DE/EN

Klemmring
element
Anschlussbelegung
Stecker
Aderfarben
Pin 1
braun
Pin 2
schwarz
Pin 3
blau
Pin 4
beige
Pin 5
grün
Pin 6
gelb
Pin 7
violett
Pin 8
braun/gelb
Pin 9
rosa
Pin 10
schwarz/gelb
Pin 11
–
Pin 12
–
9 1
10
12
2
3
6
5
11
4
Drehmomentstift
4
5
6
51
20°
20
20°
20
12
20.5 Gummifeder-
M3x6 (1.2 Nm)
M4x6 (1.9 Nm)
Anschlussbelegung mit Inkremental | Sinus/Cosinus
Stecker
Aderfarben
Belegung
Inkremental
Sinus/Cosinus
Pin 1
braun
UB
UB
Pin 2
weiss
GND
GND
Pin 3
blau
Takt+
Takt+
Pin 4
grün
Daten+
Daten+
Pin 5
grau
Nullsetzen
Nullsetzen
Pin 6
gelb
DatenDatenPin 7
rot
TaktTaktPin 8
rot/blau
Spur B inv.
Cosinus
Pin 9
rosa
V/R
V/R
Pin 10
violett
Spur A inv.
Sinus
Pin 11
schwarz
Spur A
Sinus
Pin 12
grau/rosa
Spur B
Cosinus
Belegung
UB
GND
Takt+
Daten+
Nullsetzen
DatenTaktDATAVALID
V/R
DATAVALID MT
–
–
Drehgeber-Gehäuse und Schirmgeflecht des Kabels sind
optimal verbunden, wenn das Schirmgeflecht grossflächig
im Steckverbinder aufliegt und die Überwurfmutter fest
angezogen ist. Für Verlängerungskabel ab 10 m paarweise
(z.B. Takt+/Takt-) verdrillte Leitungen verwenden.
Abmessungen
Steckerabmessungen
¡+[¡+[
ƒ
[
[
0
Anschluss – M23-Stecker
Ist der Gehäusestecker nicht angeschlossen, muss er immer mit der werkseitigen Kunststoffkappe abgedichtet
sein. Geeigneter Steckverbinder (Gegenstück) als Einzelteil oder mit unterschiedlichen Kabellängen, siehe Zubehör. Bei kundenspezifischer Kabelkonfektionierung ausschliesslich geschirmte Leitungen und Steckverbinder in
EMV-Ausführung verwenden.
Montageanleitung des Steckerlieferanten beachten.
- Steckverbinder auf Gehäusestecker andrücken.
- Steckverbinder vorsichtig drehen bis der Codiersteg in
die Codiernut der Steckerbuchse einrastet.
- Buchseneinsatz vollständig einführen.
Überwurfmutter bis zum Anschlag anziehen.
8
7
7.6
49.3
35
2.5
22
30°
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
59
Anzugsdrehmoment
Kupplungsfederbefestigung max. 1,2 Nm
Klemmringbefestigung M3 max. 1,2 Nm
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
¡IJ
Alle beweglichen Justierelemente müssen in axialer und
radialer Richtung Spiel haben, um Verschiebungen durch
Temperatur und mechanisches Spiel auszugleichen. Befestigungsschrauben bzw. Schrauben des Klemmrings
fest anziehen.
20°
ø4 fg6
R43.5
30
7
11
10.5
4.5
53.5
1.25
40.5
67°
77
68
Justierteil
5±0.5
R37.25
81
73
20.5
4
3
Elektrische Inbetriebnahme
- Drehgeber elektrisch nicht verändern und keine Verdrahtungsarbeiten unter Spannung vornehmen.
- Der elektrische Anschluss darf unter Spannung nicht
aufgesteckt oder abgenommen werden.
- Bei Verbrauchern mit hohen Störpegeln separate Spannungsversorgung für den Drehgeber bereitstellen.
- Die gesamte Anlage EMV gerecht installieren.
Einbauumgebung und Verkabelung beinflussen die EMV
des Drehgebers. Drehgeber und Zuleitungen räumlich
getrennt oder in grossem Abstand zu Leitungen mit
hohem Störpegel (Frequenzumrichter, Schütze usw.)
verlegen.
- Gebergehäuse und die Anschlusskabel vollständigschirmen.
- Drehgeber an Schutzerde (PE) anschliessen. Geschirmte
Kabel verwenden. Schirmgeflecht muss mit der Kabelverschraubung oder Stecker verbunden sein. Anzustreben ist ein beidseitiger Anschluss an Schutzerde
(PE). Gehäuse über den mechanischen Anbau erden,
bei elektrisch isoliertem Anbau zusätzliche Verbindung
herstellen.
- Nicht benutzte Ausgänge dürfen nicht beschaltet sein.
- Bei Ausführung mit Kabel nicht benutzte Adern isolieren. Max. zulässiger Kabel-Biegeradius 90 mm.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Fehlfunktionen, Sach- und
Personenschäden kommen.
133.5
20.5
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
Kupplungsfeder
0.3
Justierteil mit
Drehmomentstift 9.5 mm
2
95.75
Drehmomentstift
25°
15.1
Mechanischer Anbau
Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Drehmomentstift in das kundenseitige Justierteil einführen
oder in das kundenseitig montierte Justierteil (mit Gummifederelement) einführen.
(23.5)
(9.5)
15
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann es zu
Fehlfunktionen, Sach- und Personenschäden kommen.
19.1
10
7.6
50
38
Printed in Germany · 10.12 · 178.51.153/5 · 81005120
Irrtum sowie Änderungen in Technik
und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design.
Errors and omissions excepted.
30
Hohlwellen-Befestigung
Klemmringbefestigung
Drehgeber auf die Antriebswelle (ISO-Passung f7) vollständig aufstecken und den Klemmring fest anziehen
(max. 1,2 Nm). Eintauchtiefe 35 mm.
Antriebswelle
3.5
Sicherheitshinweise
- Vor Inbetriebnahme der Anlage alle elektrischen Verbindungen überprüfen.
- Wenn Montage, elektrischer Anschluss oder sonstige
Arbeiten am Drehgeber und an der Anlage nicht fachgerecht ausgeführt werden, kann es zu Fehlfunktion oder
Ausfall des Drehgebers führen.
- Eine Gefährdung von Personen, eine Beschädigung
der Anlage und eine Beschädigung von Betriebseinrichtungen durch den Ausfall oder Fehlfunktion des Drehgebers muss durch geeignete Sicherheitsmassnahmen
ausgeschlossen werden.
- Drehgeber nicht ausserhalb der Grenzwerte betreiben,
welche im Datenblatt angegeben sind.
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62
DE-78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 942-0
Fax +49 7720 942-900
info.de@baumerivo.com
www.baumer.com
SW2.5
M3x6 DIN912
12 ±0.5
Bestimmungsgemässer Gebrauch
- Der Drehgeber ist ein Präzisionsmessgerät. Er dient zur
Erfassung von Winkelpositionen und Umdrehungen,
Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten als
elektrische Ausgangssignale für das Folgegerät. Drehgeber nur zu diesem Zweck verwenden.
0.3
M3
(1.2 Nm)
2-8
9-16
73
62
7
6
Anleitung unbedingt vor Inbetriebnahme lesen.
Inbetriebnahme
- Einbau und Montage des Drehgebers darf ausschliesslich durch eine Fachkraft erfolgen.
- Betriebsanleitung des Maschinenherstellers beachten.
63.75
Montage
- Vor Montage des Drehgebers, Klemmring vollständig öffnen.
- Schläge oder Schocks auf Gehäuse und Welle vermeiden.
- Gehäuse nicht verspannen.
- Drehgeber nicht öffnen oder mechanisch verändern.
- Federarme der Kupplungsfeder müssen frei beweglich sein.
Hohlwelle, Kugellager, Glasscheibe oder elektronische Teile können beschädigt werden. Die sichere Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet.
Zusätzliche Informationen
Die Montageanleitung ist eine Ergänzung zu weiteren
Dokumentationen (z. B. Katalog, Datenblatt, Handbuch).
30
6.6
7.5
Transport und Lagerung
- Ausschliesslich in Originalverpackung.
- Drehgeber nicht fallen lassen oder grösseren Erschütterungen aussetzen.
53.5
Hinweis
Info für bestimmungsgerechte Produkthandhabung.
Kupplungsfeder
Kupplungsfeder mit den Schrauben an den Befestigungslöchern des Gehäuses montieren. Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Kupplungsfeder an der Anla80
gefläche befestigen.
40.5
Entsorgung
Bestandteile nach länderspezifischen Vorschriften entsorgen.
Allgemeiner Hinweis
DE Montageanleitung
GB Assembly Instructions
GCA2S, GCM2S
GBA2S, GBM2S
GXA2S, GXL2S, GXM2S
Absolute Drehgeber – SSI
Absolute Encoder – SSI
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren.
7
8
General instructions
Information on appropriate product handling.
Transport and storing
- In original packing only.
- Do not drop or expose encoder to major shocks.
clamping ring
Hollow shaft mounting
Mounting with clamping ring
Plug encoder completely onto drive shaft (ISO-fit f7) and
tighten clamping ring firmly (max. 1.2 Nm). Depth of im-
R43.5
Assignment – M23-Connector
Whilst not connected, the plug is always to be sealed by
the plastic cover provided by the manufacturer upon delivery. Appropriate mating connectors available as spare
part or with different cable length, please refer to accessories. In case of customer-specific length use only screened cable and connectors corresponding to EMC standards. Consider the wiring instructions of the respective
supplier.
- Press mating connector softly onto the plug.
- Turn mating connector until the code-mark is interlocking the corresponding space provided by plug.
- Insert bushing completely.
- Tighten the nut as far as possible.
13
14
50
38
8
7
Terminal assignment
Connector Core colour
Pin 1
brown
Pin 2
black
Pin 3
blue
Pin 4
beige
Pin 5
green
Pin 6
yellow
Pin 7
violet
Pin 8
brown/yellow
Pin 9
pink
Pin 10
black/yellow
Pin 11
–
Pin 12
–
9 1
10
12
2
3
6
5
11
4
6
M3x6 (1.2 Nm)
Connector dimensions
¡+[¡+[
0
ƒ
[
[
M4x6 (1.9 Nm)
Terminal assignment incremental tracks | sine/cos
Connector Core colour Assignment
incremental
sine/cos
Pin 1
brown
UB
UB
Pin 2
white
GND
GND
Pin 3
blue
Clock+
Clock+
Pin 4
green
Data+
Data +
Pin 5
grey
Zero setting
Zero setting
Pin 6
yellow
DataDataPin 7
red
ClockClockPin 8
red/blue
Track B inv.
Cosine
Pin 9
pink
UP/DOWN
UP/DOWN
Pin 10
violet
Track A inv.
Sine
Pin 11
black
Track A
Sine
Pin 12
grey/pink
Track B
Cosine
An optimized connection between encoder case and the
braided shield of the connection cable is only achieved by
the braided shield being placed generously onto the connector and the nut being secured firmly. Please use cores
twisted in pairs (for example clock+/clock-) for extension
cables of more than 10 m length.
Assignment
UB
GND
Clock+
Data+
Zero setting
DataClockDATAVALID
UP/DOWN
DATAVALID MT
–
–
Dimensions
15
20°
7.5
53.5
40.5
12
Starting torque
Spring coupling mounting max. 1.2 Nm
Clamping ring mounting M3 max. 1.2 Nm
torque pin
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
59
All movable adjusting elements need tolerance in both
axial and radial direction in order to equalize shifts by temperature and of mechanical nature. Tighten both fixing and
clamping ring screws firmly.
element
¡IJ
30
7
0.3
11
10.5
4.5
53.5
20.5 rubber spring
20.5
2.5
22
30°
67°
95.75
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
133.5
20.5
1.25
11
Electrical installation
- Do not modify encoder in any electrical way and carry
out any wiring work under power supply.
- Any electrical connection and plugging-on whilst under
power supply is not permitted.
- A separate encoder supply has to be provided with consumers with high interference emission.
- Installation of the whole system has to be according
to EMC standards. Installation environment as well as
wiring have an impact on the encoder’s EMC. Encoder
and supplying lines are to be in separated locations or
remote from lines with high interference emission (frequency transformers, protections, etc.).
- Encoder case and supply cable have to be completely
screened.
- Ground (PE) encoder by using screened cables. The braided shield has to be connected to cable gland or plug.
Grounding (PE) on both sides is recommended.Ground
the case by the mechanical assembly, if latter is electrically isolated a second connection has to be provided.
Ground cable screen by the subsequently connected
devices. In case of ground loop problems at least grounding on one side is imperative.
- Any outputs not used must not be connected. Unused
cable cores have to be isolated. Max. allowed bending
radius of cable: 90 mm
Any disregard may lead to malfunctions, material damage
and personal injury.
Spring coupling
5±0.5
40.5
25°
77
68
adjustment
piece
4
R37.25
81
73
20°
adjustment piece with
torque pin 9.5 mm
10
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
9
15.1
12
torque pin
19.1
10
7.6
Mechanical assembly
Slide encoder onto the drive shaft and insert torque pin
into the adjusting element provided by customer or
insert pin into the mounted adusting part (with rubber
spring element) provided by customer.
(23.5)
(9.5)
15
Any disregard may lead to malfunctions, material damage
and personal injury.
30
20°
ø4 fg6
3.5
Safety instructions
- All electrical connections are to be revised prior to starting the system.
- Incorrect assembly and electrical connections or any
other inappropriate work at encoder and system may
lead to malfunction or failure of the encoder.
- Any risk of personal injury, damage of the system or
company equipment due to failure or malfunction of the
encoder has to be eliminated by corresponding safety
measures.
- Do not operate encoder beyond the limit values stated
in the data sheet.
drive shaft mersion 35 mm.
SW2.5
M3x6 DIN912
20
Appropriate use
- The encoder is a precision measuring device. It is explicitly designed for registration of angular positions
and revolutions as well as evaluation and supply of
measuring values as electric output signals for the subsequently connected device. The encoder must not be
used for any other purpose.
12 ±0.5
9-16
0.3
7.6
It is imperative to read the manual carefully prior to starting the device.
Start up
- Installation and assembly of the encoder only by electrically skilled and qualified personnel.
- Consider also the operation manual of the machine
manufacturer.
63.75
Assembly
- Open clamping ring completely before mounting the
encoder.
- Avoid punches or shocks on case and shaft.
- Avoid case distortion.
- Do not open or modify encoder in any mechanical way.
- The spring arm of the spring coupling has to be free
movable.
Holow shaft, bearing, glass disc or electronic
components might be damaged and a secure
operation is no longer guaranteed.
Additional information
The installation instruction is supplementary to further
documentation (e.g. catalog, data sheet, manual).
73
62
7
M3
(1.2 Nm)
GCA2S, GCM2S
GBA2S, GBM2S
GXA2S, GXL2S, GXM2S
Absolute Encoder – SSI
30
6.6
49.3
35
General remarks
GB Assembly Instructions
Spring coupling
Fasten spring coupling at the fixing holes provided on housing by means of screws.
Slide encoder onto the drive shaft and fasten spring coupling at the surface provided
80
with screws.
51
Disposal
Encoder components are to be disposed of according to
the regulations prevailing in the respective country.
20
Danger
Warnings of possible danger.
16