ste del kat-bus-conn-2008

D-Subminiature
Bus
Connectors
Filter
Connectors
Unsere Kataloge
Our catalogues
Version 01 / 2008
Inhalt
Contents
Vision, Mission und Leitbild der Deltron AG, Kirchberg
Vision, Policy and Guidelines of Deltron AG, Kirchberg
4
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
5 –12
CAN-Bus Anschluss-Stecker
CAN-Bus Connectors
13 –15
InterBus-S Anschluss-Stecker
InterBus-S Connectors
16
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen
General Terms of Sale and Supply
18
Vision, Mission & Leitbild
der Deltron AG, Kirchberg
Vision, Policy & Guidelines
of Deltron AG, Kirchberg
Vision
Vision
Mission
Policy
Wir wollen ein führender und innovativer SteckverbinderHersteller sein!
Wir produzieren und vertreiben weltweit elektronische und
elektromechanische Komponenten von hohem Qualitätsstandard.
Leitbild
Kundenausrichtung
Wir richten uns nach den Kunden- und Marktbedürfnissen
aus. Zusammen mit den Kunden lösen wir Probleme und
entwickeln massgeschneiderte Lösungen.
Qualität
Wir halten unsere Vereinbarungen ein und bieten unseren
Kunden optimale Sicherheit, Zuverlässigkeit und Wirt­
schaftlichkeit an. Sämtliche Abläufe sind prozessorientiert
und entsprechen den Normvorgaben «IQNet» nach
ISO 9001:2000.
Mensch und Umwelt
Wir stützen uns auf motivierte Mitarbeiterinnen und Mit­
arbeiter ab. Wir unterstützen sie zum Erfolg und lassen sie
daran teilhaben. Wir fördern Innovation und Kreativität und
sind auch für Unkonventionelles offen. Wir engagieren uns
für eine intakte Umwelt und setzen wo möglich umweltschonende Technologie und Material ein.
Wertschöpfung und Erfolg
Wir suchen den Erfolg und streben eine hohe Wertschöpfung an. Unseren Kunden bieten wir einen optimalen Mehrwert an. Wir sind qualitätsbewusst und liefern Produkte
und Leistungen mit dem besten Kosten-Nutzen-Verhältnis.
Unabhängigkeit
Wir sind ein unabhängiges Unternehmen im Familienbesitz. Eine Öffnung des Aktionärkreises ist nur vorgesehen
für Personen, die im Unternehmen direkt oder indirekt
mitarbeiten.
4
We intend to be a leading and innovative producer of cable
and board level connectors!
We produce electro-mechanical and electronic components
of the highest quality and market them worldwide.
Guidelines
Customer oriented
We orient ourselves according to our customers and market
demands. Together with our customers, we provide custom
made solutions for specific and special applications.
Quality
We obligate ourselves in offering the best and safest
­reliable and economical solutions to our customers. All
­procedures are process oriented and meet the ISO Standard
requirements. We are certified ISO 9001:2000 by «IQNet».
Employee and environmental aspects
We encourage innovations and creativity in our workforce.
We rely on our motivated employees to master their job
function and to participate in the success of Deltron. We
are committed in keeping a safe environment. We use environmentally sound technologies and materials whenever
­possible.
Success and profits
We strive to achieve a high level of success, all the while
focusing on a profit level that benefits our various manufacturing and R&D departments so as to keep abreast of
the new world markets. Deltron AG is a quality conscious
company, manufacturing and supplying products and
­services with the best possible cost-benefit factors which
entitles our customers to profit from an optimal price to
performance ratio.
Ownership
We are a privately and family owned company. Admittance
of additional shareholders will only be accepted provided
they work directly or indirectly for the company.
Kirchberg, Juli 2001
Kirchberg, July 2001
Inhalt
Contents
Seite / Page
ProfiBus Anschluss-Stecker PB 1.5 MBaud / ProfiBus connector PB 1.5 MBaud
6
ProfiBus Anschluss-Stecker PB 12 MBaud / ProfiBus connector PB 12 MBaud
7
Technische Daten ProfiBus Anschluss-Stecker PB / Technical data ProfiBus connectors PB
8
ProfiBus Anschluss-Stecker PBA 12 MBaud / ProfiBus connector PBA 12 MBaud
9
ProfiBus Anschluss-Stecker PBA IDC / ProfiBus connector PBA IDC
10
ProfiBus Kabel PUR / ProfiBus Cable PUR
11
ProfiBus Kabel PVC / ProfiBus Cable PVC
12
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
Artikel / Article
5
ProfiBus Stecker PB 1.5 MBaud
EN 50 170; 9polig
ProfiBus connector PB 1.5 MBaud
EN 50 170; 9pole
40
"H"
50
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
38
Slit
18.5
A1 B1 A2 B2
off
Pin-Belegung / Pin-out
on
Linie
Line
P
N
Connector Frame
open
"V"
Adaptor
D-Sub
D-Sub
Pin 3
Pin 8
Ankommend
incoming
B1 rot / red
A1 grün / green
Abgehend
outgoing
B2 rot / red
A2 grün / green
Technische Daten / Technical Data
Ausführung / Version
DP = Standard Ausführung
PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss
DP = Standard version
PG = With test control unit
Kabelabgang / Cable outlet
H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8)
H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8)
Funktion / Function
Bus:
Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren
Abschlusswiderstand.
End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF)
für zuschaltbaren Abschlusswiderstand.
Bus:
Intermediary connector without switchable
resistor-network.
End of Bus: Connector with switchable resistor
network (ON/OFF).
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
Bezeichnung
P/N
Designation
P/N
PB-B 1.5MB
DE007964
PB-F 1.5MB
DE004827
PB-MB 1.5MB
DE007966
PB-MF 1.5MB
DE005707
Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm²
Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm²
Abmessungen / Dimensions
50x38x18.5 mm (LxBxH)
50x38x18.5 mm (LxWxH)
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Induktivität / Inductor
Keine
None
Ausführung
Funktion
Gehäuse
Version
Function
Housing
DP PG
Bus „End of Bus”
Black Met.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
6
01 / 2008
ProfiBus Stecker PB 12 MBaud
EN 50 170; 9polig
ProfiBus connector PB 12 MBaud
EN 50 170; 9pole
38
D-Sub
D-Sub
Pin 3
Pin 8
Ankommend
incoming
B1 rot / red
A1 grün / green
Abgehend
outgoing
B2 rot / red
A2 grün / green
Slit
A1 B1 A2 B2
off
on
Connector Frame
open
"V"
Adaptor
Technische Daten / Technical Data
Ausführung / Version
DP = Standard Ausführung
PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss
DP = Standard version
PG = With test control unit
Funktion / Function
Bus:
Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren
Abschlusswiderstand.
End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF)
für zuschaltbaren Abschlusswiderstand.
Bus:
Intermediary connector without switchable
resistor-network.
End of Bus: Connector with switchable resistor
network (ON/OFF).
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
Kabelabgang / Cable outlet
H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8)
H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8)
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
Linie
Line
P
N
50
Pin-Belegung / Pin-out
40
"H"
18.5
Anschluss-Bus Leitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm²
Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm²
Abmessungen / Dimensions
50x38x18.5 mm (LxBxH)
50x38x18.5 mm (LxWxH)
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors
Zur Verringerung der Leitungsreflexionen
To reduce the in line reflections
Bezeichnung
P/N
Ausführung
Funktion
Gehäuse
Designation
P/N
Version
Function
Housing
DP PG
Bus „End of Bus”
Black Met.
PB-B 12MB
DE007963
x
x
x
PB-F 12MB
DE004830
x
x
x
PB-MB 12MB
DE007965
x
x
x
PB-MF 12MB
DE005701
x
x
x
PB-F 12 MB PG
DE005024
x
x
x
PB-MF 12 MB PG
DE005509
x
x
x
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
01 / 2008
7
ProfiBus Stecker PB
EN 50 170; 9polig
ProfiBus connectors PB
EN 50 170; 9pole
48
18.5
38
DP-Ausführung
DP version
"H"
A1 B1 A2 B2
40
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
Horizontal-Montage
Horizontal assembling
off
Adaptor
on
Connector Frame
open
Slit
"V"
38
40
50
"H"
18.5
DP-Ausführung
DP version
A1 B1 A2 B2
Slit
off
Vertikal-Montage
Vertical assembling
on
Connector Frame
open
"V"
Adaptor
Programming Port
18.5
5
9
4
A1 B1 A2 B2
8
Vertikal-Montage
Vertical assembling
PG-Ausführung
PG version
3
7
on
6
1
off
2
50
38
Connector Frame
open
"V"
Adaptor
10
Shield
over cable
Kabel-Vorbereitung
Cable preparation
47.5
Cable without
Aluminium film
7.5
Tinned end
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
8
01 / 2008
ProfiBus Stecker PBA 12 MBaud
Mit Schraubklemme; EN 50 170; 9polig
ProfiBus connector PBA 12 MBaud
With screw terminals; EN 50 170; 9pole
Linie
Line
P
N
D-Sub
D-Sub
Pin 3
Pin 8
Ankommend
incoming
B1 rot / red
A1 grün / green
74
Pin-Belegung / Pin-out
on
off
Abgehend
outgoing
B2 rot / red
A2 grün / green
16
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
36
R
on
off
46
Technische Daten / Technical Data
Ausführung / Version
DP = Standard Ausführung
PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss
DP = Standard version
PG = With test control unit
Funktion / Function
Bus:
Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren
Abschlusswiderstand.
End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF)
für zuschaltbaren Abschlusswiderstand.
Bus:
Intermediary connector without switchable
resistor-network.
End of Bus: Connector with switchable resistor
network (ON/OFF).
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
Kabelabgang / Cable outlet
70° gewinkelt
70° angled
Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm², flexibel 0.14 bis 1.00 mm²
Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm², flexible 0.14 to 1.00 mm²
Abmessungen / Dimensions
74x46x16 mm (LxBxH)
74x46x16 mm (LxWxH)
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors
Zur Verringerung der Leitungsreflexionen
To reduce the in line reflections
Bezeichnung
P/N
Ausführung
Funktion
Gehäuse
Designation
P/N
Version
Function
Housing
DP PG
Bus „End of Bus”
Black Met.
PBA-B 12MB
DE008002
x
x
x
PBA-F 12MB
DE008003
x
x
x
PBA-MB 12MB
DE008005
x
x
x
PBA-MF 12MB
DE008006
x
x
x
PBA-F 12 MB PG
DE008004
x
x
x
PBA-MF 12 MB PG
DE008007
x
x
x
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
01 / 2008
9
ProfiBus Stecker PBA IDC
Mit Schneidklemme
ProfiBus connector PBA IDC
With IDC
IDC = Insulation Displacement Connection
74
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
36
16
Pin-Belegung / Pin-out
on
off
R
on
off
46
Linie
Line
P
N
D-Sub
D-Sub
Pin 3
Pin 8
Ankommend
incoming
B1 rot / red
A1 grün / green
Abgehend
outgoing
B2 rot / red
A2 grün / green
Technische Daten / Technical Data
Ausführung / Version
DP = Standard Ausführung
PG = Mit Prüfgeräte-Anschluss
DP = Standard version
PG = With test control unit
Funktion / Function
Bus:
Verbindungsstecker ohne zuschaltbaren
Abschlusswiderstand.
End of Bus: Verbindungsstecker mit Schalter (ON/OFF)
für zuschaltbaren Abschlusswiderstand.
Bus:
Intermediary connector without switchable
resistor-network.
End of Bus: Connector with switchable resistor
network (ON/OFF).
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
Kabelabgang / Cable outlet
70° gewinkelt
70° angled
Anschluss Bus-Leitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.6 bis 0.65 mm², flexibel 0.53 bis 0.66 mm²
Terminals, rigid 0.6 to 0.65 mm², flexible 0.53 to 0.66 mm²
Abmessungen / Dimensions
74 x 46x16 mm (LxBxH)
74 x46x16 mm (LxWxH)
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Integrierte Induktivitäten / Integrated inductors
Zur Verringerung der Leitungsreflexionen
To reduce the in line reflections
Bezeichnung
P/N
Ausführung
Funktion
Gehäuse
Designation
P/N
Version
Function
Housing
DP PG
Bus „End of Bus”
Black Met.
PBA-B 12MB IDC
DE010755
x
x
x
PBA-F 12MB IDC
DE010525
x
x
x
PBA-MB 12MB IDC
DE010757
x
x
x
PBA-MF 12MB IDC
DE010309
x
x
x
PBA-F 12 MB PG IDC
DE010707
x
x
x
PBA-MF 12 MB PG IDC
DE010708
x
x
x
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
10
01 / 2008
ProfiBus Kabel PUR
Verbindungskabel für ProfiBus mit flexiblem
Leiter (Litze)
ProfiBus Cable PUR
Interconnecting cable for ProfiBus
stranded wire
Aussenmantel
Cable sheath
Isolation
insulation
Kupfer Litze
copper
conductor
Aluminium polyester Folie
Aluminium polyester tape
verzinnte Kupferabschirmung
tinned copper braid
Artikel-Nr.
Bezeichnung
Part-Number
Description
DE006220
Bus-Kabel PUR mit flexiblem Leiter (Litze)
2 x 0.51 mm
DE006220
Bus Cable PUR with stranded wire
2 x 0.51 mm; flexible
Stecker
Connector
Dieses Kabel ist geeignet für alle ProfiBus-Stecker
der Serie PB oder PBA.
The cable is used for all ProfiBus connectors type
PB or PBA.
Max. Biegeradius / Max. bending radius
Max. Arbeitsgeschwindigkeit / Max. translation speed
Max. Beschleunigung / Max. acceleration
Leiter / Conductor
Anzahl Leiter / Number of conductor
Schutzmantel / Insulation
Farbcode / Colour code
Abschirmung / Shield
Aussenmantel / Cable sheath
Impedanz / Characteristic impedance
Elektrischer Widerstand / Electrical resistivity
Isolationswiderstand / Insulation resistance
Dämpfung / Attenuation
Aussendurchmesser / Outside diameter
Betriebstemperatur / Operating temperature
Lagertemperatur / Storage temperature
Gewicht / Weight
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
Bestellbezeichnung
Ordering information
80 mm
180 m/min.
4 m/s2
flexibel / flexible
2 x 0.51 (AWG 24)
Polyethylene / Polyethylene
grün/rot / green/red
Aluminium Polyester Folie / Aluminium polyester tape
verzinntes Kupfergeflecht / Tinned copper braid (coverage 65 %)
Polyurethane, violett RAL 4001 / Polyurethane, violet RAL 4001
150V
76V /km
2500 MV xkm
@ 9.6 kHz < 3 dB/km
@ 38.4 kHz < 5 dB/km
@ 1.0 MHz < 25 dB/km
@ 16.0 MHz < 52 dB/km
8 mm
+ 5° C to + 60° C
– 40° C to + 80° C
27 kg/km
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
01 / 2008
11
ProfiBus Kabel PVC
Verbindungskabel für ProfiBus mit massivem
Leiter (Draht)
ProfiBus Cable PVC
Interconnecting cable for ProfiBus
with solid wire
ProfiBus Anschluss-Stecker
ProfiBus Connectors
Bestellbezeichnung
Ordering information
Aussenmantel
Cable sheath
Isolation
insulation
Kupfer Draht
bare copper
Aluminium polyester Folie
Aluminium polyester tape
verzinnte Kupferabschirmung
tinned copper braid
Artikel-Nr.
Bezeichnung
Part-Number
Description
DE006221
Bus-Kabel PVC mit massivem Leiter (Draht)
2 x 0.64 mm; Kupfer
DE006221
Bus Cable PVC with solid wire
2 x 0.64 mm; Bare copper
Stecker
Connector
Dieses Kabel ist geeignet für alle ProfiBus-Stecker
der Serie PB oder PBA.
The cable is used for all ProfiBus connectors type
PB or PBA.
Leiter / Conductor
Anzahl Leiter / Number of conductor
Schutzmantel / Insulation
Farbcode / Colour code
Abschirmung / Shield
Aussenmantel / Cable sheat
Impedanz / Characteristic impedance
Elektrischer Widerstand / Electrical resistivity
Isolationswiderstand / Insulation resistance
Dämpfung / Attenuation
Aussendurchmesser / Outside diameter
Betriebstemperatur / Operating temperature
Lagertemperatur / Storage temperature
Gewicht / Weight
Kupfer / Bare copper
2 x 0.64 (AWG 22)
Polyethylene / Polyethylene
grün/rot / green/red
Aluminium Polyester Folie / Aluminium polyester tape
verzinntes Kupfergeflecht / Tinned copper braid (coverage 65 %)
PVC, Farbe violet RAL 4001 / PVC, Colour violet RAL 4001
150V
57.5V /km
2500 MVxkm
@ 9.6 kHz < 3 dB/km
@ 38.4 kHz < 5 dB/km
@ 1.0 MHz < 22 dB/km
@ 16.0 MHz < 45 dB/km
8 mm
+ 5° C to + 60° C
– 40° C to + 80° C
27 kg/km
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
12
01 / 2008
Inhalt
Contents
Seite / Page
CAN-Bus Anschluss-Stecker (CB) bis 1 MBaud / CAN Bus connector (CB) up to 1MBaud
14
CAN-Bus Anschluss-Stecker (CBA) bis 1 MBaud / CanBus connector (CBA) up to 1MBaud
15
CAN-Bus Anschluss-Stecker
CAN Bus Connectors
Artikel / Article
13
CAN-Bus Stecker (CB) bis 1 MBaud
DIN 11898; 9polig
CAN Bus connector (CB) up to 1 MBaud
DIN 11898; 9pole
38
40
50
"H"
Slit
18.5
Pin-Belegung / Pin-out
A1 B1 C1 A2 B2 C2
off
on
CAN-Bus Anschluss-Stecker
CAN Bus Connectors
Connector Frame
open
"V"
Adaptor
Can-Low
Can-High
Can-GND
Shield
D-Sub
Ankommend
D-Sub
incoming
Pin 2
A1
Pin 7
B1
Pin 3
C1
Pin 5
Abgehend
outgoing
A2
B2
C2
Technische Daten / Technical Data
Versorgungsspannung / supply voltage
Über den FeldBus-Teilnehmer kommend 4.75 bis 5.25 V DC
Over FieldBus 4.75 to 5.25 V DC
Kabelabgang / Cable outlet
H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8)
H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8)
Stromaufnahme / Power consumption
≤ 5 mA
≤ 5 mA
Anschluss Busleitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 0.5 mm2; flexibel 0.14 bis 0.5 mm2
Terminals, rigid 0.14 to 0.5 mm2; flexible 0.14 to 0.5 mm2
Übertragungsrate / Data rate
bis 1 MBit/s
up to 1 MBit/s
Abmessungen / Dimensions
50 x38x18.5 mm (LxBxH)
50 x38x18.5 mm (LxWxH)
Abschlusswiderstand / Terminating resistor
Integriert, zuschaltbar
Integrated, ca be switch on/off
Schraubverriegelung / Screw locking feature
UNC4-40
UNC4-40
Bezeichnung
Designation
CANBus (CB)
CANBus met. (CB)
CANBus-PG (CB)
CANBus-PG met. (CB)
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
P/N
PG-Anschluss
P/N
PG-Connection
DE006602
DE006603
DE006600
x
DE006601
x
Gehäuse
Housing
schwarz / black
metallisiert / metalized
schwarz / black
metallisiert / metalized
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
14
01 / 2008
CAN-Bus Stecker (CBA) bis 1 MBaud
DIN 11898; 9polig
CAN Bus connector (CBA) up to 1 MBaud
DIN 11898; 9pole
36
Pin-Belegung / Pin-out
Abgehend
outgoing
A2
B2
C2
on
off
R
on
off
46
Technische Daten / Technical Data
Versorgungsspannung / Power fail
Über den FeldBus-Teilnehmer kommend 4.75 bis 5.25 V DC
Over FieldBus 4.75 to 5.25 V DC
Kabelabgang / Cable outlet
70° gewinkelt
70° angled
Stromaufnahme / Power consumption
≤ 5 mA
≤ 5 mA
Anschluss Busleitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 0.5 mm2; flexibel 0.14 bis 0.5 mm2
Terminals, rigid 0.14 to 0.5 mm2; flexible 0.14 to 0.5 mm2
Übertragungsrate / Data rate
bis 1 MBit/s
up to 1 MBit/s
Abmessungen / Dimensions
74x46x16 mm (LxBxH)
74x46x16 mm (LxWxH)
Abschlusswiderstand / Terminating resistor
Integriert, zuschaltbar
Integrated, can be switch on/off
Schraubverriegelung / Screw locking feature
UNC4-40
UNC4-40
Bezeichnung
Designation
CANBus (CBA)
CANBus met. (CBA)
CANBus-PG (CBA)
CANBus-PG met. (CBA)
CAN-Bus Anschluss-Stecker
CAN Bus Connectors
D-Sub
Ankommend
D-Sub
incoming
Pin 2
A1
Pin 7
B1
Pin 3
C1
Pin 5
DELCONEC
74
Can-Low
Can-High
Can-GND
Shield
16
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz, metallisiert
Plastic black, metalized
P/N
PG-Anschluss
P/N
PG-Connection
DE008242
DE008455
DE008464
x
DE008465
x
Gehäuse
Housing
schwarz / black
metallisiert / metalized
schwarz / black
metallisiert / metalized
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
01 / 2008
15
InterBus-S Stecker
9polig
InterBus-S connector
9pole
Für ankommenden und weiterführenden Fernbus.
For the incoming and continuation long-distance bus.
38
Slit
/DO DO GND /DI DI
off
on
Connector Frame
open
InterBus-Bus Anschluss-Stecker
InterBus Connectors
"V"
Pin-Belegung / Pin-out
Klemme
Terminal
1:/DO
2:DO
3:GND
4:/DI
5:DI
+5V
nb
50
40.2
"H"
18.5
Adaptor
Stift
Plug
D-Sub, Pin 6
D-Sub, Pin 1
D-Sub, Pin 3
D-Sub, Pin 7
D-Sub, Pin 2
D-Sub, Pin 5(9)
D-Sub, Pin 4+8
Buchse
Socket
D-Sub, Pin 6
D-Sub, Pin 1
D-Sub, Pin 3
D-Sub, Pin 7
D-Sub, Pin 2
—
D-Sub, Pin 4+8
Technische Daten / Technical Data
Schraubverriegelung / Screw locking feature
UNC4-40
UNC4-40
Abmessungen / Dimensions
50 x38x18.5 mm (LxBxH)
50 x38x18.5 mm (LxWxH)
Kabelabgang / Cable outlet
H=Horizontal / V=Vertikal (siehe Massskizze auf Seite 8)
H=horizontal / V=vertical (see dimension sketch on page 8)
Anschluss Busleitung / Bus line connection
Klemmen, starr 0.14 bis 1.5 mm2; flexibel 0.14 bis 1.0 mm2
Terminals, rigid 0.14 to 1.5 mm2; flexible 0.14 to 1.0 mm2
Bezeichnung
Designation
InterBus-S P ankommend / incoming
InterBus-S S abgehend / outgoing
InterBus-S P met. ankommend / incoming
InterBus-S S met. abgehend / outgoing
P/N
P/N
DE006953
DE006954
DE006955
DE006956
Temperaturbereich / Temperature range
-25°C bis +85°C
-25°C to +85°C
Gehäuse / Housing
Kunststoff schwarz oder Kunststoff metallisiert
Plastic black or plastic metalized
D-Sub-Ausführung
D-Sub version
Stift / plug
Buchse / socket
Stift / plug
Buchse / socket
Gehäuse
Housing
schwarz / black
schwarz / black
metallisiert / metalized
metallisiert / metalized
Technische Änderungen vorbehalten / Technical modification reserved
16
01 / 2008
Notizen
Notes
01 / 2008
17
Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen
General Terms of Sale and Supply
Allgemeines
Für den Geschäftsverkehr zwischen der Deltron AG und dem Besteller gelten
ausschliesslich die nachstehenden Lieferbedingungen. Diese Bedingungen
sind verbindlich für den gesamten gegenwärtigen und zukünftigen Geschäftsverkehr mit der Deltron AG, auch wenn darauf nicht besonders Bezug genommen wird.
Alle Angebote sind freibleibend, das heisst, die Lieferfirma behält sich vor,
aufgrund des Angebotes den Auftrag hereinzunehmen oder abzulehnen.
Jeder Auftrag gilt erst mit der Klarstellung aller Einzelheiten und mit der
schriftlichen Bestätigung der Lieferfirma als angenommen.
Die Preise sind fest. Der Deltron AG steht jedoch das Recht zu, die am Tage der
Lieferung gültigen Preise zu verrechnen. Alle Rechnungen sind, sofern nichts
anderes vereinbart ist, zahlbar in Schweizer Franken. Verpackungskosten,
Fracht und Porto werden gesondert berechnet.
Teillieferungen sind zulässig.
Die Annahme und Ausführung von Aufträgen kann von einer Sicherstellung
oder Vorauszahlung abhängig gemacht werden.
General
Transactions between Deltron AG and the purchaser are regulated exclusi­vely
by the following terms of supply. These terms are binding for all present and
future transactions with Deltron AG, even if no specific reference is made to
them.
All quotations are non-binding, that is to say, the supplier reserves the right
to accept or decline the order based on the quotation.
Each order will only be regarded as accepted following clarification of all
details and upon written confirmation by the supplier.
The prices are fixed. However, Deltron AG reserves the right to charge the
price ruling on the day of delivery. Unless otherwise agreed, all invoices are
payable in Swiss francs. Packaging costs, freight and postage are charged
­separately.
Part deliveries are permitted.
The acceptance and execution of orders may require the provision of a
­security or part payment.
Zahlungsbedingungen
Die Rechnungen sind, sofern nichts anderes vereinbart, innert 30 Tagen ohne
irgendwelchen Abzug zahlbar. Bei Zahlung mit Wechseln ist die Deltron AG
­berechtigt, die banküblichen Diskontspesen zu verlangen. Checks und ­Wechsel
gelten erst mit deren Einlösung als Zahlung. Das Verrechnungsrecht mit bestehenden oder geltend gemachten Ansprüchen des Käufers wird ­ausdrücklich
wegbedungen. Ebenso wird die Zahlungspflicht durch geltendgemachte
­Mängel nicht beeinflusst.
Eigentumsvorbehalt
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Forderungen
Eigentum der Firma Deltron AG.
Lieferzeiten
Die angegebenen Lieferfristen sind unverbindlich. Es wird insbesondere keine
Verantwortung für Verzögerungen übernommen, die durch unvorherge­sehene
Ereignisse entstehen wie höhere Gewalt, Mobilmachung, Krieg, ­Aufruhr, Rohstoffmangel, Betriebsstörungen, Fabrikationsausschuss, Transportverzögerungen, Streik oder andere unverschuldete Begebenheiten ­entstehen. Sofern
die bestellte Ware infolge derartiger unverschuldeter ­Ereignisse überhaupt
nicht oder nur verspätet geliefert werden kann, so erwachsen dem Käufer
dadurch keinerlei Ansprüche in irgendwelcher Art.
Zeichnungen und Unterlagen
An allen Zeichnungen, Entwürfen, Kostenvoranschlägen und anderen Unterlagen der Deltron AG behält sich diese das alleinige Eigentums- und Urheberrecht vor. Solche Belege werden dem Besteller persönlich anvertraut und
­dürfen ohne schriftliche Zustimmung der Lieferfirma weder Dritten zugänglich
gemacht noch kopiert werden. Sie sind der Deltron AG auf erstes Ver­langen
zurückzugeben. Zuwiderhandlungen verpflichten den Besteller zu ­vollem
Schadenersatz und berechtigen die Lieferfirma zum Vertragsrücktritt.
Versand und Transportrisiko
Der Käufer trägt das Risiko für die von ihm bestellte Ware sobald ihm die
Versandbereitschaft gemeldet wird, spätestens vom Zeitpunkt an, wenn die
Ware die Fabrik verlässt.
Eine Transportversicherung wird nur auf ausdrücklichen Wunsch des ­Bestellers
und auf dessen Kosten abgeschlossen. Sendungen mit allfälligen Transportschäden sind mit Vorbehalt anzunehmen. Die Mängel sind der betreffenden
Transportanstalt zwecks Tatbestandaufnahme sofort anzu­melden. Reklamationen und Mängelrügen sind innert 8 Tagen nach Ankunft der Ware bei der
Deltron AG anzubringen, andernfalls die Lieferung als ­vorbehaltlos angenommen gilt.
Gewährleistungen und Haftung für Mängel
Die Lieferfirma haftet nur für Mängel, die innert 8 Tagen nach Empfang der
Ware schriftlich gemeldet werden und die nachweisbar auf das Verschulden
des Lieferanten zurückzuführen sind. Die Haftung verpflichtet die Deltron AG
nur zum kostenlosen Ersatz der fehlerhaften Teile, weitergehende Ansprüche
sind ausgeschlossen.
Warenrücksendungen aus dem Ausland werden nur akzeptiert, falls vorgängig bei der Deltron AG eine RMA-Nummer (Returned Material Accepted)
gelöst wurde. Diese Nummer ist gut sichtbar auf der Verpackung und dem
­Lieferschein anzubringen!
18
Erfüllungsort und Gerichtsstand
Als Erfüllungsort gilt Burgdorf. Für allfällige Streitigkeiten ist ausschliesslich
das schweizerische Recht anwendbar. Gerichtsstand ist Burgdorf.
Terms of payment
Unless otherwise agreed, invoices are payable within 30 days without
­deductions of any kind. In the event of payment using bills of exchange,
­Deltron AG is entitled to demand the normal bank discount charges.
Cheques and bills of exchange are not regarded as payment until they have
been cleared. The right of set-off against existing or asserted claims by the
purchaser is expressIy excluded. Furthermore, asserted claims of defects have
no bearing on the obligation to make payment.
Reservation of Title
The goods supplied remain the property of Deltron AG until payment in full
has been received.
Delivery Periods
The stated delivery periods are not binding. In particular, no liability can be
accepted for delays arising from unforeseen events, such as force majeure,
mobilization, war, unrest, shortage of raw materials, operational breakdowns,
manufacturing rejects, transport delays, strikes or other events for which the
supplier is not responsible. If the ordered goods can only be delivered late or
not at all as a result of such events which are not the responsibility of the
­supplier, the purchaser has no claims of any kind.
Drawings and Documentation
Deltron AG retains the sole right of ownership and copyright to all drawings,
drafts, tender documentation and other documentation. Such documentation
is personally entrusted to the purchaser and may not be made available to
third parties or copied without the written agreement of the supplier. They are
to be returned to Deltron AG upon their first request. Any violation obliges
the purchaser to make restitution for damages and entitles the supplier to
­withdraw from the contract.
Delivery and Transport Risk
The purchaser bears the risk for the goods ordered by him as soon as he is
advised that they are ready for dispatch and at the latest from the moment
that the goods leave the factory.
Transport insurance is only concluded at the express request of the purchaser
and at his expense. In the event of any transport damage, deliveries should
be accepted subject to reservation. Damages are to be reported immediately
to the transport organization concerned in order to record the circumstances.
Any complaints are to be submitted to Deltron AG within 8 days of receipt of
the goods, otherwise the delivery is regarded as unconditionally accepted.
Guarantee and Liability for defects
The supplier is only liable for defects which are reported in writing within­
8 days of receipt of the goods and which may be shown to be the responsibility of the supplier. This liability only obliges Deltron AG to replace the
­defective parts free of charge; any other claims are excluded.
Returned goods from other countries will only be accepted if an RMA number
(Returned Material Accepted) has previously been issued by Deltron AG.
This number is to be clearly marked on the packaging and the delivery note.
Place of performance and Jurisdiction
The place of performance is deemed to be Burgdorf. In the event of any
­disputes Swiss law applies exclusively. Place of jurisdiction is Burgdorf.
Unsere Kataloge
Our catalogues
www.delconec.ch
www.deltron.ch
Industrie Neuhof 8c, CH-3422 Kirchberg
Phone +41 (0)34 448 12 12, Fax +41 (0)34 448 12 13
[email protected], www.deltron.ch