Spanish User's Manual

GUÍA DEL USUARIO Multímetros Digitales RMS real Serie EX350 EX350 Multímetro digital RMS real EX355 Multímetro digital RMS real con Temperatura Índice 1. INTRODUCCIÓN 3 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 3. DESCRIPCIONES 6 4. OPERACIÓN Encendido 9 9 Desactivar Apagado automático 9 Luz de fondo de pantalla 9 Retención de datos 9 Medición de voltaje 10 Medidas de corriente 10A CA/CD 12 Medición de corriente mA/µA CA / CD 13 Detector de voltaje sin contacto 14 Medidas de resistencia 15 Mediciones de Continuidad 16 Medidas de capacitancia 16 Medición de voltaje Lo Z CA 17 Mediciones de voltaje de frecuencia variable 17 Prueba de diodo 18 Mediciones de temperatura (solo EX355) 19 Prueba de Ciclo de trabajo Hz y % 20 Modo relativo 20 Modo Max Min 20 5. MANTENIMIENTO 21 6. ESPECIFICACIONES 22 2
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 1. Introducción Agradecemos su elección del medidor Serie EX350 de Extech. La serie EX350 de multímetros digitales RMS real está repleta de características. Además de las características estándar de los MMD, estas ofrecen un modo de baja impedancia (Lo Z), LCD con luz de fondo, detector de voltaje sin contacto que detecta con seguridad las fuentes eléctricas, medición de tensión de frecuencia variable y temperatura (EX355). Este instrumento se embarca completamente probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor Visite nuestra página en Internet: (www.extech.com) para la última versión de este Manual del usuario, actualizaciones de producto, Registro del Producto y Soporte al Cliente. Características 
6000 cuentas (EX355) o 4000 cuentas (EX350) pantalla digital 
Pantalla LCD grande con luz de fondo 
Medición VCA RMS real 
Mediciones de tensión de frecuencia variable 
Modo Lo Z protege lecturas de voltajes fantasma 
Modos de escala auto y manual 
Precisión VCD 0.5% 
Apagado automático (APO) con función desactivar 
Medición de temperatura (solo Modelo EX355) con sonda de temperatura incluida 
Medidas de corriente 10A CA/CD 
Detector de voltaje sin contacto 
Alerta visual y audible de medición de continuidad 
Indicador de batería débil 
CAT III 600V 3
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 2. Información de seguridad Para asegurar la operación segura y servicio del medidor, siga estas instrucciones al pie de la letra. La omisión de las advertencias puede provocar lesiones graves. ADVERTENCIAS Las ADVERTENCIAS identifican condiciones y acciones peligrosas que podrían causar DAÑO CORPORAL o la MUERTE. 
Al manipular los cables de prueba o las sondas, mantenga las manos y los dedos detrás de las protecciones dactilares en todo momento. 
Retire los cables de prueba del medidor antes de abrir el compartimento de la batería o la caja del medidor. 
Utilice el medidor sólo como se especifica en esta Guía de referencia o la Guía del usuario para no comprometer las protecciones previstas por el medidor. 
Asegúrese de utilizar las terminales, posiciones del interruptor, y escalas adecuadas al tomar medidas. 
Verifique la operación del medidor midiendo un voltaje conocido. Haga revisar el medidor si éste responde inusualmente o si tiene dudas respecto de la integridad funcional. 
No aplique más que el voltaje nominal, como esté indicado en el calibrador, entre las terminales o entre cualquier terminal y tierra física. 
Reemplace los fusibles fundidos por fusibles del mismo tipo y como se especifica en este manual del usuario. 
Tenga cuidado al trabajar con voltajes superiores a 30 V CA RMS, 42 VCA pico o 60 VCD. Tales voltajes presentan peligro de choque. 
Para evitar lecturas erróneas que podrían conducir a descargas eléctricas y lesiones, reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería baja. 
Desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descargue todos los condensadores de alto voltaje antes de efectuar pruebas de resistencia, continuidad, diodos o capacitancia. 
No utilice el medidor en presencia de gases o vapores explosivos. 
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no utilice el medidor si está húmedo y no lo exponga a la humedad. 
Debe usar equipo de protección individual si en la instalación hay partes ACTIVAS PELIGROSAS accesibles. PRECAUCIONES Las PRECAUCIONES identifican condiciones y acciones que podrían causar daños al medidor o equipo bajo prueba. No exponga el medidor a extremos de temperatura o humedad alta. 
Desconecte los cables de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar la posición del selector de funciones (rotatorio). 
No exponga el medidor a extremos de temperatura o humedad alta. 
Nunca coloque el medidor a la resistencia, diodo, capacitancia, o funciones de amperios durante la medición de la tensión de un circuito de alimentación; esto podría resultar en daños al medidor y daños en el equipo bajo prueba. 4
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Símbolos de seguridad normalmente marcados en medidores e instrucciones Este símbolo adyacente a otro símbolo o terminal indica que el usuario debe referirse al manual o guía para mayor información. Riesgo de choque eléctrico Símbolo de fusible Equipo protegido por aislante doble o reforzado Indicador de batería débil Cumple con las directivas de la UE No deseche este producto en la basura del hogar. Medición CA Medición CD Tierra física POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC 1010 CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos. Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos. CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada desde una instalación fija. Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio. CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es el equipo en instalaciones fijas. Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas. CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre voltaje 5
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 3. Descripciones Descripción del medidor (EX350 ilustrado) 1.
Detector de voltaje sin contacto y LED 2.
Pantalla LCD multifunción 3.
Botón de escala manual 4.
Botón Hz% 5.
Botón Modo y LPF 6.
Interruptor giratorio selector de función 7.
Terminal de entrada 10A 8.
Terminal de entrada uA y mA 9.
Terminal de entrada común (‐) 10.
Terminal de entrada positiva: Voltaje, resistencia, capacitancia, temperatura (EX355) y µA 11.
Botón retención de datos y luz de fondo 12.
13.
Botón REL (relativa) Botón MAX MIN *Compartimento de batería atrás del medidor Figura 3‐1 DESCRIPCIÓN DEL MEDIDOR 6
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Descripción de iconos en pantalla 













Auto: Modo de escala automática RETENCIÓN: Retención de pantalla : Modo relativo AC: Mediciones de corriente alterna DC: Mediciones de corriente continua : Dígitos de pantalla principal A: Amperios (Corriente) V: Voltios (Voltaje) °C/°F: Unidades de temperatura F: Faradios (unidades de medición de capacitancia) Hz: Hercio (unidad de medición de frecuencia) % Ciclo de trabajo(sólo CA) Ω (Ohmios): Unidad de medida de la Resistencia LPF Modo de tensión de frecuencia variable 




: Icono del estado de la batería ‐ Signo de menos (negativa) MAX‐MIN Memoria de lectura de pico máximo y mínimo : Modo de medición de diodo : Símbolo de modo continuidad 

Apagado automático activado Prefijos: µ (micro: 10‐6), m (mili: 10‐3), n (nano: 10‐9), k (kilo: 103), M (Mega: 106) Figura 3‐2 PANTALLA DEL MEDIDOR 7
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Descripción de los botones Presione el botón M (Modo) para realizar lo siguiente: Posición del conmutador Botón Función Modo (M) (EX355) Ω Ω CA CD CA CD CA CD °C TEMP (EX355) °F Presione y mantenga LPF en la función VCA para seleccionar las pruebas de frecuencia variable. Presione R (Escala) para cambiar de Escala Auto a Manual. Mantenga presionado para volver a Escala automática. Presione para activar modo Relativo. Presione para activar el modo Max Min Presione para activar HOLD on / off. Presione y sostenga para encender / apagar la luz de fondo Presione para seleccionar Hz o % en voltaje CA o corriente CA 8
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 4. Operación PRECAUCIÓN: Lea y comprenda todas las declaraciones que figuran en la sección de seguridad de este manual antes de su uso. Encendido 1.
Gire el selector giratorio de función a cualquier posición para encender el medidor. Compruebe las pilas si la unidad no enciende. Consulte la sección de Mantenimiento para reemplazo de la batería y fusibles. 2.
Gire el selector de función a la posición OFF para apagar el medidor. 3.
La función de apagado automático apaga el medidor después de 15 minutos de inactividad. Cuando APO está activada, el icono APO estará en la pantalla cuando el medidor está encendido. Para desactivar el apagado automático, consulte la siguiente sección. Desactivar Apagado automático El medidor se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, siga los pasos a continuación. 1.
Con el medidor apagado, presione y sostenga el botón M (MODO) y, sin dejar de presionar, gire el selector de función a cualquier posición para encender el medidor. 2.
El medidor pitará 5 veces. 3.
Suelte el botón mientras que el medidor está pitando. 4.
La función APO estará desactivado hasta el siguiente ciclo de encendido. El icono Apagado Automático no es visible en la esquina superior derecha de la pantalla cuando esta función está desactivada. NOTA: Si el botón M lo mantiene presionado más tiempo del especificado en el paso 3, de la sección encendido, el medidor entrará en modo LPF. Asegure soltar el botón M mientras el medidor está pitando. Luz de fondo de pantalla Con el medidor encendido, presione y mantenga presionado el botón de luz de fondo durante dos segundos para encender/apagar la luz de fondo. Tenga en cuenta que el uso excesivo de la luz de fondo acortará la vida de la batería. Cuando la tensión de alimentación de la batería cae a 2.6V, la luz de fondo del LCD será débil o inutilizable; sin embargo, se puede utilizar la función de medición normalmente. Retención de datos Para inmovilizar la lectura del medidor, presione el botón H retención (HOLD) de datos. Mientras está activa la retención de datos, el icono H aparece en la pantalla LCD. Presione el botón H para regresar a operación normal. El icono H se apagará. 9
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medición de voltaje PRECAUCIÓN: Al conectar los cables de prueba al circuito o dispositivo bajo prueba, conecte el cable negro antes que el rojo; al retirar los cables de prueba, retire el rojo antes que el cable negro. Por razones de seguridad, asegúrese de medir una tensión conocida antes de utilizar el instrumento en un circuito desconocido Medición de voltaje CA 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el cable rojo de prueba tapón el positivo (V/Ω). o m
. 2.
Gire el selector de función a la posición 3.
Presione el botón M para seleccionar CA o CD (EX355 solamente) 4.
El medidor entra por defecto al modo Escala automática (indicador Auto en la LCD). Presione el botón R para acceso al modo Escala manual. Presione el botón R para desplazarse por las escalas. Presione y sostenga el botón R para volver al modo Escala automática (indicará Auto). 5.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. 6.
Lea el valor digital de la medición en la pantalla. La pantalla también indicará el punto decimal y el tipo de medición / símbolos de unidades. 7.
Use el botón Hz /% para ver la frecuencia (Hz) o el ciclo de trabajo (%) de la tensión medida NOTA % Ciclo de trabajo: Las mediciones de ciclo de trabajo son solo para CA para ese medidor. Las señales de medición deben ser “cruce por cero” y deben alcanzar ‐0.7V para que el medidor muestre correctamente el % de Ciclo de Trabajo. .
Figura 4‐1 MEDICIÓN DE VOLTAJE CA 10
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medidas de Voltaje CD 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el cable rojo de prueba tapón el positivo (V/Ω). 2.
Mueva el interruptor de función a la posición 3.
Presione el botón M para seleccionar CA o CD 4.
Lea las declaraciones de advertencia y precaución para determinar si debe o no utilizar las cubiertas de las sondas de prueba. 5.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. Cerciórese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable negro a negativo). 6.
El medidor entra por defecto al modo Escala automática (indicador Auto en la LCD). Presione el botón R para acceso al modo Escala manual. Presione el botón R para pasar por las escalas. Presione y sostenga el botón R para volver al modo Escala automática (indicará Auto). 7.
Lea el valor digital de la medición en la pantalla. La pantalla también indicará el punto decimal y el tipo de medición / símbolos de unidades. Si se invierte la polaridad, la pantalla indicará (‐) menos antes del valor. 8.
El medidor es capaz de medir voltajes de CD hasta 600V. o . Figura 4‐2 MEDICIÓN DE VOLTAJE CD 11
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medidas de corriente 10A CA/CD ADVERTENCIA: No manipule los cables de prueba por encima de la barrera de protección para los dedos/mano. PRECAUCIÓN: Observe CAT III 600 V con respecto a tierra física. 1.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva A. 2.
Gire el interruptor de función del medidor a la posición indica Amperios (Amperios). 3.
Presione el botón M para seleccionar CA o CD. 4.
El medidor cambia por defecto a modo de Escala automática. En modo automático, la pantalla muestra el icono Auto. Presione el botón R para ajustar manualmente la escala del medidor. Presione el botón R para pasar por las escalas. Presione y sostenga el botón R para volver al modo de Escala automática. 5.
Las mediciones de corriente se deben tomar en serie con el circuito bajo prueba. Vea el diagrama adjunto. 6.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito y toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito. 7.
Lea la medición de la corriente en la pantalla representada por dígitos numéricos y gráfica de barras. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. En CD, si se invierte la polaridad, la pantalla indicará (‐) menos antes del valor. 8.
Para corriente alterna, presione el botón Hz /% para ver la frecuencia (Hz) o el ciclo de trabajo (%) de la corriente medida. . El símbolo A en la pantalla NOTA % Ciclo de trabajo: Las mediciones de ciclo de trabajo son solo para CA para ese medidor. Las señales de medición deben ser “cruce por cero” y deben alcanzar ‐0.7V para que el medidor muestre correctamente el % de Ciclo de Trabajo.
Figura 4‐3 MEDICIÓN DE CORRIENTE 10A CA/CD 12
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medición de corriente mA/µA CA / CD ADVERTENCIA: No manipule los cables de prueba por encima de la barrera de protección para los dedos/mano. PRECAUCIÓN: Observe CAT III 600 V y con respecto a tierra física. 1.
Inserte el cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva mA/µA. 2.
Gire el interruptor de la función del medidor a la posición o unidades mA o µA aparecerá en la pantalla. 3.
El medidor cambia por defecto a modo de Escala automática. En modo automático, la pantalla muestra el icono Auto. Presione el botón R para ajustar manualmente la escala del medidor. Presione el botón R para pasar por las escalas. Presione y sostenga el botón R para volver al modo de Escala automática. 4.
Presione el botón M para seleccionar CA o CD. 5.
Las mediciones de corriente se deben tomar en serie con el circuito bajo prueba. Vea el diagrama adjunto. 6.
Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito y toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito. 7.
Lea la medición de la corriente en la pantalla representada por dígitos numéricos y gráfica de barras. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. En CD, si se invierte la polaridad, la pantalla indicará (‐) menos antes del valor. . El símbolo de Fig. 4‐4 MEDICIÓN DE CORRIENTE mA/µA CA/CD 13
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Detector de voltaje sin contacto ADVERTENCIA: Es posible que haya voltaje presente en un circuito, incluso si el medidor no emite un sonido o destella la lámpara LED NCV en la parte superior del medidor. Siempre verifique el funcionamiento del medidor en un circuito de corriente alterna en vivo conocido y compruebe que las pilas están cargadas antes de su uso. El zumbador audible suena y la lámpara LED arriba del medidor destella cuando el medidor detecta un campo de voltaje eléctrico. Si el medidor no emite un tono o destella el LED en este modo, aún hay posibilidad de voltaje presente. Por favor sea precavido. 1.
2.
Gire el selector de función a la posición VSC para entrar al modo de Detección de Voltaje sin Contacto. Se muestra EF cuando este modo está seleccionado. 3.
Para probar, coloque el medidor próximo a una fuente de energía eléctrica. Tenga en cuenta que la punta del medidor ofrece la más alta sensibilidad. 4.
Si se detecta un voltaje, el medidor emitirá un pitido, el LED NCV destellara y uno o más "‐" aparecerán en la pantalla. Para voltajes superiores detectadas aumentará la frecuencia de pitidos y destellos, así como la cantidad de "‐". Figura 4‐5 Detector de voltaje sin contacto 14
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medidas de resistencia Precauciones: Antes de medir corte la energía del dispositivo a prueba. No haga pruebas en circuitos o dispositivos donde esté presente 60VCD o 30VCA. 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (V/Ω). 2.
Fije el selector de función a la posición Ω. 3.
Use el botón M para seleccionar el icono Ω en la pantalla indicando solo resistencia (sin mostrar el icono de continuidad audible). 4.
El medidor entra por defecto al modo Escala automática (indicador Auto en la LCD). Presione el botón R para acceso al modo Escala manual. Presione el botón R para pasar por las escalas. Presione y sostenga el botón R para volver al modo Escala automática (indicará Auto). 5.
Toque las puntas de prueba de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia. 6.
Lea el valor de resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. Si la lectura es fuera de escala, aparecerá el icono OL en pantalla. Figura 4‐6 MEDIDAS DE RESISTENCIA / CONTINUIDAD 15
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Mediciones de Continuidad 1.
2.
3.
4.
5.
Inserte el cable negro de prueba en la terminal negativa COM y el cable rojo de prueba en la terminal positiva. Fije el selector de función en la posición . Use el botón M para seleccionar el modo Continuidad. Busque el icono Continuidad en la pantalla. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente bajo prueba. El umbral de continuidad es entre 10Ω y 100Ω. Para las mediciones menores a 10Ω siempre sonará el zumbador. Para las mediciones mayores a 400Ω (600 Ω EX355)siempre se mostrará OL. Medidas de capacitancia ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, corte la energía al circuito a prueba y descargue el capacitor a prueba antes de medir. No haga pruebas en circuitos o dispositivos donde esté presente 60VCD o 30VCA. 1.
Fije el selector de función en la
posición capacitancia . 2.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM . y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo 3. Presione el botón M para seleccionar la unidad de medida símbolo F. 4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. 5. Lea el valor de capacitancia en la pantalla. 6. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. Nota: Para valores grandes de capacitancia pueden ser necesarios varios segundos antes estabilizar la lectura. Figura 4‐7 MEDICIÓN DE CAPACITANCIA 16
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Medición de voltaje Lo Z CA Cuando el selector de función esté en la posición Lo Z, el medidor aplica un circuito de baja impedancia de entrada a los terminales de entrada para eliminar tensiones parásitas o fantasmas. Consulte la sección Mediciones de voltaje en esta guía para información de seguridad y diagramas de conexión. 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el cable rojo de prueba tapón el positivo (V/Ω). 2.
Mueva el interruptor de función a la posición Lo‐Z. 3.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. Cerciórese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable negro a negativo). 4.
El medidor entra por defecto al modo Escala automática (indicador Auto en la LCD). La escala manual no se puede usar en este modo. 5.
Lea el valor digital de la medición en la pantalla. La pantalla también indicará el punto decimal y el tipo de medición / símbolos de unidades. Mediciones de voltaje de frecuencia variable Cuando el selector de función esté en la posición LPF el medidor puede medir el voltaje en señales con frecuencia variable. Consulte la sección Mediciones de voltaje en esta guía para información de seguridad y diagramas de conexión. 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM). y el cable rojo de prueba tapón el positivo (V/Ω). 2.
Mueva el interruptor de función a la posición LPF. 3.
Seleccione voltaje CA 4.
Presione y sostenga el botón LPF durante dos segundos. El medidor emitirá un pitido y el icono LPF aparecerá en la pantalla. 5.
Toque las puntas de las sondas a través del circuito bajo prueba. Cerciórese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable negro a negativo). 6.
El medidor cambia por defecto a modo de Escala automática. La escala manual no se puede usar en este modo. 7.
Lea el valor digital de la medición en la pantalla. La pantalla también indicará el punto decimal y el tipo de medición / símbolos de unidades. 17
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Prueba de diodo 1.
Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo COM y el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo . 2.
Gire el selector rotativo a la posición . Use el botón M para seleccionar la función diodo si es necesario (el símbolo diodo aparecerá en la LCD en modo prueba de diodo). 3.
Toque las puntas de las sondas al diodo o empalme semiconductor bajo prueba. Note la lectura del medidor. 4.
Invierta la polaridad de los cables de prueba, alternando la posición de los cables rojo y negro. Note la lectura. 5.
El diodo o unión pueden ser evaluados de la siguiente forma.  Si una lectura indica un valor (típicamente entre 0.400V a 0.900V) y la otra lectura indica OL, el diodo es bueno.  Si ambas lecturas indican OL, el dispositivo está abierto.  Si ambas lecturas son muy pequeñas o indican "0", el dispositivo tiene corto. Figura 4‐8 PRUEBA DE DIODO 18
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Mediciones de temperatura (solo EX355) 1.
Inserte la sonda de temperatura suministrada en las terminales COM y positiva observando la polaridad correcta. 2.
Gire el selector de función a la posición Temp. Use el botón M para seleccionar la unidad de medida deseada. 3.
Toque la punta del sensor de temperatura al dispositivo bajo prueba o deje la sonda termométrica al aire para medir temperatura ambiente. 4.
Lea la temperatura medida en la pantalla LCD. Figura 4‐9 MEDIDAS DE TEMPERATURA 19
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Prueba de Ciclo de trabajo Hz y % Hz y % están disponibles en las funciones de voltaje CA o corriente CA o se pueden seleccionar directamente en la posición Hz% del selector de funciones. Siga los procedimientos de voltaje CA o corriente CA para los detalles operativos. NOTA % Ciclo de trabajo: Las mediciones de ciclo de trabajo son solo para CA para ese medidor. Las señales de medición deben ser “cruce por cero” y deben alcanzar ‐0.7V para que el medidor muestre correctamente el % de Ciclo de Trabajo. Modo relativo Esta función sólo se aplica a los modos de voltaje, corriente, temperatura y capacitancia. En modo Relativo se puede guardar una lectura de referencia con la cual comparar lecturas subsecuentes. Presione el botón REL para guardar la lectura indicada en la memoria, esta se convierte en la referencia. El símbolo será visible cuando esté activo el Modo relativo. Las lecturas subsiguientes serán comparadas con la referencia guardada (lectura en pantalla = Medición menos Referencia). Presione el botón REL para salir del modo relativo; se apagará el símbolo Relativo. Modo Max Min Presione el botón MAX MIN para iniciar la grabación de los valores Max y Min medidos. El icono MAX aparecerá en la pantalla. Presione el botón MAX MIN para recorrer y ver el valor máximo, el valor mínimo y el valor Max‐Min. Presione y sostenga el botón MAX MIN durante 2 segundos para salir del modo. Max Min está disponible para voltaje, corriente, resistencia y temperatura. En este modo automáticamente se selecciona la escala manual 20
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 5. Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, retire los conductores de prueba, desconecte el medidor de cualquier circuito y apague el medidor antes de abrir la caja. No opere con la caja abierta. Remplazo de la batería y fusible Reemplazo de la batería 1.
Desconecte los cables de prueba del medidor. 2.
Retire la cubierta protectora del medidor. 3.
Retire el tornillo de cabeza Phillips que asegura el compartimiento de la batería en la parte posterior del medidor. Abra el compartimento de las pilas y reemplace las dos pilas AA observando la polaridad correcta. Re ensamble el medidor antes de usar Seguridad: Por favor, deshágase de baterías responsablemente; nunca arroje las baterías al fuego., las baterías pueden explotar o tener fugas. Si el medidor no será usado durante periodos mayores a 60 días, retire la batería y guarde por separado. Reemplazo del fusible 4.
Retire los cuatro (2) tornillos que sujetan la caja del medidor. 5.
Reemplace el fusible por uno del mismo tipo y valor. Re ensamble el medidor antes de usar Figura 5‐1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA Nunca deseche las baterías usadas o pilas recargables en la basura doméstica. Como consumidores, los usuarios tienen la obligación legal de llevar las pilas usadas a los sitios adecuados de recolección, la tienda donde se compraron las pilas, o dondequiera que se venden baterías. Desecho: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar los dispositivos al final de la vida a un punto de recolección designado para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. 21
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 6. Especificaciones ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS La precisión se proporciona como ± (% de la lectura + dígito menos significativo) a 23C ± 5C con humedad relativa inferior al 80%. La precisión está especificada para un periodo de un año después de la calibración. 1. Coeficiente de temperatura es 0.1 x precisión especificada / C, < 18C (64.5F), > 28C (82.4F) 2. Funcionalidad CA: Las especificaciones VCA y ACA son acopladas CA, True RMS, 45 a 400 Hz; Por formas de onda no sinusoidales, existen consideraciones adicionales de precisión de Factor de cresta (F.C.) como se detalla a continuación: Agregar 3.0% para F.C. 1.0~2.0; Agregar 5.0% para F.C. 2.0~2.5; Agregar 7.0% para F.C. 2.5~3.0 Función Voltaje CD Escala Resolución Precisión EX350 EX355 40.00mV 60.00mV 10μV ±(0.7% + 5 dígitos) 400.0mV 600.0mV 0.1mV ±(0.5% + 2 dígitos) 4.000V 6.000V 1mV 40.00V 60.00V 10 mV 400.0V 600.0V 0.1V 600V 600V 1V ±(0.5% + 3 dígitos) Impedancia de entrada: 10M (1GΩ para la escala mV); Protección de sobre carga: 600V CA/CD 40.00mV 60.00mV 10μV 400.0mV 600.0mV 0.1mV 4.000V 6.000V 1mV 40.00V 60.00V 10mV 400.0V 600.0V 0.1V 600V 600V 1V ±(1.0% + 3 dígitos) LPF 400.0V 600.0V 0.1V ±(4.0% + 3 dígitos) LoZ 600V 600V ‐‐‐‐‐‐‐ ±(1.2% + 5 dígitos) Voltaje CA ±(1.0% + 3 dígitos) ±(0.8% + 3 dígitos) Voltaje máximo de entrada: ±600Vrms
Impedancia de entrada: 10M para todas las escalas (respuesta de frecuencia VCA es 45 ~ 400Hz) Permita que el medidor se estabilice durante 10 minutos después de usar el modo LoZ (baja impedancia La precisión declarada es para el 5 a 100% de la escala 22
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Función Corriente CD μA mA A Escala Precisión Resolución EX350 EX355 400.0μA 600.0μA 0.1μA 4000μA 6000μA 1μA 40.00mA 60.00mA 10μA 400.0mA 600.0mA 0.1mA 4.000A 6.000A 1mA 10.00A 10.00A 10mA ±(0.7% + 2 dígitos) ±(1.0% + 3 dígitos) Protección de sobre carga: escala μA mA Fusible F1 (φ6 × 32) mm FF 0.6AH 600V (CE) EX350 y EX355 (de acción rápida) Escala 10A: Fusible F2 (φ6 × 32) mm F 10A H 600V (CE) de acción rápida Corriente CA μA mA A Escala Precisión Resolución EX350 EX355 400.0μA 600.0μA 0.1μA 4000μA 6000μA 1μA 40.00mA 60.00mA 10μA 400.0mA 600.0mA 0.1mA 4.000A 6.000A 1mA 10.00A 10.00A 10mA ±(1.0% + 3 dígitos) ±(1.2% + 3 dígitos) Respuesta de frecuencia ACA: 45 ~ 400Hz Función Resistencia Escala Resolución Precisión ±(1.0% + 2 dígitos) EX350 EX355 400.0Ω* 400.0Ω* 600.0Ω* 0.1Ω 4.000KΩ 4.000KΩ 6.000KΩ 1 Ω 40.00KΩ 40.00KΩ 60.00KΩ 10 Ω 400.0KΩ 400.0KΩ 600.0KΩ 100Ω 4.000MΩ 4.000MΩ 6.000MΩ 1KΩ ±(1.2% + 3 dígitos) 40.00MΩ 40.00MΩ 60.00MΩ 10KΩ ± (1.5% + 5 dígitos) ±(0.8% + 2 dígitos) Escala: El valor medido = valor mostrado de medida ‐ el valor de cortocircuito de la sonda
Voltaje de circuito abierto es de aprox.: *1V; protección de sobre carga: 600V‐PTC 23
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 Capacitancia Escala Resolución Precisión 6.000nF 1pF En modo REL: ± (4% + 10 dígitos) 60.00n F a 600.0μF 10pF a 0.1μF ± (4% + 5 dígitos) 6.000mF a 60.00mF 1μF a 10μF ± 10% Protección de sobre carga: 600V‐PTC Para optimizar la precisión, si la capacitancia medida es ≤ 1μF, use el modo de medición REL Frecuencia 9.999Hz a 9.999MHz 0.001Hz a 0.001MHz ± (0.1%+5) 99.9% 0.1%~
0.1% No especificado Ciclo de trabajo Protección de sobre carga: 600V‐PTC
Amplitud de entrada (a): (Nivel CD es igual a cero) ≤100KHz: 100mVrms≤a≤20Vrms >100kHz~1 MHz: 200mVrms≤ a ≤20Vrms >1MHz: 500mVrms≤ a ≤20Vrms >5MHz~10MHz: 900mVrms≤ a ≤20Vrms Ciclo de trabajo%: Se aplica solo a las mediciones de frecuencia (≤100kHz) Frecuencia para las funciones de voltaje o corriente: Frecuencia <1 kHz Voltaje CA: amplitud de entrada de escala mV≥100mV, amplitud de entrada de escala V≥ la escala ×6% Corriente CA: amplitud de entrada (a): escala 4000/6000μA, 400/600mA, 10A: a ≥ la escala ×6%, escala 400/600μA, 40/60mA, 4/6A: a ≥ la escala ×60% Función Resolución Continuidad 0.1Ω Diodo 1mV Observaciones Umbral de continuidad es 10Ω ~ 100Ω. Para las mediciones <10Ω sonará el zumbador. Para las mediciones> 400Ω (600Ω EX355) se mostrará el símbolo OL. Voltaje de circuito abierto es de aprox.: 3.2V. EX355 Temperatura Tensión típica de una unión PN de silicio está en el rango de: 0.5 a 0.8V Escala Resolución ‐40 a 0°C °C ±3°C >0 a 100°C 1°C ± (1.0%+3) >100 a 1000°C ± (2.0%+3) ‐40 a 32 ° F °F ‘Precisión ±5°F >32 a 212°F 1°F ±(1.5%+5) >212 a 1832°F ±(2.5%+5) Se requiere sonda termopar tipo K. o
o
La escala máxima de temperatura de la sonda suministrada es de 230 C/446 F. 24
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15 ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla EX350 3999, EX355 LCD multifunción de 6000 cuentas Indicación de sobre escala Se muestra "OL Tasa de conversión 2 a 3 actualizaciones por segundo Voltaje máximo 600VCA RMS o 600V CD máximo aplicado a cualquier terminal Indicación de polaridad Automática: positivo implícito, negativo indicado (‐) . Indicador de batería débil Indica Apagado automático Después de 15 minutos (puede ser desactivado presionando el botón M (Modo) mientras enciende el medidor) Temperatura y Humedad de operación ‐10 ~ 10C (32 a 104F) 0 a 30C (30 a 86F); <75% HR máximo 30 a 40C (86 a 104F); <50% HR máximo Temperatura y Humedad de almacenamiento ‐10 a 50C (14 a 122F); <80%HR máximo (sin batería) Altitud de operación 2000m (6562’) Baterías (2) baterías AA (duración de la batería 130 horas típico con pilas tipo alcalinas) Protección por fusible Terminal de 10A: F 10A H 600V fusible quemado rápido (Φ6x32) mm, terminales mA, μA: EX35 y EX355: FF 600A H 600V fusible quemado rápido (Φ6x32) mm Peso Dimensiones Incluyendo batería 407g (14.36 oz) (A x A x P)180 x 86 x 55.6 mm (7.1 x 3.4 x 2.2 pulg.) Estándares de seguridad Cumple con CSA STD C22.2 NO.60101‐1, 61010‐2‐030, IEC61010‐2‐
033, CAT III 600 V, contaminación grado 2 EMC EN61326‐1 Para uso en interiores Copyright © 2015 FLIR Systems, Inc. Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio ISO‐9001 www.extech.com
25
EX35x‐es‐ES_V1.2 12/15