MS40

MS40 ... MS500
MS40 ... MS500
Surface Mount Si-Bridge-Rectifiers
Si-Brückengleichrichter für die Oberflächenmontage
Nominal current
Nennstrom
0.2
1.5-0.1
Version 2012-10-09
2.5
5.1+0.2
6.5
~
Alternating input voltage
Eingangswechselspannung
40...500 V
Plastic case
Kunststoffgehäuse
3 x 3 x 1.5mm
Super-MicroDIL
Weight approx. – Gewicht ca.
3-0.1
~
±0.2
0.5 A
0.04 g
Plastic material has UL classification 94V-0
Gehäusematerial UL94V-0 klassifiziert
0.5
+
Dimensions - Maße [mm]
Standard packaging taped and reeled
Standard Lieferform gegurtet auf Rolle
Enlarged creepage and clearance, assembly on MiniDIL (TO-269AA) pad layouts
Vergrößerte Luft- und Kriechstrecken, Montage auf MiniDIL (TO-269AA) Lötpads
Recognized Product – Underwriters Laboratories Inc.® File E175067
Anerkanntes Produkt – Underwriters Laboratories Inc.® Nr. E175067
Maximum ratings
Grenzwerte
Type
Typ
Max. altern. input voltage
Max. Eingangswechselspg.
VVRMS [V]
Rep. peak reverse voltage
Periodische Spitzensperrspg.
VRRM [V] 1)
Marking / Kennzeichnung2)
MS40
40
80
B ym
MS80
80
160
C ym
red /rot
MS125
125
250
E ym
white /weiß
MS250
250
600
J ym
green /grün
MS380
380
800
K ym
blue /blau
MS500
500
1000
M ym
violet /violett
Laser3)
Colour/Farbe
yellow /gelb
Repetitive peak forward current
Periodischer Spitzenstrom
f > 15 Hz
IFRM
6 A 4)
Peak forward surge current, 50/60 Hz half sine-wave
Stoßstrom für eine 50/60 Hz Sinus-Halbwelle
TA = 25°C
IFSM
20/22 A
Rating for fusing, t < 10 ms
Grenzlastintegral, t < 10 ms
TA = 25°C
i2t
Operating junction temperature – Sperrschichttemperatur
Storage temperature – Lagerungstemperatur
1
2
3
4
Tj
TS
2 A2s
-55...+150°C
-55...+150°C
Valid per diode – Gültig pro Diode
Bar denotes "DC side"; type code either by lasermarking or colour of bar
Balken kennzeichnet „Gleichstromseite“; Typkodierung durch Laserbeschriftung oder Balkenfarbe
“ym“´designates two digit datecode – “ym“ bezeichnet den zweistelligen Datumscode
Max. temperature of the terminals TT = 100°C – Max. Temperatur der Anschlüsse TT = 100°C
© Diotec Semiconductor AG
http://www.diotec.com/
1
MS40 ... MS500
Characteristics
Kennwerte
0.5 A 1)
0.4 A 1)
Max. average forward rectified current
Dauergrenzstrom
TA = 50°C
R-load
C-load
IFAV
IFAV
Forward voltage – Durchlass-Spannung
Tj = 25°C
IF = 0.5 A
VF
< 1.2 V 2)
Leakage current – Sperrstrom
Tj = 25°C
VR = VRRM
IR
< 5 µA
Thermal resistance junction to ambient air
Wärmewiderstand Sperrschicht – umgebende Luft
Type
Typ
Rt 3)
~
_
~
+
CL 4)
< 70 K/W1)
RthA
Recomm. protective resistance Admiss. load capacitor at Rt
Empf. Schutzwiderstand
Zul. Ladekondensator mit Rt
Rt [Ω] 3)
CL [µF] 4)
MS40
4.00
1250
0.005
MS80
8.00
625
0.005
MS125
12.50
400
0.005
MS250
30.00
166
0.005
MS380
40.00
125
0.005
MS500
50.00
100
0.005
120
102
[%]
[A]
100
10
80
Tj = 125°C
1
60
40
Tj = 25°C
10-1
20
IF
IFAV
0
0
TA
50
100
150
[°C]
Rated forward current versus ambient temperature
Zul. Richtstrom in Abh. von der Umgebungstemp.
1
2
3
4
2
20a-(0.5a-1.2v)
10-2
0.4
VF
0.8
1.0
1.2
1.4
[V] 1.8
Forward characteristics (typical values)
Durchlasskennlinien (typische Werte)
Mounted on P.C. Board with 25 mm2 copper pads at each terminal
Montage auf Leiterplatte mit 25 mm2 Kupferbelag (Lötpad) an jedem Anschluss
Valid per diode – Gültig pro Diode
Rt = VRRM / IFSM
Rt is the equivalent resistance of any protective element which ensures that IFSM is not exceeded
Rt ist der Ersatzwiderstand eines jeglichen Schutzelementes, welches ein Überschreiten von IFSM verhindert
CL = 5 ms / Rt
If the Rt CL time constant is less than a quarter of the 50Hz mains period, CL can be charged completely in a
single half wave of the mains. Hence, IFSM occurs as a single pulse only!
Falls die Rt CL Zeitkonstante kleiner ist als ¼ der 50Hz-Netzperiode, kann CL innerhalb einer einzigen
Netzhalbwelle komplett geladen werden. IFSM tritt dann nur als Einzelpuls auf!
http://www.diotec.com/
© Diotec Semiconductor AG