DE/EN/FR

Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
FVDK 12P6410/S35A
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
PNP
Fiber optic sensor
BU (3)
14
60
Z
0V
object present
7
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
LED
PNP =LOW NPN=HIGH
dark operate
LED
PNP=LOW NPN=HIGH
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre
Hellschaltung / light operate / com. claire
IND. CONT. EQ.
1DD2
10126147
Objekt vorhanden / object present / objet présent
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
object not present
light operate
16,3
Í?*,]OÂÂ*Â>Î
1/2
Z
12
0,8
Cellule pour fibres
optiques
+VS
alarm
light/dark
8,5 8
33,2
M8x1
Lichtleitergerät
BN (1)
WH (2)
BK (4)
Hinweise
Notes
Notes
- Bei Lichtleitern mit Querschnitt 1 mm die Doppelreduzierhülse verwenden
- When using fibers with diameter 1 mm, using the double reduction tube
- En cas de fibres optiques de diamètre de 1mm, utilisation des tubes de réduction doubles
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
• Disconnect power before connecting the sensor.
• Mettre l`installation hors tension avant le raccordement du détecteur.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Technische Daten
Technical data
Données techniques
FVDK 12P6410/S35A
Betriebsreichw eite Sb (Einw eg)
Actual range Sb (through beam)
Portée de f onctionnement Sb (sens unique)
Tastw eite Tw (Reflex-Lichtleiter)
Sensing distance Tw (diffuse sensor)
Portée Tw (réfle x)
siehe Dokumentation
see documentation
voir documentation
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10 - 30 VDC
max. Stromverbrauch Mit telw ert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation Mo yenne max. / Valeure de pointe
40 mA / 45 mA
max. Schaltstrom
max. switc hing current
Courant de sortie max.
100 mA
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
≤ 1,8 VDC
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activ ation
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
≤ 50 µs
≤ 50 µs
min. Detektionszeit
min. detection time
Temps min. de détection
30 µs
min. Detektionszeit während dynamischem Teach-In
min. detection time during dynamic teac h-in
Temps min. de détection pendant dynamic teac h-in
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
500 µs
ja / yes / oui
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion polarité
ja / yes / oui
Betriebstemperat ur
Temperature range
Température de service
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
-25...+65 °C
IP 65
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
-
Montage und Justage
Mounting
Montage
1
Baumer
electric
2
SIGNAL
3
OUTPUT
SET
4
Bedienungselemente
1 Arretierungshebel
2 LED Signalreserve / Verschmutzungsanzeige (grün)
3 LED Ausgangsanzeige (gelb)
4 Teach-In Taste (SET-Taste)
Operating elements
1 Locking lever
2 LED signal reserve / soiled lens indicator (green)
3 LED output indicator (yellow)
4 Teach-in button (SET)
Fonction des éléments
1 Levier de serrage des fibres
2 LED, signal de réserve, contrôle d'encrassement (verte)
3 LED, signal de commutation (jaune)
4 Touche Teach-in (SET)
Statischer Teach-in Ablauf, für ruhende Objekte
1.Den Sensor in den statischenTeach-Mode bringen:
Taste ca. 2s drücken bis die LED (grün) blinkt
2.Das Objekt in die gewünschte ON-Position bringen und
Taste kurz drücken
3.Das Objekt in die gewünschte OFF-Position bringen und
Taste kurz drücken
Static teach-in process, for non moving parts
1. Set the sensor into static teach-in mode:
press the button approx. 2s until LED (green) is starting to
flash
2.Set the object to the desired ON-position and press the
button shortly
3.Set the object to the desired OFF-position and press the
button shortly
Teach-in statique, pour objets fixes
1. Appuyez env. 2s sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED
(verte) clignote
2.Mise en place de l'objet dans la ON-position
appuyer sur la touche Teach-in
3.Mise en place de l'objet dans la OFF-position
appuyer sur la touche Teach-in
Dynamischer Teach-in Ablauf, für bewegte und kleine Objekte
1.Den Sensor in den dynamischen Teach-Mode bringen:
Taste ca. 5s drücken bis das Blinken der LED (grün)
von langsam nach schnell wechselt
Nach loslassen der Taste beginnt der Sensor sofort mit dem
Einlernen der Minimal- und Maximalwerte
2.Teach-in beenden: Taste kurz drücken
3.Ausgangsfunktion von Hellschaltung (Standard) auf
Dunkelschaltung wechseln: Taste innerhalb 5s nach
"Teach-in beenden" kurz drücken
Teach Feedback
LED (grün) leuchtet für 2s nach dem Teach-in Ablauf:
- Die eingelernte Anwendung arbeitet einwandfrei mit
genügend Unterschied der Lernpunkte und
innerhalb vom Erfassungsbereich des Sensors
LED (grün) blinkt für 2s nach dem Teach-in Ablauf:
- Die Differenz zwischen den Lernpositionen ist zu klein für eine
sichere Anwendung oder
- Der Sensor wurde an seiner Bereichsgrenze eingelernt
Einstellen der maximalen Empfindlichkeit
dynamischer Teach-In Ablauf mit unterbrochenem Lichtweg
Dynamic teach-in process, for moving and small objects
1. Set the sensor into dynamic teach-in mode:
press the button approx. 5s until LED (green) flashing
changes from slow to fast
After releasing the button, the sensor starts immediately to
sense the max.- and min. values
2.Stop the teach-in process: press the button shortly
3.To change the output function from light operate (standard)
to dark operate: press the button within 5s after "stop the
teach-in process" shortly
Teach-in dynamique, pour de petits objets ou objets en mouvement
1. Mise en fonction Teach-in dynamique du capteur:
appuyez env. 5s sur la touche Teach-in jusqu'à ce que la LED
(verte) clignote plus rapidement
Dès que vous relachez la touche Teach-in, le capteur commence
à enregistrer les valeurs min. et max. du signal
2.Terminer le cycle Teach-in: appuyez sur la touche Teach-in
3.La fonction standard mémorisée est la commutation claire
Pour une commutation sombre, appuyez sur la touche Teach-in
encore une fois dans les suivant 5s
Teach Feedback
If the LED (green) is on for 2 seconds after teach-in process:
- The teached application is OK, within its sensing range and
there is enough difference between the teached values
If the LED (green) is flashing for 2 seconds:
- The difference of the 1st and 2nd teach position is to small
for a safe application or
- The sensor is teached beyond its sensing range
Teach Feedback
Si la LED (verte) s'allume pendant 2 secondes après le Teach-in:
- L'application travaille correctement, avec suffisamment de réserve
pour la reconnaissance des 2 points et
dans la portée du capteur
Si la LED (verte) clignote pendant 2s après le Teach-in:
- La différence entre le premier et le second point mémorisés est
trop petite pour une application sûre ou
- Le capteur a été utilisé hors des limites spécifiées.
Adjusting to max. sensitivity
dynamic teach-in process with interrupted light beam
Réglage de la sensibilité maximale
Teach-In dynamique avec interruption du faisceau lumineux
2/2