DE/EN/FR

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
UNDK 10U6914/S35A
BN (1)
14
12
Distanz messender Sensor
mit Analogausgang 0 - 10 V
Analog
BU (3)
Teach-in
LED
+VS
BK (4)
Z
output
0V
WH (2)
control/Teach-in
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
15
3,2
2,9
6,7
Distance measuring sensor
with analog output 0 - 10 V
17,9
27
3
2,9
M8 x 1
Détecteur de mesure avec
sortie analogique 0 - 10 V
10,4
7
2 / cont/Teach-In
IND. CONT. EQ.
1DD2
1 / +VS
4 / Output
3/0V
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
10161448
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Notice d'utilisation
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up,
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Verrouillage du Teach-in 5 min après chaque mise sous
Teach-in locking 5 min. after every power-up,
respectively after the end of the last Teach-in process. tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage de la plage travail 0...10V
Adjustment of 0...10V operation range
1. Ajustage: presser le bouton Teach-in ou connecter
1. Adjustment mode: Press the Teach-in button or
le Teach-in externe avec +Vs pendant environ 2secs
connect the white Teach-in wire to +Vs for approx
jusqu'à ce que la LED bicolore orange/rouge clignote.
2 secs until the bicolor LED flashes amber/red.
Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe.
Release button or disconnect Teach-in wire.
2. LED rouge clignotante. Placer l'objet à détecter à la
2. LED flashes red. Place the target at the required
valeur de départ de la portée de détection et presser
sensor close limit and press the Teach-in button
le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in externe
or connect the external white Teach-in wire to +Vs.
avec +Vs.
3. LED flashes amber. Place the target at the required
3. LED orange clignotante.Placer l'objet à détecter à la
sensor far limit and press the Teach-in button or
valeur finale de la portée de détection et presser le
connect the external Teach-in wire to + Vs.
bouton Teach-in ou connecter le Teach-in externe
4. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being „on“ for approx. 2 secs. avec +Vs.
4. La procédure Teach-in est validée par le
fonctionnement des 2 LEDs pendant environ 2 sec.
Adjustment of 10...0V output function
Ajustage de la plage travail 10...0V
1. Adjustment mode: see paragraph 1. above.
2. Place the object first at the sensor far limit (Sde=0V) 1. Ajustage: voir paragraphe 1. ci-dessus.
2. Placer l'objet à détecteur à la valeur finale de la portée
and proceed according to paragraph 2. above.
de dét. (Sde=0V) et suivre le para. 2 ci-dessus.
3. Place the object at the sensor close limit (Sdc=10V)
3. Placer l'objet à la valeur de départ de la portée de
and proceed according to paragraph 3. above.
dét. (Sdc=10V) et suivre le para. 3 ci-dessus.
4. Confirmation of successful Teach-in procedure.
4. Voir paragraphe 4. ci-dessus.
Resetting to original factory settings
Réinitialisation des fonctions originales
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzen.
Performing steps 1 and 2 above without an object
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus sans objet dans la
Wird der Sensor, ohne dass sich ein Objekt im Erfaswithin the sensor's range, or holding the button
sungsbereich befindet, geteacht oder wird die Teach-in down for >6secs, will automatically restore the original zone de détection, ou maintenir le bouton pendant >6s,
réinitalisera automatiquement les fonctions originales.
Taste länger als sechs Sekunden gedrückt, wird der
factory settings. Fast flashing of both LEDs indicates
Le clignotement rapide des deux LEDs indique la
Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
successful completion of the resetting.
validation de la réinitialisation.
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken beider LEDs an.
Einstellung der Ausgangsfunktion 0...10V
1. Den Sensor in den Einstellungsmodus bringen:
Teach-in Taste ca. 2s drücken oder den externen
Teach-in Anschluss mit +Vs verbinden bis die Zweifarb-LED gelb/rot blinkt. Taste loslassen.
2. Die LED blinkt rot. Das Objekt an die gewünschte
sensornahe Bereichsgrenze (Sdc=0V) bringen und
die Teach-in Taste kurz drücken oder den externen
Teach-in Anschluss kurz mit +Vs verbinden.
3. Die LED blinkt gelb. Das Objekt an die gewünschte
sensorferne Bereichsgrenze (Sde=10V) bringen und
die Teach-in Taste kurz drücken oder den externen
Teach-in Anschluss kurz mit +Vs verbinden.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-in Vorgangs
durch leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangsfunktion 10...0V
1. Sensor in den Einstellmodus bringen. Siehe 1. oben.
2. Objekt zuerst an die sensorferne Bereichsgrenze
(Sde=0V) bringen und wie oben unter 2. einlernen.
3. Objekt an die sensorferne Bereichsgrenze (Sdc=10V)
bringen und wie oben unter 3. einlernen.
4. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs.
Technische Daten
Technical data
Données techniques
UNDK 10U6914/S35A
Betriebsspannungsbereich Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Max. Laststrom
Kurzschlussfest
Voltage supply range Vs
current consumption max. (no load)
Max. load current
Short circuit protection
Plage de tension Vs
Consommation max. (sans charge)
Courant de charge max.
Protégé contre courts circuits
Verpolungsfest
Ausgangsanzeige
Reverse polarity protection
Output state indication
Protégé contre inversion de polarité
Indication de l’état de sortie
Temperaturbereich
Schutzklasse
Temperature range
Protection class
Température de fonctionnement
Classe de protection
Erfassungsbereich-Startwert Sdc (Taste)
Erfassungsbereich-Endwert Sde (Taste)
Schallkeule
Reproduzierbarkeit
Temperaturdrift
Scanning range close limit Sdc (button)
Scanning range far limit Sde (button)
Sonic cone profile
Repeatability
Temperature drift
Val. ini. de portée de dét. Sdc (touche)
Val. fin. de portée de dét. Sde (touche)
Faisceau sonore
Reproductibilité
Dérive en température
20...200mm
20...200mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
<= 0.5 mm
<= 2% So
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
1Nm
Weitere Erläuterungen
General information
Informations supplémentaires
15-30VDC (UL-Class 2)
<35mA
20mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
-10...60°C
IP67
Hinweise
Notes
Notes
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
Einschaltdrift
Dieser Sensor unterliegt einer Einschaltdrift.
Diese Drift wird ca. 15 min nach Anlegen von
+Vs kompensiert.
External Teach-In not used,
If external Teach-In option is not used, the
Teach-In wire must be attached to GND.
Power-up drift
This sensor is subject to a „power-up drift“.
The drift is compensated for after a warm-up
time of approximately 15 min.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Dérive de l'alimentation
Ce détecteur est sujet à une “dérive à l’enclenchement“.
Cette dérive est compensée 15 min environ après
l’enclenchement.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2/2
Similar pages