DE/EN

Transport und Lagerung
- Ausschliesslich in Originalverpackung.
- Drehgeber nicht fallen lassen oder grösseren Erschütterungen aussetzen.
Montage
- Vor Montage des Gebers, Klemmring vollständig öffnen.
- Schläge oder Schocks auf Gehäuse und Welle vermeiden.
- Gehäuse nicht verspannen.
- Drehgeber nicht öffnen oder mechanisch verändern.
- Federarme der Kupplungsfeder müssen frei beweglich sein.
- Rundlauftoleranz: Max. 0,1 mm gemessen am äussersten Punkt der Antriebswelle (Motorwelle).
Anleitung unbedingt vor Inbetriebnahme lesen.
Bestimmungsgemässer Gebrauch
- Der Drehgeber ist ein Präzisionsmessgerät. Er dient zur
Erfassung von Winkelpositionen und Umdrehungen,
Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten als
elektrische Ausgangssignale für das Folgegerät. Drehgeber nur zu diesem Zweck verwenden.
Inbetriebnahme
- Einbau und Montage des Drehgebers darf ausschliesslich durch eine Fachkraft erfolgen.
- Betriebsanleitung des Maschinenherstellers beachten.
5
6
3
1
2
/$
Anschlussbelegung für Ausführung mit zusätzlichem
Inkremental-Stecker
Pin 1
A
Pin 4
B inv.
Pin 2
B
Pin 5
GND
Pin 3
A inv.
20
20°
20
12
¡+[¡+[
0
[
[
¡
*&$06*&006
*%$06*%006*;$06*;006
8
7
Bushaube abziehen
- Beide Befestigungsschrauben der Bushaube lösen
- Bushaube vorsichtig lockern und axial abziehen.
Bushaube aufstecken
- Bushaube vorsichtig auf den D-SUB Stecker vom
Basisgeber aufstecken, dann erst über den Dichtgummi
drücken und nicht verkanten. Bushaube muss vollständig am Basisgeber anliegen.
- Befestigungsschrauben gleichsinnig fest anziehen.
- Drehgebergehäuse und Schirmgeflecht des Anschlusskabels sind nur dann optimal verbunden, wenn
die Bushaube vollständig auf dem Basisgeber aufliegt
(Formschluss).
Klemmen mit gleicher Bezeichnung sind intern verbunden
und funktionsidentisch. Diese internen Klemmverbindungen UB-UB und GND-GND dürfen mit max. je 1 A
belastet werden.
4
Austausch Bushaube
Bushaube ausschliesslich im ESD Beutel lagern und
transportieren. Bushaube muss vollständig am Gehäuse
anliegen und fest verschraubt sein.
Abmessungen
Beschreibung
Sendedaten+
Empfangsdaten+
SendedatenEmpfangsdaten-
Drehgeber-Gehäuse und Schirmgeflecht des
Anschlusskabels sind nur dann optimal verbun
den, wenn das Schirmgeflecht grossflächig im
Steckverbinder aufliegt und die Überwurfmutter
fest angezogen ist.
M4x6 (1.9 Nm)
M3x6 (1.2 Nm)
¡IJ
Anschluss – Stecker M12 (Bushaube)
Anleitung des Steckerlieferanten beachten.
- Steckverbinder auf Gerätestecker leicht andrücken.
- Steckverbinder vorsichtig drehen bis der Codiersteg in
die Codiernut der Steckerbuchse einrastet.
- Buchseneinsatz vollständig einführen.
- Überwurfmutter bis zum Anschlag anziehen.
4
Aderfarben
gelb
weiß
orange
blau
Drehmomentstift
Anschluss
TxD+
RxD+
TxDRxD-
20.5 Gummifeder-
4
2.5
22
element
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
12 ±0.5
30°
67°
Stecker
Pin 1
2
1 Pin 2
2 x M12-Stecker Pin 3
(Buchse), D-codiert Pin 4
3
Beschreibung
Betriebsspannung
nicht belegt
Masseanschluss
nicht belegt
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
Elektrische Inbetriebnahme
- Drehgeber elektrisch nicht verändern und keine Verdrahtungsarbeiten unter Spannung vornehmen.
- Der elektrische Anschluss darf unter Spannung nicht
aufgesteckt oder abgenommen werden.
- Bei Verbrauchern mit hohen Störpegeln separate Spannungsversorgung für den Drehgeber bereitstellen.
- Die gesamte Anlage EMV gerecht installieren.
Einbauumgebung und Verkabelung beeinflussen die
EMV des Drehgebers. Drehgeber und Zuleitungen
räumlich getrennt oder in grossem Abstand zu
Leitungen mit hohem Störpegel (Frequenzumrichter,
Schütze usw.) verlegen. Drehgebergehäuse und die
Anschlusskabel vollständigschirmen.
- Drehgeber an Schutzerde (PE) anschliessen. Geschirmte Kabel verwenden. Schirmgeflecht muss mit
der Kabelverschraubung oder Stecker verbunden sein.
Anzustreben ist ein beidseitiger Anschluss an Schutzerde (PE). Gehäuse über den mechanischen Anbau erden,
bei elektrisch isoliertem Anbau zusätzliche Verbindung herstellen. Kabelschirm über die nachfolgenden
angeschlossenen Geräte erden. Bei Problemen mit
Erdschleifen mindestens eine einseitige Erdung.
2
1 x M12-Stecker
(Stift), A-codiert
Aderfarben
braun
weiß
blau
schwarz
77
68
1.25
20°
¡IJ
25°
,1
30
4.5
10.5
7
0.3
11
1
Alle beweglichen Justierelemente müssen in axialer und
radialer Richtung Spiel haben, um Verschiebungen durch
Temperatur und mechanisches Spiel auszugleichen.
Befestigungsschrauben bzw. Schrauben des Klemmrings
fest anziehen.
Anschlussbelegung
Stecker Anschluss
Pin 1
UB
Pin 2
N.C.
Pin 3
GND
Pin 4
N.C.
81
73
R43.5
Anzugsdrehmoment
Klemmleiste/Schraubklemme max. 0,4 Nm
(empfohlenes Anzugsdrehmoment 0,3 Nm)
Verschraubung Bushaube max. 0,9 Nm
Kupplungsfederbefestigung max. 1,2 Nm
Klemmringbefestigung max. 1,2 Nm
3
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
Justierteil
5±0.5
40.5
20.5
4
4
R37.25
Bei Nichtbeachtung kann es zu Fehlfunktionen, Sach- und
Personenschäden kommen.
53.5
5
Justierteil mit
Drehmomentstift 9.5 mm
287
95.75
15.1
Mechanischer Anbau
Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Drehmomentstift in das kundenseitige Justierteil einführen
oder in das kundenseitig montierte Justierteil (mit GumDrehmomentstift mifederelement) einführen.
3
133.5
20.5
63.75
19.1
10
7.6
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann es zu
Fehlfunktionen, Sach- und Personenschäden kommen.
2
Hohlwellen-Befestigung
Klemmringbefestigung
Drehgeber auf die Antriebswelle (ISO-Passung f7)
vollständig aufstecken und den Klemmring fest anziehen
(max. 1,2 Nm). Eintauchtiefe 35 mm.
30
50
38
Printed in Germany · 02.14 · 178.51.175/5 · 81005080
Irrtum sowie Änderungen in Technik
und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design.
Errors and omissions excepted.
Antriebswelle
Sicherheitshinweise
- Vor Inbetriebnahme der Anlage alle elektrischen Verbindungen überprüfen.
- Wenn Montage, elektrischer Anschluss oder sonstige
Arbeiten am Drehgeber und an der Anlage nicht fachgerecht ausgeführt werden, kann es zu Fehlfunktion oder
Ausfall des Drehgebers führen.
- Eine Gefährdung von Personen, eine Beschädigung
der Anlage und eine Beschädigung von Betriebseinrichtungen durch den Ausfall oder Fehlfunktion des Drehgebers muss durch geeignete Sicherheitsmassnahmen
ausgeschlossen werden.
- Drehgeber nicht ausserhalb der Grenzwerte betreiben,
welche im Datenblatt angegeben sind.
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62
DE-78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 942-0
Fax +49 7720 942-900
[email protected]
www.baumer.com
Hohlwelle, Kugellager, Glasscheibe oder elektronische Teile können beschädigt werden. Die sichere Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet.
Klemmring
¡
2-8
9-16
M3
(1.2 Nm)
GBAMS, GBLMS, GBMMS
GCAMS, GCMMS
GXAMS, GXLMS, GXMMS
Absolute Drehgeber – EtherCAT
Absolute Encoder – EtherCAT
0.3
7.6
Zusätzliche Informationen
Die Montageanleitung ist eine Ergänzung zu weiteren
Dokumentationen (z.B. Katalog, Datenblatt, Handbuch).
7
49.3
35
Allgemeiner Hinweis
DE Montageanleitung
GB Assembly Instructions
30
6.6
7.5
Hinweis
Info für bestimmungsgerechte Produkthandhabung.
Kupplungsfeder
Kupplungsfeder mit den Schrauben an den Befestigungslöchern des Gehäuses
montieren. Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Kupplungsfeder an der
Anlagefläche befestigen.
53.5
Entsorgung
Bestandteile nach länderspezifischen Vorschriften entsorgen.
40.5
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren.
Ausführung mit
zusätzlichem
InkrementalStecker
Danger
Warnings of possible danger.
Disposal
Encoder components are to be disposed of according to
the regulations prevailing in the respective country.
General instructions
Information on appropriate product handling.
Transport and storing
- In original packing only.
- Do not drop or expose encoder to major shocks.
clamping ring
R43.5
3
4
2
1
2 x M12-connector
(female), D-coded
Terminal
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Significance
Transmission data+
Receiving data+
Transmission dataReceiving data-
Assigned
TxD+
RxD+
TxDRxD-
Core colour
yellow
white
orange
blue
5
14
3
1
2
/$
7.5
Terminal assignment for models with additional
incremental connector
Pin 1
A
Pin 4
B inv.
Pin 2
B
Pin 5
GND
Pin 3
A inv.
¡+[¡+[
0
[
[
¡
*&$06*&006
*%$06*%006*;$06*;006
16
15
20
20°
12
Dimensions
Remove bus cover
- Unscrew both fixing screws of the bus cover.
- Loosen bus cover carefully and remove it in axial
direction.
Plug on bus cover
- Plug the bus cover carefully onto the D-SUB plug of the
basic encoder, then push it over the rubber seal. Avoid
the case getting wedged. The bus cover has to fit tightly
the basic encoder.
- Tighten both fixing screws firmly and conformable.
- An optimized connection between encoder case and
the braiding shield of the supply cable is only achieved
by a complete and close fit of the bus cover onto the
basic encoder (interlock).
Terminals of the same significance are internally connected and identical in their functions. Max. load on the
internal terminal connections UB-UB and GND-GND is
1 A each.
4
Exchange bus cover
The bus cover is to be stored and transported whilst in
the ESD bag only. The bus cover has to fit the case tightly
and has to be firmly secured by screws.
M4x6 (1.9 Nm)
M3x6 (1.2 Nm)
1 x M12-connector
(male), A-coded
12
2
Significance
Supply voltage
Not assigned
Ground
Not assigned
1
Terminal assignment
Terminal Assigned Core colour
Pin 1
UB
brown
Pin 2
N.C.
white
Pin 3
GND
blue
Pin 4
N.C.
black
An optimized connection between encoder case
and the braided shield of the connection cable is
only achieved by the braided shield being placed
generously onto the connector and the nut being
secured firmly.
,1
30
4.5
10.5
7
0.3
11
Electrical installation
- Do not modify encoder in any electrical way and carry
out any wiring work under power supply.
- Any electrical connection and plugging-on whilst under
power supply is not permitted.
- A separate encoder supply has to be provided with
consumers with high interference emission.
- Installation of the whole system has to be according
to EMC standards. Installation environment as well as
wiring have an impact on the encoder’s EMC. Encoder
and supplying lines are to be in separated locations
or remote from lines with high interference emission
(frequency transformers, protections, etc.).
- Encoder case and supply cable have to be completely
screened.
- Ground (PE) encoder by using screened cables. The
braided shield has to be connected to cable gland or
plug. Grounding (PE) on both sides is recommended.
Ground the case by the mechanical assembly, if latter
is electrically isolated a second connection has to be
provided. Ground cable screen by the subsequently
connected devices. In case of ground loop problems at
least grounding on one side is imperative.
3
torque pin
Assignment – connector M12 (bus cover)
Follow also the instructions of the respective supplier.
- Press mating connector softly into the plug.
- Turn mating connector carefully until the code mark is
interlocking the corresponding space provided by the plug.
- Insert bushing completely.
- Tighten the nut as far as possible.
Locking torque
Terminal strip/screwing terminal max. 0.4 Nm
(recommended locking torque 0.3 Nm)
Connection bus cover max. 0.9 Nm
Spring coupling mounting max. 1.2 Nm
Clamping ring mounting max. 1.2 Nm
4
20.5 rubber spring
element
20.5
All movable adjusting elements need tolerance in both
axial and radial direction in order to equalize shifts by
temperature and of mechanical nature. Tighten both fixing
and clamp ring screws firmly.
13
67°
2.5
22
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
30°
Any disregard may lead to malfunctions, material damage
and personal injury.
53.5
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
50
38
25°
287
95.75
1.25
¡IJ
R37.25
11
133.5
20.5
63.75
5±0.5
40.5
77
68
adjustment piece with
torque pin 9.5 mm
81
73
20
torque pin
Mechanical assembly
Slide encoder onto the drive shaft and insert torque pin
into the adjusting element provided by customer or
insert pin into the mounted adusting part (with rubber
spring element) provided by customer.
adjustment
4
piece
10
53.5
immersion 35 mm.
Any disregard may lead to malfunctions, material damage
and personal injury.
9
15.1
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
20°
¡IJ
Safety instructions
- All electrical connections are to be revised prior to
starting the system.
- Incorrect assembly and electrical connections or any
other inappropriate work at encoder and system may
lead to malfunction or failure of the encoder.
- Any risk of personal injury, damage of the system or
company equipment due to failure or malfunction of the
encoder has to be eliminated by corresponding safety
measures.
- Do not operate encoder beyond the limit values stated
in the data sheet.
19.1
10
7.6
Hollow shaft mounting
Mounting with clamping ring
drive shaft
Plug encoder completely onto drive shaft (ISO-fit f7)
and tighten clamping ring firmly (max. 1.2 Nm). Depth of
Start up
- Installation and assembly of the encoder only by electrically skilled and qualified personnel.
- Consider also the operation manual of the machine
manufacturer.
30
Hollow shaft, bearing, glass disc or electronic
components might be damaged and a secure
operation is no longer guaranteed.
12 ±0.5
Appropriate use
- The encoder is a precision measuring device. It is
explicitly designed for registration of angular positions
and revolutions as well as evaluation and supply of
measuring values as electric output signals for the
subsequently connected device. The encoder must not
be used for any other purpose.
¡
9-16
M3
(1.2 Nm)
7.6
It is imperative to read the manual carefully prior to
starting the device.
0.3
GBAMS, GBLMS, GBMMS
GCAMS, GCMMS
GXAMS, GXLMS, GXMMS
Absolute Encoder – EtherCAT
Assembly
- Open clamping ring completely before mounting the
encoder.
- Avoid punches or shocks on case and shaft.
- Avoid case distortion.
- Do not open or modify encoder in any mechanical way.
- The spring arm of the spring coupling has to be free
movable.
- Radial runout tolerance: 0.1 mm max., measured at the
very end of the drive shaft (motor shaft).
7
40.5
Additional information
The assembly instruction is supplementary to further
existing documentation (e.g. catalog, data sheet, manual).
30
6.6
49.3
35
General remarks
GB Assembly Instructions
Spring coupling
Fasten spring coupling at the fixing holes provided on housing by means of screws.
Slide encoder onto the drive shaft and fasten spring washer at the surface provided
with screws.
Additional
incremental
connector
Similar pages