pdf

DALI Sensorkoppler E
DALI Sensorcoupler E
EAN10
4052899 230491
Bedien- und Montageanleitung
Operating and Mounting Instructions
Stand: März 2015
Issued: March 2015
Bild 1 / figure 1
Produkt- und Funktionsbeschreibung
Product and Applications Description
Der DALI Sensorkoppler E ist ein Eingabegerät für den
Leuchteneinbau. Der Koppler ist zur Verbindung von Licht- und
Bewegungssensoren mit einem übergeordneten DALI Controller (z.B. OSRAM DALI PROFESSIONAL) gedacht. Das Gerät
hat 2 Eingangskanäle für Licht und Bewegung an die externe
Sensoren angeschlossen werden. Alternativ wird zusammen
mit dem ECO CI KIT ein Deckeneinwurf ermöglicht. Das Gerät
wird mit Netzspannung versorgt.
The DALI Sensorcoupler E is an input device for installation in
luminaires. The coupler is made for connection of a light sensor
and a movement detector to a higher level DALI Controller (e.g.
OSRAM DALI PROFESSIONAL). The device has 2 input channels for light and movement from external sensors. Alternatively
it can be upgraded together with an ECO CI KIT to a luminaire
independent version. The device is supplied from mains voltage.
Die Messwerte der angeschlossenen Sensorkanäle sendet der
Sensorkoppler als Telegramme über die DALI Leitung zum
zentralen DALI Controller.
The measurement values of the connected sensor channels
are sent from the DALI Sensorcoupler as telegrams via the DALI wires to the central DALI Controller.
Verdrahtungsprüfung:
Bei angeschlossener Netzspannung und einem kurzen Tastendruck auf die SELECT Taste (Betätigung nur mit schutzisoliertem Werkzeug!) leuchtet die SELECT LED auf. Ein weiterer
kurzer Tastendruck schaltet die LED wieder aus. Ansonsten
geht die SELECT LED nach 30s wieder aus.
Wiring check:
If mains voltage is connected, a short press to the SELECT
Pushbutton (operation only with electrical isolated tools!) will
switch on the SELECT LED. Another short press to the SELECT Pushbutton will switch off the SELECT LED. Otherwise
the SELECT LED will switch off after 30s.
Auslieferzustand herstellen:
Bei angeschlossener Netzspannung und einem langen Tastendruck (>10s) auf die SELECT Taste (Betätigung nur mit schutzisoliertem Werkzeug!) blinkt die SELECT LED für 4s. Damit
wird der Sensorkoppler in den Auslieferzustand zurückgesetzt.
Reset to factory default settings:
If mains voltage is connected, a long press (>10s) to the
SELECT Pushbutton (operation only with electrical isolated
tools!) let the SELECT LED blink for 4s. With this the sensorcoupler is reset to factory default settings.
Inbetriebnahme:
Die SELECT Taste (Betätigung nur mit schutzisoliertem Werkzeug!) kann zur Identifikation des DALI Sensorkopplers dienen.
Die Voraussetzung ist, dass der zentrale DALI Controller diesen Inbetriebnahmemodus unterstützt.
Die SELECT LED kann den vom DALI Controller gesteuerten
Inbetriebnahmemodus signalisieren. Welches Signal (Blinken,
Dauerlicht,…) die SELECT LED darstellt ist abhängig vom angeschlossenen DALI Controller.
Weiterhin kann die Anzeige LED des Sensorkopfes für die Inbetriebnahme mit einem zentralen DALI Controller beeinflusst
werden (siehe Bedienungsanleitung DALI Controller).
Commissioning
The SELECT Pushbutton (operation only with electrical isolated tools!) can be used for identification of the DALI Sensorcoupler. This function is only available if the central DALI Controller supports this kind of commissioning.
The SELECT LED can show commissioning signals of the DALI
Controller. The kind of the signal is dependent on the connected DALI Controller.
Furthermore, the signal LED of the sensor head can be influenced by a central DALI Controller (see operation manual of
the DALI Controller).
Anschlussbeispiel
Example of Operation
siehe Bild 1
see figure 1
Lage und Funktion der Anzeige- und Bedienelemente
Location and Function of the Display and Operating Elements
siehe Bild 1
see figure 1
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
Netzklemme
Geschaltete Phase L'
Sensoranschlüsse
DALI Klemme
SELECT Taste
SELECT LED
Geräteetikett
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
Mains Terminal
Switched Line L'
Sensor Connectors
DALI Terminal
SELECT Pushbutton
SELECT LED
Device label
Installationshinweise
Installation Instructions
Das Gerät kann für feste Installation in trockenen Innenräumen,
zum Einbau in Leuchten verwendet werden.
The device may be used for permanent interior installations in
dry locations within luminaires.
WARNUNG
WARNING
• Das Gerät darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft
installiert und in Betrieb genommen werden.
• Die Betätigung der SELECT Taste darf nur mit schutzisoliertem Werkzeug erfolgen
• DALI darf nicht mit 230 V verbunden werden.
• Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
sind zu beachten.
• Das Gerät darf nicht geöffnet werden.
• Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen
sind die einschlägigen Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten.
• The device must be mounted and commissioned by an
authorised electrician.
• Operation off the SELECT Pushbutton only with
electrical isolated tools
• DALI must not be connected to 230 V.
• The prevailing safety and accident prevention rules must be
heeded.
• The device must not be opened.
• When planning and installing electrical installations, the
relevant guidelines, regulations and specifications of the respective country must be observed.
Montage
Mounting
Allgemeine Beschreibung
Der DALI Sensorkoppler wird in Leuchten eingebaut. Mit dem
Querschnitt entsprechend einem EVG sind die vorhandenen
Montageräume in Leuchten nutzbar.
Bei leuchtenunabhängiger Montage z.B. in einer Zwischendecke ist der gesondert zu beziehende Aufrüstsatz OSRAM ECO
CI KIT zusätzlich auf die beiden Geräteseiten aufzustecken um
Zugentlastung und Berührungsschutz zu gewährleisten. (siehe
Montageanleitung OSRAM ECO CI KIT)
General description
The DALI Sensorcoupler is intended for use as luminaire integration unit. The cross-section corresponding to ECG allows fitting in the existing control gear areas in luminaires.
For operation outside a luminaire the OSRAM ECO CI KIT has
to be ordered separately. It has to be mounted to ensure strain
relief and touch contact protection (see instruction sheet OSRAM ECO CI KIT).
Sensoranschluss
Der Anschluss an Sensoren kann auf mehrere Arten erfolgen:
Der Anschluss L' kann als Eingang für ein Bewegungssignal
mit geschalteter Netzspannung genutzt werden. Bei Bewegungsmelder mit potentialfreiem Bewegungskontakt wird zwiund
geschaltet. Analoge Lichtsensorsignale
schen
angeschlossen.
vom Typ 0..10V werden über 'LS in' und
Sensor connection
The connection to a sensor can be done in several ways. Connection L' can be used as input for a switched mains signal
coming from a movement detector. Movement sensors with
switched to .
floating contact use the input
Analog light sensor signals of the type 0..10V have to be connected with 'LS in' and .
C10419714 G10557871
Seite 1 von 2
page 1 of 2
Technische Daten
Technical Specifications
Spannungsversorgung
• Das Gerät wird über den Netzeingang versorgt
• Stromaufnahme netzseitig max. 20 mA
Power supply
• The device is powered by the mains input.
• Current consumed from mains max.20 mA
Anschlüsse
• Steckklemmen, Abisolierlänge 8,5…9,5 mm
Es sind folgende Leiterquerschnitte zulässig:
0,5 ... 1,5 mm² eindrähtig
0,5 ... 1,5 mm² feindrähtig, mit Aderendhülse
0,5 ... 1,5 mm² feindrähtig, unbehandelt
Die zulässige Sensorleitungslänge ist herstellerspezifisch
zu erfragen.
Connections
• Plug – in Terminals, insulation strip length 8,5 ... 9,5 mm
The following conductor cross sections are permitted:
0.5 ... 1.5 mm²
single core
0.5 ... 1.5 mm²
finely stranded, with connector sleeve
0.5 ... 1.5 mm²
finely stranded, untreated
The allowed sensor wire length has to be requested from
supplier of the sensor.
Eingänge
• Externe Sensoren für Licht und Bewegung
• Eingangssignale:
geschaltetes Netz (Bewegungsmelder) oder
potentialfreier Schalter (Bewegungsmelder)
0..10V (Lichtsensor)
Inputs
• External sensors for light and movement
• Inputs:
switched mains (movement detector) or
floating contact (movement detector)
0..10V (light sensor)
Das geschaltete Signal L' muss die gleiche Phasenlage wie die
angeschlossene Netzspannung L aufweisen. D.h. bei Drehstromverdrahtung muss die Versorgung des Sensorkopplers
mit der des geschalteten Sensors übereinstimmen.
The switched signal L' has to have the same phase as the connected mains voltage L. Means in 3-phase wiring the supply of
the coupler has to be the same as the supply of the switched
sensor.
Ausgänge
• Für externe Sensoren bietet das Gerät eine Stromversorgung 24V DC / max. 30 mA
• Optional kann eine externe Anzeige LED max. 10 mA
zwischen Ausgang LED und +24V angeschlossen werden
• Die DALI Schnittstelle bezieht pro Koppler max. 2 mA aus
der DALI Steuerung
Outputs
• For external sensors the device offers a power supply
24V DC / max. 30 mA
• Optional an external indicator LED max. 10 mA can be connected between Output LED and +24V
• The DALI Interface consumes max. 2 mA from the
DALI Controller
Mechanische Daten
• Abmessungen (l x b x h):
118 mm x 30 mm x 21 mm
l1 Befestigungslochabstand 110 mm
siehe Bild 1
Physical specifications
• dimensions (l x b x h):
118 mm x 30 mm x 21 mm
l1 mounting hole distance 110 mm
see figure 1
• Gewicht:
ca. 50g
• weight:
approx. 50 g
Elektrische Sicherheit
• Schutzart (nach EN 60529):
IP 20
Electrical safety
• protection (according to EN 60529):
IP 20
Umweltbedingungen
• Umgebungstemperatur im Betrieb:
- 20 ... + 50°C
• Lagertemperatur:
- 25 ... + 70°C
• relative Feuchte (nicht kondensierend):
5% bis 93%
Environmental specifications
• ambient operating temperature:
- 20 ... + 50 °C
• storage temperature:
- 25 ... + 70 °C
• relative humidity (non-condensing):
5 % to 93 %
Zubehör
• Anschließbare Sensoren :
beliebige Bewegungsmelder mit geschaltetem Netzausgang
oder mit potentialfreiem Kontakt
1..10V Lichtsensor z.B. PEHA 847 LS-WA
Accessories
• Connectable Sensors :
any movement detector with switched mains output
or with floating contact
1..10V light sensor e.g. PEHA 847 LS-WA
• Montagesatz für Deckeneinwurf
OSRAM ECO CI KIT
• Mounting kit for independent use
OSRAM ECO CI KIT
• DALI Controller
OSRAM DALI PROFESSIONAL CONTROLLER-4 (RTC)
• DALI Controller
OSRAM DALI PROFESSIONAL CONTROLLER-4 (RTC)
Allgemeine Hinweise
General Notes
• Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhändigen.
• Ein defektes Gerät ist mit einem Rücklieferschein der zuständigen Vertriebsniederlassung an folgende Adresse zu
senden:
OSRAM GmbH, Customer-Service-Center (CSC)
Steinerne Furt 62, D-86167 Augsburg
• Bei zusätzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte
an unseren Technical Support:
℡ +49 (0) 89 - 6213 - 6000
(kostenpflichtig)
+49 (0) 89 - 6213 - 2020
• The operating instructions must be handed over to the client.
• A faulty device shall be sent with a Return Good Note for
Service provided by the appropriate OSRAM sales office to
the following address:
OSRAM GmbH, Customer-Service-Center (CSC)
Steinerne Furt 62, D-86167 Augsburg
• If you have further questions concerning the product please
contact our technical support:
℡ +49 (0) 89 - 6213 - 6000
(charges apply)
+49 (0) 89 - 6213 - 2020
www.osram.de
www.osram.com
Bild 2 / figure 2
C10419714 G10557871
Seite 2 von 2
page 2 of 2