AMG 11 + FSL

MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
AMG 11 + FSL
Absoluter Drehgeber mit
integriertem Fliehkraftschalter
Absolute Encoder with
integrated centrifugal switch
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 3
Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 5
Montage .............................................................................................................................................................................. 10
4.1
Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 10
4.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 10
4.3 Schritt 3 ..................................................................................................................................................................11
4.4 Schritt 4 ..................................................................................................................................................................11
4.5 Max. zulässige Anbaufehler unter Verwendung der
Baumer Hübner Federscheiben-Kupplung K 35 ............................................................................. 12
4.6 Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“) ................... 13
4.7
Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 14
Abmessungen ................................................................................................................................................................ 14
5.1
Standard Versionen ........................................................................................................................................ 14
5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) .................................................................................................... 14
5.1.2 SSI/Inkremental ......................................................................................................................................... 15
5.2 Redundante Versionen ................................................................................................................................. 15
5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant ............................................................................ 15
5.2.2 SSI/Inkremental redundant .................................................................................................................. 16
5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental ...................................................... 16
Elektrischer Anschluss ............................................................................................................................................17
6.1
Profibus DP V0 ...................................................................................................................................................17
6.1.1 Kabelanschluss ...........................................................................................................................................17
6.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 18
6.1.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 19
6.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 20
6.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 20
6.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 21
6.2.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 22
6.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 23
6.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 23
6.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ........................................................................................ 24
6.3.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 25
6.4 SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 26
6.4.1 Version mit Anschlussklemmen ........................................................................................................ 26
6.4.2 Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder ................................................................ 28
6.4.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 30
6.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental ................................................................................................... 30
6.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) ............................................................................................. 30
6.5 Fliehkraftschalter FSL ................................................................................................................................... 31
6.5.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 31
6.5.2 Klemmenbelegung FSL ......................................................................................................................... 31
6.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 32
Demontage ....................................................................................................................................................................... 33
Technische Daten ........................................................................................................................................................ 35
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 39
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
 Table of contents
Table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
General notes .................................................................................................................................................................... 2
Security indications ...................................................................................................................................................... 4
Preparation .......................................................................................................................................................................... 5
Mounting ............................................................................................................................................................................ 10
4.1
Step 1 ..................................................................................................................................................................... 10
4.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 10
4.3 Step 3 ......................................................................................................................................................................11
4.4 Step 4 ......................................................................................................................................................................11
4.5 Max. permissible mounting tolerance when the
Baumer Hübner K 35 spring disk coupling is used ........................................................................ 12
4.6 Note when using a jaw-type coupling (for example “ROTEX®”) ............................................ 13
4.7
Mounting instruction ....................................................................................................................................... 14
Dimensions ...................................................................................................................................................................... 14
5.1
Basic versions ................................................................................................................................................... 14
5.1.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) ................................................................................................... 14
5.1.2 SSI/incremental ......................................................................................................................................... 15
5.2 Redundant versions ....................................................................................................................................... 15
5.2.1 Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant ............................................................................ 15
5.2.2 SSI/incremental redundant .................................................................................................................. 16
5.2.3 Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental ...................................................... 16
Electrical connection ................................................................................................................................................. 17
6.1
Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 17
6.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 17
6.1.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 18
6.1.3 Functions ....................................................................................................................................................... 19
6.2 CANopen® .......................................................................................................................................................... 20
6.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 20
6.2.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 21
6.2.3 Functions ....................................................................................................................................................... 22
6.3 DeviceNet ............................................................................................................................................................ 23
6.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 23
6.3.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 24
6.3.3 Functions ....................................................................................................................................................... 25
6.4 SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 26
6.4.1 Version with connecting terminal ...................................................................................................... 26
6.4.2 Version with flange connector and mating connector ............................................................ 28
6.4.3 Output signals ............................................................................................................................................. 30
6.4.3.1 Incremental line drivers ............................................................................................................... 30
6.4.3.2 SSI telegram (default setting) ................................................................................................... 30
6.5 Centrifugal switch FSL .................................................................................................................................. 31
6.5.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 31
6.5.2 Terminal assignment FSL ..................................................................................................................... 31
6.6 Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 32
Dismounting .................................................................................................................................................................... 33
Technical data ................................................................................................................................................................ 37
Accessories ..................................................................................................................................................................... 39
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Die Kombination AMG 11 + FSL ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit
Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C,
am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.8
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.9Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.10
i
 1
Alle Bestandteile der Kombination sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
1
Danger
Warnings of possible danger

General information for attention
Informations to ensure correct product operation
i
Information
Recommendation for product handling
1.2The combination AMG 11 + FSL is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C,
measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.8
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.9
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.10
Combinations components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the
respective country.
i
Warning!
Damaging the seal MB086.1T1 - 11068255
on the device invalidates warranty.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 2
2Sicherheitshinweise
2
Sicherheitshinweise
2.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•
Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
2.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•
Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•
Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•
Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
2.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•
Die Beweglichkeit der Kombination niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•
Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
2.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•
Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•
Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
2.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann in der Kombination zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung führen.
•
Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•
Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere der Kombination gelangen lassen.
2.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage einer mit der Achse verklebten Kombination kann zu deren Zerstörung führen.
2.7
Explosionsgefahr
Die Kombination nicht in Bereichen mit explosionsgefährdeten bzw. leicht entzündlichen Materialien verwenden. Durch eventuelle Funkenbildung können diese leicht Feuer fangen und/oder
explodieren.
 3
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
 Security indications
2
Security indications
2.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
•
2
Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
2.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
•
Do not touch plug contacts or electronic components.
•
Protect output terminals against external voltages.
•
Do not exceed max. operating voltage.
2.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
•
Never restrict the freedom of movement of the combination. The installation instructions must
be followed.
•
It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
2.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
•
Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
•
Use suitable puller for disassembly.
2.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the combination can cause short circuits and damage the optical sensing
system.
•
Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
•
When dismantling, never allow lubricants to penetrate the combination.
2.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting a combination, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
2.7
Explosion risk
Do not use the combination in areas with explosive and/or highly inflammable materials. They may
explode and/or catch fire by possible spark formation.
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 4
3Vorbereitung / Preparation
3
Vorbereitung
3
Preparation
3.1
Lieferumfang Grundgerät
3.1
Scope of delivery of the basic device
4
1
2
7
5a
*
6
3
5
9
8
1
Gehäuse Drehgeber AMG 11
1
Housing encoder AMG 11
2
Gehäuse Fliehkraftschalter FSL
2
Housing centrifugal switch FSL
3
Vollwelle ø11 mm mit Passfeder
3
Solid shaft ø11 mm with key
4
EURO-Flansch B10
4
EURO flange B10
5
D-SUB Stecker
am Drehgebergehäuse
5
D-SUB connector (male)
on the encoder housing
5a
* Zweiter D-SUB Stecker am
Drehgebergehäuse
5a
6
Klemmenkastendeckel FSL
6
Terminal box cover FSL
7
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm
7
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
8
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm
8
Cable gland M20x1.5
for cable ø5-13 mm
9
Anschlussklemmen FSL,
siehe Abschnitt 6.5.2.
9
Connecting terminal FSL,
see section 6.5.2.
* Je nach Version
 5
* Second D-SUB connector (male) on the
encoder housing
* Depending on the version
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Vorbereitung / Preparation
3.2
Lieferumfang Profibus-Haube
3.2
3
Scope of delivery of the profibus cover
10c
10
10d
10a
10b
10
Profibus-Haube
10a
10e
10e
10e
10
Profibus cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
10a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
10b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
10b
Washer A4, DIN 137 (A2)
10c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.1.2.
10c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 6.1.2.
10d
10e
3.3
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
10d
10e
Lieferumfang CANopen®-Haube
3.3
Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
Scope of delivery of the CANopen® cover
11c
11
11d
11a
11b
11
CANopen®-Haube
11a
11e
11e
11e
11
CANopen® cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
11a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
11b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
11b
Washer A4, DIN 137 (A2)
11c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.2.2.
11c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 6.2.2.
11d
11e
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
MB086.1T1 - 11068255
11d
11e
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
6
3
3.4
Vorbereitung / Preparation
Lieferumfang DeviceNet-Haube
3.4
Scope of delivery of the DeviceNet cover
12c
12
12d
12a
12b
12
DeviceNet-Haube
12a
12e
12e
12e
12
DeviceNet cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
12a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
12b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
12b
Washer A4, DIN 137 (A2)
12c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.3.2.
12c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 6.3.2.
12d
12e
 7
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
12d
12e
Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Vorbereitung / Preparation
3.5
Lieferumfang SSI-Haube,
Version mit Anschlussklemmen
3.5
3
Scope of delivery of the SSI cover,
Version with connecting terminal
13c
13
13d
13a
13b
13e
13
SSI-Haube
13
SSI cover
13a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
13a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
13b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
13b
Washer A4, DIN 137 (A2)
13c
Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 15-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 6.4.1.2.
13c
Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 6.4.1.2.
13d
13d
13e
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 6.4.1.
13e
3.6
Lieferumfang SSI-Haube,
Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder
3.6
14a
14
Cable gland M20x1,5
for cable ø5-13 mm, see section 6.4.1.
Scope of delivery of the SSI cover,
Version with flange connector and mating connector
14b
14c
14d
14
SSI-Haube
14
SSI cover
14a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
14a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
14b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
14b
Washer A4, DIN 137 (A2)
14c
Flanschdose M23, 12-polig,
siehe Abschnitt 6.4.2.
Rundsteckverbinder,
siehe Abschnitt 6.4.2.
14c
Flange connector M23, 12-pin,
see section 6.4.2.
Mating connector,
see section 6.4.2.
14d
MB086.1T1 - 11068255
14d
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) 8
3Vorbereitung / Preparation
3.7
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.7
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
15
17
18
19
16
12x
15
Anbauvorrichtung, kundenspezifisch
15
Installation fitting, customized
16
Befestigungsschrauben für Anbauvorrichtung
ISO 4017, M6x16 mm
16
Fixing screws for installation fitting ISO 4017,
M6x16 mm
17
Federscheibenkupplung K 35,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 4.5.
17
Spring disk coupling K 35,
available as accessory, see section 4.5.
18
Sensorkabel HEK 8,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 6.6.
18
Sensor cable HEK 8,
available as accessory, see section 6.6.
19
Anschlusskabel für FSL
19
Connecting cable for FSL
3.8
20
 9
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3.8
Required tools
(not included in scope of delivery)
2,5 mm
2.5 mm
1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm
1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm
10, 17 und 22 mm (24 und 27 mm)
10, 17 and 22 mm (24 and 27 mm)
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
20
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Montage / Mounting
4
Montage
4
Mounting
4.1
Schritt 1
4.1
Step 1
4.2
Step 2
4
2.5 mm
17 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
4.2
Schritt 2
10 mm
15 *
16 *
*Siehe Seite 9
See page 9
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser in der Kombina-tion zu
einem Winkelfehler führen kann. Außerdem verursachen Rundlauffehler
Vibrationen, die die Lebensdauer der
Kombination verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error in
the combination. In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
combination.
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  10
4Montage / Mounting
4.3
Schritt 3
4.3
15 *
4 *
Step 3
16 *
10 mm
17 *
4.4
Schritt 4
4.4
Step 4
17 *
2.5 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5 oder 9
See page 5 or 9
 11
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
4
Montage / Mounting
4.5
Max. zulässige Anbaufehler
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35
4.5
Max. permissible mounting tolerance
when the Baumer Hübner
K 35 spring disk coupling is used
Kombinationen mit Vollwelle sollten
unter Verwendung der Baumer Hübner
Federscheiben-Kupplung K 35 (Zubehör)
angetrieben werden, die sich ohne axialen
Druck auf die Welle schieben lässt.
Combinations with a solid shaft should be
driven through the Baumer Hübner K 35
spring disk coupling (accessory), that can
be pushed onto the shaft without axial
loading.
±0.2 (±0.05*)
Fmax = 10N
Zulässiger Parallelversatz
Admissible parallel misalignment
±1°
±0.7 (±0.3*)
Zulässiger Winkelfehler
Admissible angular error
Zulässige Axialbewegung
Admissible axial movement
* Für Version mit isolierender Kunststoffnabe
For insulated hub version
Der Anbau an den Antrieb muss mit
möglichst geringem Winkelfehler und
Parallelversatz erfolgen.
The combination must be mounted on
the drive with the least possible angular error and parallel misalignment.
Das harte Aufschlagen von Kupplungsteilen auf die Welle ist wegen
der Gefahr von Kugellagerbeschädigungen nicht zulässig.
Coupling components must not be driven onto the shaft with improper force (e.
g. hammer impacts), because of the risk
of damaging the ball bearings.
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  12
4Montage / Mounting
4.6
Hinweis bei Verwendung einer Klauenkupplung (zum Beispiel „ROTEX®“)
4.6
Note when using a jaw-type coupling
(for example “ROTEX®”)
Eine falsche Montage der Klauenkupplung
führt zur Beschädigung des Drehgebers.
Incorrect mounting of the jaw-type coupling can damage the encoder.
Mit einem Tiefenmessschieber die
korrekten Abstände (L, L1), siehe unten,
ermitteln und einhalten.
Use a depth gauge to find and observe the
correct distances (L, L1), see below.
L + L1
L
L1
1-2 mm
Eine Blockung der beiden Kupplungshälften (Klauen liegen Stirn auf Stirn)
ist zu vermeiden.
Es darf kein direkter Axialschlag auf
die Drehgeberwelle erfolgen.
 13
Avoid blocking of both coupling
halves (claws pressed together).
The encoder shaft must not subjected
to direct axial shock.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Montage - Abmessungen / Mounting - Dimensions
4.7
i
Anbauhinweis
4.7
i
Wir empfehlen, die Kombination so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
Mounting instruction
It is recommended to mount the
combination with cable connection
facing downward and being not exposed to water.
5
Abmessungen
5
Dimensions
5.1
Standard Versionen
5.1
Basic versions
5.1.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet)
5.1.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet)
4-5
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  14
5Abmessungen / Dimensions
5.1.2
SSI/Inkremental
5.1.2
SSI/incremental
(74386)
(74386)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
5.2
Redundante Versionen
5.2
Redundant versions
5.2.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant
5.2.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 15
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Abmessungen / Dimensions
5.2
Redundante Versionen
5.2
Redundant versions
5.2.2
SSI/Inkremental redundant
5.2.2
SSI/incremental redundant
5
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
5.2.3
Profibus (CANopen®, DeviceNet) und
SSI/Inkremental
5.2.3
Profibus (CANopen®, DeviceNet) and
SSI/incremental
(74389)
(74389)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  16
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
Elektrischer Anschluss
6
Electrical connection
6.1
Profibus DP V0
6.1
Profibus DP V0
6.1.1
Kabelanschluss
6.1.1
Cable connection
10a * 10b *
10e *
10 *
17 mm
Kabelschirm
Cable shield
50 mm
TX 20
Ansicht U
siehe Abschnitt 6.1.2.
View U
see section 6.1.2.
18 *
ø5-9 mm
10d *
10c *
10c *
5 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5, 6 oder 9
See page 5, 6 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 17
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
6.1.2
6
Terminal assignment and switch settings
Ansicht U
Ansicht in Profibus-Haube,
siehe Abschnitt 6.1.1.
View U
View into Profibus cover,
see section 6.1.1.
a)
10c *
A
B
UB
GND
A
B
UB
GND
10d *
Negative serielle Datenleitung,
Paar 1 und Paar 2
B
Positive serielle Datenleitung,
Paar 1 und Paar 2
UB
Betriebsspannung
9...30 VDC
GND Masseanschluss für UB
A
Negative serial data transmission,
pair 1 and pair 2
B
Positive serial data transmission,
pair 1 and pair 2
UB
Voltage supply
9...30 VDC
GND Ground connection for UB
(Terminals with the same
label are internally
connected)
A
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
*Siehe Seite 6
See page 6
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  18
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.1.3
Funktionen
6.1.3
Functions
Bus-Protokoll
Profibus-DP V0
Bus-Protokoll
Profibus-DP V0
Profibus Features
Device Class 1 und 2
Profibus Features
Device Class 1 und 2
Data Exch.
Funktionen
Input: Positionswert
Output: Preset-Wert
Data exch.
functions
Input: Position value
Output: Preset value
Preset-Wert
Mit dem Parameter „Preset“
kann der Drehgeber auf
einen gewünschten Istwert
gesetzt werden, der einer
definierten Achsposition des
Systems entspricht.
Preset value
The „Preset“ parameter can
be used to set the encoder
to a predefined value that
corresponds to a specific
axis position of the system.
Parameter
Funktionen
Drehrichtung:
Über den Betriebsparameter
kann die Drehrichtung, bei
welcher der Ausgangswert
steigen bzw. fallen soll,
parametriert werden.
Skalierung:
Es können die Schritte pro
Umdrehung und die Gesamtauflösung parametriert
werden.
Parameter
functions
Rotating direction:
The relationship between
the rotating direction and
rising or falling output code
values can be set in the
operating parameter.
Scaling:
The parameter values set
the number of steps per turn
and the overall resolution.
Diagnose
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
- Positionsfehler
Diagnostic
The encoder supports the
following error messages:
- Position error
Defaulteinstellung
Teilnehmeradresse 00
Default settings
User address 00
i
 19
Eine ausführliche Anleitung für den
Profibus-DP und die GSD-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem
Gerät mitgelieferten CD.
i
You can find a detailed instruction for
the Profibus DP and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2
CANopen®
6.2
CANopen®
6.2.1
Kabelanschluss
6.2.1
Cable connection
11a * 11b *
11e *
11 *
17 mm
Kabelschirm
Cable shield
50 mm
TX 20
Ansicht V
siehe Abschnitt 6.2.2.
View V
see section 6.2.2.
18 *
ø5-9 mm
11d *
11c *
11c *
5 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5, 6 oder 9
See page 5, 6 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 20
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
6.2.2
Terminal assignment and switch settings
Ansicht V
Ansicht in CANopen® Haube,
siehe Abschnitt 6.2.1.
View V
View into CANopen® cover,
see section 6.2.1.
a)
11c *
CAN-L
CAN-H
UB
GND
CAN-L
CAN-H
UB
GND
11d *
CAN_H CAN Bus Signal
(dominant High)
UB
GND
Betriebsspannung
9...30 VDC
Masseanschluss für UB
CAN_L CAN Bus signal
(dominant low)
CAN_H CAN Bus signal
(dominant high)
UB
GND
Voltage supply
9...30 VDC
Ground connection for UB
(Terminals with the same
label are internally
connected)
CAN_L CAN Bus Signal
(dominant Low)
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
c) Siehe Seite 22/See page 22
*Siehe Seite 6
See page 6
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
 21
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.2.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
c) Einstellungen der CANopen®-Übertragungsrate
6.2.2
Terminal assignment and switch settings
c) Settings CANopen® transmission rate
Übertragungsrate
Transmission rate
Einstellung DIP Schalter
Setting dip switch
1
2
3
10 kBaud
OFF
OFF
OFF
20 kBaud
OFF
OFF
ON
50 kBaud
OFF
ON
OFF
125 kBaud
OFF
ON
ON
250 kBaud
ON
OFF
OFF
500 kBaud
ON
OFF
ON
800 kBaud
ON
ON
OFF
1000 kBaud
ON
ON
ON
* Werkseinstellung/Default
6.2.3
Funktionen
6.2.3
Bus-Protokoll
CANopen®
CANopen Features Device Class 2 CAN 2.0B
Geräteprofil
CANopen®
CiA DSP 406, V 3.0
Betriebsarten
Anfrage
(asynchron, mit SDO)
Zyklisch
(asynchon-zyklisch)
Synchron
(synchron-zyklisch)
Azyklisch
(synchron-azyklisch)
Diagnose
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
- Positionsfehler
Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00
i
Eine ausführliche Anleitung für das
CANopen®-Profil und die EDS-Datei
finden Sie im Handbuch auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD.
MB086.1T1 - 11068255
Functions
Bus-Protokoll
CANopen®
CANopen features Device Class 2 CAN 2.0B
Device profile
CANopen®
CiA DSP 406, V 3.0
Operation modes Polling mode
(asynch, via SDO)
Cyclic mode
(asynch-cyclic)
Synch mode
(synch-cyclic)
Acyclic mode
(synch-acyclic)
Diagnostic
The encoder supports the
following error messages:
- Position error
Default settings
User address 00
i
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) You can find a detailed instruction for
the CANopen® profile and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
 22
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3
DeviceNet
6.3
DeviceNet
6.3.1
Kabelanschluss
6.3.1
Cable connection
12a * 12b *
12e *
50 mm
TX 20
12 *
17 mm
Kabelschirm
Cable shield
Ansicht W
siehe Abschnitt 6.3.2.
View W
see section 6.3.2.
18 *
ø5-9 mm
12d *
12c *
12c *
5 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5, 7 oder 9
See page 5, 7 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 23
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
6.3.2
6
Terminal assignment and switch settings
Ansicht W
Ansicht in DeviceNet Haube,
siehe Abschnitt 6.3.1.
View W
View into DeviceNet cover,
see section 6.3.1.
a)
12c *
CAN-L
CAN-H
DRAIN
DRAIN
CAN-L
CAN-H
UB
GND
12d *
CAN_H CAN Bus Signal
(dominant High)
DRAIN Schirmanschluss
UB
GND
Betriebsspannung
9...30 VDC
Masseanschluss für UB
CAN_L CAN Bus signal
(dominant low)
CAN_H CAN Bus signal
(dominant high)
DRAIN Shield connection
UB
GND
Voltage supply
9...30 VDC
Ground connection for UB
(Terminals with the same label
are internally connected)
CAN_L CAN Bus Signal
(dominant Low)
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
c) Siehe Seite 25/See page 25
*Siehe Seite 7
See page 7
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  24
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.3.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
c) Einstellungen der Übertragungsrate
6.3.2
Terminal assignment and switch settings
c) Settings transmission rate
Übertragungsrate
Transmission rate
1
Einstellung DIP Schalter
Setting dip switch
2
125 kBaud*
X
OFF
3
OFF
250 kBaud
X
OFF
ON
500 kBaud
X
ON
OFF
125 kBaud
X
ON
ON
X = Don‘t care
* Werkseinstellung/Default
6.3.3
Funktionen
6.3.3
Bus-Protokoll DeviceNet
Geräteprofil
Device Profl for Encoders V 1.0
Betriebsarten I/O-Polling, Cyclic,
Change of State
Presetwert
Mit dem Parameter „Preset“ kann
der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht.
Parameter
Drehrichtung:
Funktionen
Über den Betriebsparameter kann
die Drehrichtung, bei welcher der
Ausgangswert steigen bzw. fallen
soll, parametriert werden.
Skalierung:
Es können Schritte pro Umdrehung und Gesamtauflösung parametriert werden.
Diagnose
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
-Positions- und Parameterfehler
DefaulteinTeilnehmeradresse 00
stellung
i
 25
Eine ausführliche Anleitung für das
DeviceNet-Profil und die EDS-Datei
finden Sie im Handbuch auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD.
Functions
Bus-Protokoll
Features
Operation
modes
Preset value
Parameter
functions
Diagnostic
Default settings
i
DeviceNet
Device Profl for Encoders V 1.0
I/O-Polling, Cyclic,
Change of State
The „Preset“ parameter can be
used to set the encoder to a predefined value that corresponds to
a specific axis position of the
system.
Rotating direction:
The relationship between the
rotating direction and rising or
falling output code values can be
set in the operating parameter.
Scaling:
The parameter values set the
number of steps per turn and the
overall resolution.
The encoder supports the following error messages:
- Position and parameter error
User address 00
You can find a detailed instruction for
the DeviceNet profile and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.4
SSI und/oder Inkremental
6.4
SSI and/or incremental
6.4.1
Version mit Anschlussklemmen
6.4.1
Version with connecting terminal
6.4.1.1 Kabelanschluss
6
6.4.1.1 Cable connection
13 *
50 mm
TX 20
13b * 13a *
22 mm
13e *
Kabelschirm
Cable shield
Ansicht X
siehe Abschnitt 6.4.1.2.
View X
see section 6.4.1.2.
18 *
ø5-13 mm
13d *
13c *
5 *
13c *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 5, 8 oder 9
See page 5, 8 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 26
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.4.1.2 Klemmenbelegung
6.4.1.2 Terminal assignment
13c *
13d *
Par +UBGNDK1K1K2K2 Cl ClDaDa Err
Ansicht X
Ansicht in SSI-Haube,
siehe Abschnitt 6.4.1.1.
View X
View into SSI cover,
see section 6.4.1.1.
*Siehe Seite 8
See page 8
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
 27
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
6.4.2
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder
6.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1
6.4.2
6
Version with flange connector and mating connector
6.4.2.1 Cable connection, step 1
≤ 25
18 *
ø7-12 mm
Kabelschirm
Cable shield
EMV-Ring
EMC ring
mm
Ansicht Y2
siehe Abschnitt 6.4.2.3.
View Y2
see section 6.4.2.3.
4 mm
Code
27 mm
14d *
24 mm
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 28
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.4.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2
6.4.2.2 Cable connection, step 2
14c *
Ansicht Y1
siehe Abschnitt 6.4.2.3.
View Y1
see section 6.4.2.3.
Handfest
Hand-tight
14d *
*Siehe Seite 8
See page 8
6.4.2.3 Belegung Flanschdose
Ansicht Y1
Flanschdose M23, 12-polig,
Stiftkontakte, linksdrehend,
siehe Abschnitt 6.4.2.2.
View Y1
Flange connector M23, 12-pin,
male, CCW,
see section 6.4.2.2.
6.4.2.3 Flange connector assignment
Ansicht Y2
Löteinsatz,
siehe Abschnitt 6.4.2.1.
View Y2
Insert with solder contacts,
see section 6.4.2.1.
10
1
1
2
3
9
10 12
11
4
5
8
7
6
12
9
8
2
7
3
6
4
11
5
Pin
Signal
1
K2 (B-)
2
Clock (Clock+)
3
Data (Data+)
4
Data (Data-)
5
K1 (A+)
6
K1 (A-)
7
Param
8
K2 (B+)
9
Error
10
11
Clock (Clock-)
12
+UB
= Masseanschluss (für die Signale)
Ground (for the signals)
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
 29
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
6.4.3
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Ausgangssignale
6.4.3
6.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental
HTL
6
Output signals
6.4.3.1 Incremental line drivers
+UB
9...30 VDC
TTL
+UB
9...30 VDC
K1
K2
K1
K2
K1
K2
K1
K2
Signalfolge bei positiver Drehrichtung,
siehe Abschnitt 5.
Sequence for positive rotating direction,
see section 5.
6.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung)
6.4.3.2 SSI telegram (default setting)
SSI-Clock / SSI clock
100...800 kHz
SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn
MSB
Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 13 Bit gray code, CW*
LSB
12345678910
11
12
13
12-30µs
SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn
MSB
Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 25 Bit gray code, CW*
LSB
12345678......23
24
25
12-30µs
* Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden
Default, can be changed by order
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  30
6
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6.5
Fliehkraftschalter FSL
6.5
Centrifugal switch FSL
6.5.1
Kabelanschluss
6.5.1
Cable connection
6 *
7 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
TX 20
22 mm
9 *
8 *
Ansicht Z
siehe Abschnitt 6.5.2.
View Z
see section 6.5.2.
19 *
ø5-13 mm
*Siehe Seite 5 oder 9
See page 5 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
6.5.2
Klemmenbelegung FSL
To ensure the specified protection
class of the device the correct cable
diameter must be used.
6.5.2
Ansicht Z
Anschlussklemmen FSL,
siehe Abschnitt 6.5.1.
View Z
Connecting terminal FSL,
see section 6.5.1.
Ausgangsschaltleistung:
Output switching capacity:
≤6 A / 230 VAC
≤1 A / 125 VDC
 31
Terminal assignment FSL
Schließer
Make contact
1 2 3 4
3
4
1
2
Öffner
Break contact
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
6
6.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
6.6
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Cable terminating resistance:
1 ... 3 kΩ
Kabelabschluss:
1 ... 3 kΩ
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
Aderendhülsen benutzen
Use core-end ferrules
GND
Weiß/White = K1 (A+)
Braun/Brown = K1 (A-)
Grün/Green = K2 (B+)
Gelb/Yellow = K2 (B-)
Grau/Grey = Clock (Clock+)
Rosa/Pink = Clock (Clock-)
Schwarz/Black = Data (Data+)
Kabelschirm
Cable shield
Violett/Violet = Data (Data-)
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  32
7Demontage / Dismounting
7
Demontage
7.1
Schritt 1
12 *
11 *
7
Dismounting
7.1
Step 1
10 *
TX 20
TX 20
6 *
14 *
13 *
TX 20
*Siehe Seite 5 bis 9
See page 5 up to 9
 33
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
Demontage / Dismounting
7.2
Schritt 2
7.2
7
Step 2
17 * 15 * 4 * 16 *
2.5 mm
7.3
Schritt 3
7.3
Step 3
7.4
Schritt 4
7.4
Step 4
17 *
*Siehe Seite 5 oder 9
See page 5 or 9
MB086.1T1 - 11068255
2.5 mm
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  34
8
Technische Daten
8
Technische Daten
8.1
Technische Daten - elektrisch
8.2
8.3
 35
•
Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•
Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•
Zulassung:
CE
Technische Daten - elektrisch (Drehgeber)
•
Betriebsspannung:
9...30 VDC
•
Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA (pro Schnittstelle SSI)
≤250 mA (pro Schnittstelle Bus)
•
Abtastprinzip:Optisch
•
Initialisierungszeit:
≤200 ms nach Einschalten
•
Schnittstellen:
SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet
•
Funktion:Multiturn
•
Übertragungsrate:
9,6...12000 kBaud (Profibus)
10...1000 kBaud (CANopen®)
125...500 kBaud (DeviceNet)
•
Profilkonformität:
Profibus-DPV0
CANopen® CiA DSP 406 V 3.0
Device Profile Encoder V 1.0
•
Teilnehmeradresse:
Drehschalter in Bushaube
•
Schrittzahl je Umdrehung:
8192 / 13 Bit
•
Anzahl der Umdrehungen:
≤65536 / 16 Bit
•
Zusätzliche Ausgangssignale:
Rechteck HTL
Rechteck TTL (RS422)
•
Code:
Gray (Version SSI)
•
Codeverlauf:
CW werkseitig
•
Eingänge:
SSI-Takt (bei Version SSI)
•
Programmierbare Parameter.
Abhängig von gewählter Absolut-Schnittstelle
•
Diagnosefunktion.
Positions- und Parameterfehler
•
Statusanzeige.
DUO-LED in Bushaube
Technische Daten - elektrisch (Fliehkraftschalter)
•
Schaltgenauigkeit:
±4 % (Δn = 2 [U/min]/s)
≥ +20 % (Δn = 1500 [U/min]/s)
•
Schaltdifferenz Rechts-/Linkslauf:
≤3 %
•
Schalthysterese:
≈40 % der Schaltdrehzahl
•
Schaltausgänge:
1 Ausgang, drehzahlgesteuert
•
Ausgangsschaltleistung:
≤6 A / 230 VAC; ≤1 A / 125 VDC
•
Minimaler Schaltstrom:
50 mA
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
8.4
8.5
 
8
Technische Daten - mechanisch
•
Baugröße (Flansch).
ø115 mm
•
Wellenart.
ø11 mm Vollwelle
•
Zulässige Wellenbelastung.
≤250 N axial
≤350 N radial
•
Flansch.
EURO-Flansch B10
•
Schutzart DIN EN 60529:
IP 67
•
Drehzahl (n):
≤1,25 · ns
•
Schaltdrehzahlbereich (ns):
850...2800 U/min (Δn = 2 [U/min]/s)
•
Betriebsdrehmoment typ.:
15 Ncm
•
Trägheitsmoment Rotor:
810 gcm2
•
Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminiumlegierung
Welle: Edelstahl
•
Betriebstemperatur:
-20...+85 °C
•
Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 5 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 50 g, 11 ms
•
Anschluss:Bushaube
Klemmenkasten oder Flanschdose M23, 12-polig
(SSI/Inkremental)
Klemmenkasten (FSL)
•
Masse ca.:
3 kg (je nach Version)
Prüfbedingungen für Schaltdrehzahl
n
ns
´
ns
b)
a)
a) Drehzahl-Anstieg
Δn =
b)
Δn =1500 [U/min]/s
Drehzahl-Anstieg
2 [U/min]/s
t
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  36
8
Technical data
8
Technical data
8.1
Technical data - electrical ratings
8.2
8.3
 37
•
Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
•
Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•
Approval:
CE
Technical data - electrical ratings (encoder)
•
Voltage supply:
9...30 VDC
•
Consumption w/o load:
≤100 mA (per interface SSI)
≤250 mA (per interface bus)
•
Sensing method:
Optical
•
Initializing time:
≤200 ms after power on
•
Interfaces:
SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet
•
Function:Multiturn
•
Transmission rate:
9.6...12000 kBaud (Profibus)
10...1000 kBaud (CANopen®)
125...500 kBaud (DeviceNet)
•
Profile conformity:
Profibus-DPV0
CANopen® CiA DSP 406 V 3.0
Device Profile Encoder V 1.0
•
Device adress:
Rotary switch in bus cover
•
Steps per turn:
8192 / 13 bit
•
Number of turns:
≤65536 / 16 bit
•
Additional output signals:
Square-wave TTL (RS422)
Square-wave HTL
•
Code:
Gray (version SSI)
•
Code sequence:
CW default
•
Inputs:
SSI clock (version SSI)
•
Programmable parameters:
Depending on the selected absolute interface
•
Diagnostic function:
Position or parameter error
•
Status indicator:
DUO-LED integrated in bus cover
Technical data - electrical ratings (centrifugal switch)
•
Switching accuracy:
±4 % (Δn = 2 rpm/s)
≤ +20 % (Δn = 1500 rpm/s)
•
Switching deviation cw-ccw rotation:
≤3 %
•
Switching hysteresis:
≈40 % of switching speed
•
Switching outputs:
1 output, speed control
•
Output switching capacity:
≤6 A / 230 VAC; ≤1 A / 125 VDC
•
Minimum switching current:
50 mA
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
MB086.1T1 - 11068255
8.4
8.5
 
8
Technical data - mechanical design
•
Size (flange):
ø115 mm
•
Shaft type:
ø11 mm solid shaft
•
Shaft loading:
≤250 N axial
≤350 N radial
•
Flange:
EURO flange B10
•
Protection DIN EN 60529:
IP 67
•
Speed (n):
≤1.25 · ns
•
Range of switching speed (ns):
850...2800 rpm (Δn = 2 rpm/s)
•
Operating torque typ.:
15 Ncm
•
Rotor moment of inertia:
810 gcm2
•
Materials:
Housing: aluminium alloy
Shaft: stainless steel
•
Operating temperature:
-20...+85 °C
•
Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 5 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 50 g, 11 ms
•
Connection:
Bus cover
Terminal box or flange connector M23, 12-pin
(SSI/incremental)
Terminal box (FSL)
•
Weight approx.:
3 kg (depending on version)
Test conditions for switching speed
n
ns
´
ns
b)
a)
a) Speed rise
Δn =
2 rpm/s
b) Speed rise
Δn =
1500 rpm/s
t
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)  38
9Zubehör / Accessories
9
9
Zubehör
Accessories
•
Federscheiben-Kupplung
K 35
17 *
•
Spring disk coupling
K 35
17 *
•
Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
18 *
•
Sensor cable for encoders
HEK 8
18 *
•
Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
20 *
•
Tool kit,
order number: 11068265
20 *
•
Digital-Konverter:
HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154
•
Digital converters:
HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154
•
LWL-Übertrager:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176
•
Fiber optic links:
HEAG 172, HEAG 174 and HEAG 176
•
Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
•
Digital speed switch:
DS 93
•
Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
•
Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 4
 39
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1)
*See section 4
MB086.1T1 - 11068255
MB086.1T1 - 11068255
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
Version:
74386, 74389
Baumer_AMG11-FSL-T1_II_DE-EN (16A1 - 04.04.2016)
MB086.1T1 - 11068255
Similar pages