobertura traseira.
5. Remova com cuidado o fusível antigo e instale o novo no suporte.
6. Sempre use fusíveis de tamanho e tipo adequados (interrupção rápida de 0,5 A/1000 V
para a faixa 400 mA [SIBA 70-172-40], interrupção rápida de 10 A/1000 V para a faixa 20
A [SIBA 50-199-06]).
7. Substitua e fixe a cobertura traseira, a bateria e a cobertura da bateria.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, não opere seu medidor sem que a
cobertura do fusível esteja no lugar adequado e firmemente fechada.
FCC Parte 15
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo
digital da Classe B, de acordo com a parte 15 das Normas da FCC. Estes limites são
projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma
instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofreqüência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de
que não ocorrerá interferência em uma instalação em particular. Se este equipamento
causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário é encorajado a tentar corrigir
a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
— Redirecionar ou reposicionar a antena receptora.
— Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
— Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele no qual o receptor
está conectado.
— Consultar o revendedor ou um técnico experiente em rádio / TV para obter ajuda.
Advertência: Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte
responsável pela conformidade, podem anular a autoridade do usuário para operar o
equipamento.
14
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Especificações
Função
Variação
Voltagem CC 400 mV
4V
40V
400V
1000V
Resolução
0,01 mV
0,0001V
0,001V
0,01V
0,1V
Precisão
± (Leitura de 0,06% + 2 dígitos)
± (Leitura de 0,1% + 2 dígitos)
Voltagem CA 400 mV
0,01 mV
± (Leitura de 1,0% + 4 dígitos)
(CA+CC)
4V
0,0001V
50 a 1000Hz 40V
0,001V
± (Leitura de 1,0% + 3 dígitos)
400V
0,01V
1000V
0,1V
Todas as gamas de voltagem CA são especificadas de 5% da variação a
100% da variação
Corrente CC 400μA
0,01μA
4000μA
0,1μA
± (Leitura de 1,0% + 3 dígitos)
40mA
0,001mA
400mA
0,01mA
10A
0,001A
(20A: 30 seg max com precisão reduzida)
Corrente CA 400μA
0,01μA
(CA+CC)
4000μA
0,1μA
50 a 1000Hz 40mA
± (Leitura de 1,5% + 3 dígitos)
0,001mA
400mA
0,01mA
10A
0,001A
(20A: 30 seg max com precisão reduzida)
Todas as gamas de voltagem CA são especificadas de 5% da variação a
100% da variação
o
o
o
o
OBSERVAÇÃO: A precisão é informada de18 C a 28 C (65 F a 83 F) e a menos de 75% de
umidade relativa do ar.
15
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Função
Resistência
Capacitância
Frequency
(electronic)
Frequency
(electrical)
Duty Cycle Ciclo de tabalho
Temp (tipo-K)
Variação
Resolução
400Ω
0,01Ω
4kΩ
0,0001kΩ
40kΩ
0,001kΩ
400kΩ
0,01kΩ
4MΩ
0,001MΩ
40MΩ
40nF
400nF
0,001MΩ
0,001nF
0,01nF
4μF
0,0001μF
40μF
0,001μF
Precisão
± (Leitura de 0,3% + 9 dígitos)
± (Leitura de 0,3% + 4 dígitos)
± (Leitura de 2,0% + 10 dígitos)
± (Leitura de 3,5% + 40 dígitos)
± (Leitura de 3,5% + 10 dígitos)
400μF
0,01μF
4000µF
0,1µF
± (Leitura de 5% + 10 dígitos)
40mF
0,001mF
40Hz
0,001Hz
400Hz
0,01Hz
4kHz
0,0001kHz
40kHz
0,001kHz
± (Leitura de 0,1% + 1 dígitos)
400kHz
0,01kHz
4MHz
0,0001MHz
40MHz
0,001MHz
100MHz
0,01MHz
Não especificado
Sensibilidade: 0,8V rms/min. em um ciclo de funcionamento de 20% a 80%
e menor que 100 kHz; 5Vrms/min. em um ciclo de funcionamento de 20%
a 80% e menor que 100kHz.
40,00HZ-4KHz
0,01HZ a
±(Leitura de 0,5%)
0,001KHz
Sensibilidade: 15Vrms
0,1 a 99,90% 0,01%
± (Leitura de 1,2% + 2 dígitos)
Amplitude de pulso: 100µs - 100ms, Freqüência: 5Hz a 150kHz
50 a 750°C
0,1°C
(Leitura de 1,0% + 2,5°C)
-58 a 1382°F
0,1°F
(Leitura de 1,0% + 4,5°F)
(precisão da prova não está inclusa)
-25 a 125%
0,01%
±50 dígitos
0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125%
Observação: As especificações de precisão consistem em dois elementos:
• (% de leitura) – Esta é a precisão do circuito de medição.
• (+ dígitos) – Esta é a precisão do análogo ao conversor digital.
4-20mA%
16
EX540-EU-PT-V1.4-3/11
Invólucro
Impacto (Ensaio de Queda)
Teste de diodo
Capacidade de
armazenamento
Distância de transmissão RF
Freqüência do transmissor
Verificação de continuidade
Peak
Sensor de temperatura
Impedância de entrada
Resposta de CA
Largura de banda CAV
Fator de pico
Display
Indicação de sobrecarga
Alimentação automática
desligada
Polaridade
Taxa de medição
Indicação de bateria fraca
Baterias
Fusíveis
Temperatura operacional
Temperatura de
armazenamento
Umidade operacional
Moldagem dupla, à prova de água (IP67)
2 metros (6,5 pés)
Corrente de teste com máximo de 0,9 mA, 2,8 V CC tensão
típica de circuito aberto
9999 registros
10 metros (aprox)
915MHz
O alarme soará se a resistência for menor que 35 Ω (aprox.),
corrente de teste <0,35 mA
Captura de pico >1ms
Um termopar do tipo K é necessário
>10MΩ VDC & >9MΩ VAC
True rms
50Hz a 1000Hz
≤3 em escala total até 500V, diminuindo linearmente para
≤1,5 a 1000V
Luz de fundo do display de cristais líquidos de 40,000
contagens com bargraph
É exibido “OL”
15 minutos (aproximadamente) com função de desativar
Automática (sem indicação para positiva); sinal de menos (-)
para negativa
2 vezes por segundo, nominal
É exibido “ ”, se a tensão da bateria estiver abaixo da
tensão operacional
Uma bateria de 9 volts (NEDA 1604)
faixa de mA, µA s; 0,5A/1000V cerâmico de ação rápida
faixa A; 10A/1000V cerâmico de ação rápida
5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF)
o
o
o
o
-20 C a 60 C (-4 F a 140 F)
Máx de 80% a 31ºC (87ºF) diminuindo linearmente em 50%
a 40ºC (104ºF)
Umidade de armazenamento <80%
Altitude operacional
Máximo de 2000 metros. (7000 ft).
Peso
342 g (0,753 lb) (incluindo o estojo)
Tamanho
187 x 81 x 50 mm (7,36” x 3,2” x 2,0”) (incluindo o estojo)
Segurança
Este medidor é destinado ao uso na origem da instalação e é
protegido, com relação aos usuários, por isolamento duplo
a
de EN61010-1 e IEC61010-1 2 Edição (2001) para
Categoria IV 600V e Categoria III 1000V; Grau de Poluição
2. O medidor também se encontra em conformidade com UL
a
a
61010-1, 2 Edição (2004), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 2
a
Edição (2004), e UL 61010B-2-031, 1 Edição (2003)
Direitos Autorais © 2010 Extech Instruments Corporation (a FLIR company)
Todos os direitos reservados, incluindo o direito de reprodução no todo ou em parte sob qualquer forma.
17
EX540-EU-PT-V1.4-3/11