ESP200 Class 48 Three Phase Instruction Sheet, 3ZX1012-0UB80-1AA1

Class 48
3UB81
ESP200 size A / A1 / B
ESP200 tamaño A / A1 / B
ESP200 dimension A / A1 / B
three phase
UL508
Installation Instructions / Instrucciones de montaje
Order No. / Número de pedido: 3ZX1012-0UB80-1AA1
Danger
Peligro
Danger
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Couper l’alimentation de l’appareil et le verrouiller
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Enlever tous les recouvrements avant de mettre
sous tension l’appareil.
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desenergice totalmente antes de instalar o darle
servicio.
Vuelva a colocar todas las cubiertas antes de
energizar el interruptor.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Replace all covers before power
supplying this device is turned on.
Use only with certified components.
Utilizar sólo con componentees certificados.
Utiliser uniquement avec des composants certifiés.
U.S. CAT. No. Euro Order No. current range
U.S. CAT. No. Euro Order No. current range
48ATA3S00
48ATB3S00
48ATC3S00
48ATD3S00
48ATE3S00
48BTF3S00
48BTG3S00
48BTH3S00
48ATJ3S00
48ATK3S00
0.25-1
0.75-3.4
3-12
5.5-22
10-40
3UB8113-4AB2
3UB8113-4BB2
3UB8123-4CW2
3UB8123-4DW2
3UB8123-4EW2
3UB8133-4FW2
3UB8133-4GW2
3UB8133-4HW2
3UB8123-4JW2
3UB8123-4KW2
13-52
25-100
50-200
100-300*
133-400*
*
U.S. CAT. No.
Euro Order No. current range
48ATL3S00
48ATM3S00
48ATN3S00
3UB8123-4LW2
3UB8123-4MW2
3UB8123-4NW2
EN Use with CT’s
200-600*
250-750*
400-1220*
FR Utiliser avec TC
ES Utilizar con TC
EN
There are mounting hole locations in the housing of the overload relay, so that it may be directly attached to a mounting panel or overload backplate. Use all of the
mounting locations to prevent vibration and/or breakage of the housing during use. See dimensions on page 6.
ES
La carcasa del relé de sobrecarga dispone de agujeros de fijación, de modo que éste puede sujetarse directamente a un panel de montaje o a una placa base.
Utilice todos los agujeros de fijación para evitar las vibraciones y/o la rotura de la carcasa durante su uso. Ver dimensiones en página 6.
FR
Des trous de fixation sont prévus sur le boîtier du relais de surcharge afin de pouvoir le fixer directement sur une platine de montage ou une embase. Utilisez tous
les trous de fixation afin d’éviter les vibrations et/ou la rupture du boîtier lors de l’utilisation. Voir les dimensions en page 6.
EN
DIN Rail Mounting
Montaje sobre
perfil DIN
ES
EN
ES
FR
Montage sur rail DIN
symétrique
FR
1
Removal
Desmontaje
Démontage
1
2
3
2
3
2
EN
Removal
ES
Desmontaje
FR
1
EN
a
1. U = 0 V
2. a, b, c, d
Démontage
Assembly
ES
Montaje
FR
Montage
c
A
A, B:
EN
Coded A, B
ES
Cifrado A, B
FR
Code A, B
GWA 4NEB 969 2170-10 DS 01
A
B
d
B
b
B
A
B
1/6
Last update: 18 December 2007
A3(+) / A4(-), 95 / 96, 97 / 98
3UB8...
48.T...
T1, T2, T3
3UB8...
(Frame Size "A")
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb.in.
∅ 5 ... 6 mm / PZ2
∅ 5 ... 6 mm / PZ2
1 x (0.5 ... 4) mm²
2 x (0.5 ... 2.5) mm²
a)
a)
a)
1 x (1.5 ... 10) mm²
2 x (1.5 ... 6) mm²
a)
—
a)
2.3 ... 2.7 Nm
20 to 24 lb.in.
a)
—
RESET
AWG
1 x (0.5 ... 2.5) mm²
2 x (0.5 ... 1,5) mm²
2 x (20 to 14)
AWG
1 x (1 ... 2.5) mm²
2 x (2.5 ... 6) mm²
2 x (14 to 10)
a)
10 mm
a)
10 mm
L1 L2 L3
0 V DC
RIP
+24 V DC
1
3
L1 L2 L3
V
M
W
Remote Reset
ES
Reset remoto
FR
Réinitialisation à distance
PILOT CONTROL DEVICE
A3/A4
3
T1 T2 T3
EN
2
START
500 msec
24V
2
STOP
95
97
96
98
1
Overload
Relay
A3 (+)
A4 (-)
T1 T2 T3
min. 3 min
L1
L2
L1
96
95
MOTOR
V
W
t
L2
96
95
A3 (+), A4 (-): remote reset
CLASS 5 / CLASS 10 / CLASS 20 / CLASS 30:
(T1-T2-T3)
~
~
3
EN
Operation
Motor, cables and contactor must be chosen for the appropriate tripping class.
Do not use this overload relay on DC Motor Applications, branch circuits that have variable frequency drives, or DC injection brakes.
ES
Operación
El motor, los cables y el contactor deben escogerse para la clase de disparo apropiada.
No utilice este relé de sobrecarga en aplicaciones de motor CC, circuitos de derivación que dispongan de accionamientos de
frecuencia variable o frenos de inyección CC.
FR
Fonctionnement
Moteur, câbles et contacteur doivent être dimensionnés pour la même classe. N'utilisez pas ce relais de surcharge sur des applications moteur DC, des dérivations avec entraînements à fréquence variable, ou des variateurs de fréquence DC.
L1
U
L1 L2 L3
U
V W
2/6
L2
V
L3
W
3ZX1012-0UB80-1AA1
Danger
Peligro
Danger
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desenergice totalmente antes de instalar o darle
servicio.
Vuelva a colocar todas las cubiertas antes de
energizar el interruptor.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Replace all covers before power
supplying this device is turned on.
1) Time - Current - Characteristics
EN
Settings
ES
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Couper l’alimentation de l’appareil et le verrouiller
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Enlever tous les recouvrements avant de mettre
sous tension l’appareil.
Ajustes
FR
Réglages
CLASS 5, 10, 20, 30
1000
Trip time in seconds
500
1) CLASS 5
100
50
10
20
30
ON
ON
2)PHASE UNBAL ON
3) PHASE LOSS ON
RESET MODE MAN.
4)GROUND FAULT ON
OFF
OFF
OFF
OFF
AUTO
OFF
CLASS 30 - cold start
CLASS 20 - cold start
10
5)
CLASS 10 - cold start
5
CLASS 5 - cold start
CLASS 5 - warm start
1
0.6
5
2
multiple of full load amp (FLA)
1.5
10
2) Trip - curve depending on unbalance - CLASS 20
1000
Trip time in seconds
1
phase unbalance = 0%, CLASS 20
phase unbalance = 20%, CLASS 20
phase unbalance = 50%, CLASS 20
phase unbalance = 80%, CLASS 20
phase unbalance = 100%, CLASS 20
500
3) Phase loss (unbalance > 50%): trip time < 3 seconds
4) Ground fault Level is to protect equipment, not intended for
EN personnel protection. Ground fault trip: ground fault current > 60 %
of present motor current.
5)Trip Current is 125 % of Full Load Amps
3) Pérdida de fase (desequilibrio > 50%): tiempo de disparo
< 3 segundos
4) El nivel de protección contra las fallas a tierra sirve para proteger
ES
a los equipos, pero no al personal. Disparo por falla a tierra: corriente
de puesta a tierra > 60 % de la corriente actual del motor.
5) La corriente de disparo alcanza 125 % de la carga eléctrica total.
3) Perte de phase (déséquilibre > 50%) : durée de déclenchement
< 3 secondes
4) Le niveau de protection contre les défauts à la terre est prévu
FR pour protéger le matériel mais pas les personnes. Déclenchement
sur défaut à la terre > 60 % du courant moteur actuel.
5) Le courant de déclenchement s’élève à 125 % de la charge
électrique totale.
100
50
10
5
1
0.6
1
3ZX1012-0UB80-1AA1
1.5
2
5
multiple of full load amp (FLA)
10
3/6
CLASS 5
10
20
AUTO
MAN.
30
ON
ON
PHASE UNBAL ON
PHASE LOSS ON
RESET MODE MAN.
GROUND FAULT ON
OFF
OFF
OFF
OFF
AUTO
OFF
100% FLA
MAN.
95 O
95 O
96 O
96 O
AUTO
~ 3 min.
100% FLA
ATTENTION
ADVERTENCIA
Automatic Motor Restart.
Can cause death, serious personal injury or
property damage.
Do not use automatic reset mode when
unexpected automatic restart of the motor can
occur and cause injury to persons or damage to
equipment.
Contact Test
Test del contacto
Test du contact
EN
ES
FR
RESET
Auxiliary
contacts
ES
5
3 min.
0.5 min.
10
5 min.
1 min.
20
10 min.
2 min.
30
15 min.
3 min.
Peut causer la mort, des blessures graves ou
des dégâts matériels.
Ne pas utiliser le mode de réarmement
automatique s’il y a risque de redémarrage
intempestif du moteur pouvant causer des
blessures ou endommager l’ équipement.
Contactos
auxiliares
FR
Contacts
auxiliaires
Device Test (electronic functions)
Test del dispositivo (funciones electrónicas)
Test du dispositif (fonctions électroniques)
READY
Trip Class
*
**
Redémarrage automatique du moteur.
Rearranque automático del motor
Puede causar la muerte, lesiones graves o
daños materiales.
No está permitido utilizar el modo de reset automático en aplicaciones donde el rearranque imprevisto del motor pueda causar lesiones físicas
o daños materiales.
EN
EN
ES
FR
ATTENTION
TEST
RESET
NC 95 96
NO 97 98
NC 95 96
NO 97 98
NC 95 96
NO 97 98
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
must have at least 80% of amps to work
The device must be energized with a
running motor for at least the minimum
time, shown in the table.
*
**
EN
Then the test button can be pushed
and held until the device trips. The trip
time depends on the selected Trip
Class as shown in the table.
The NO / NC auxiliary contacts are
isolated up to 300 V (UL). Above 300
Volts use same polarity (voltage system), when 2 contacts are used. 1
contact is 600 V.
El dispositivo debe haberse
alimentado con un motor en marcha
durante al menos el tiempo mínimo
indicado en la tabla.
A continuación, puede accionarse el
botón de test y mantenerse pulsado
hasta que se produzca el disparo del
dispositivo. El tiempo de disparo
ES
depende de la clase de disparo
seleccionada indicada en la tabla.
Los contactos auxiliares NA / NC
están aislados hasta 300 V (UL). Por
encima de 300 voltios, utilice la
misma polaridad (tensión), cuando se
utilicen 2 contactos. 1 contacto
corresponde a 600 V.
4/6
Le dispositif doit recevoir l’énergie
d’un moteur en marche pendant la
durée minimum indiquée dans le
tableau.
Le bouton de test peut alors être
maintenu pressé jusqu’au
déclenchement du dispositif. La durée
de déclenchement dépend de la
FR
classe de déclenchement choisie
indiquée dans le tableau.
Les contacts auxiliaires NO / NF sont
isolés jusqu’à 300 V (UL). Au-dessus
de 300 Volts, utilisez la même polarité
(tension) si vous utilisez 2 contacts.
1 contact correspond à 600 V.
3ZX1012-0UB80-1AA1
Danger
Peligro
Danger
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Couper l’alimentation de l’appareil et le verrouiller
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Enlever tous les recouvrements avant de mettre
sous tension l’appareil.
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desenergice totalmente antes de instalar o darle
servicio.
Vuelva a colocar todas las cubiertas antes de
energizar el interruptor.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Replace all covers before power
supplying this device is turned on.
EN Wiring
ES Cableado
FR Câblage
L1
L2
L3
ESP200
MOTOR
Current Transformers
(CT)
EN
ES
Transformadores de
corriente (TC)
L1
FR
Transformateurs de
courant (TC)
L2
X1
L3
X1
X1
RESET
RIP
Note the catalog number should be changed to have 3 instead of 0 in this table.
3ZX1012-0UB80-1AA1
EN
Cat. No.
current
range
ct ratio
Cat. No.
of ct
# of times wire
passes through window
ES
N° cat.
rango
corriente
relación
corriente
N° cat.
corriente
N° de pasadas del
conductor por la ventana
FR
n° de cat.
plage de
courant
rapport de
courant
n° de cat.
du courant
nbre de passages du fil
dans la fenêtre
48ATJ0S00
100 - 300
300 : 5
97CT005
2
48ATK0S00
133 - 400
400 : 5
97CT006
2
48ATL0S00
200 - 600
600 : 5
97CT008
2
48ATM0S00
250 - 750
750 : 5
97CT009
2
48ATN0S00
400 - 1220
1200 : 5
97CT012
2
5/6
U.S. CAT. No. Euro Order No.
49ASTC1 3UB8984-8
2
1
Tamper Resistance Cover (optional)
Tapa resistente a la manipulación
ES
(opcional)
FR Dispositif d’inviolabilité (en option)
EN
1
3
D
D
Frame Size A1
EN
ES
FR
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
When mounted on a plate, torque screws to
11 lb.in. [1.2 Nm]
Cuando se monte sobre una placa, apriete
ES
los tornillos a un par de 11 lb.in. [1.2 Nm]
En cas de montage sur panneau, prévoir un
FR
couple de serrage de 11 lb.in. [1.2 Nm]
EN
C
C
A
A
R
Frame Size A
E
F
E
F
F
F
O
O
P
Frame Size A / A1
N
ØT
S
B
ØT
H
K
G
L (A1)
L (A)
ØT
Dim.
J
I
M
D
Frame Size B
ØT
ØT
ØT
K
ØT
H
C
G
R
A
N
F
P
J
O
B
L
O
F
I
E
S
M
Technical Support:
Telephone: 800-241-4459 or 423-262-2522
Internet: http://www2.sea.siemens.com/Support/Controls/
All technical Regional Support should be directed to:
Atlanta, GA. Call 800 207 7186
Cypress, CA. Call 877 548 0920
Philadelphia, PA. Call 800 388 8067
Subject to change without prior notice. Keep for use at a later date.
© Siemens AG 2007
6/6
Frame Size A
Frame Size A1
Frame Size B
mm
in.
mm
in.
mm
in.
A
80
3.15
80
3.15
100.4
3.95
B
12.6
0.5
12.6
0.5
8.6
0.34
C
27.7
1.1
28
1.10
32.6
1.28
D
44.85
1.77
44.85
1.77
44.85
1.77
E
34.9
1.37
34.9
1.37
23.5
0.93
F
19.6
0.77
19.6
0.77
33.5
1.32
G
48.95
1.93
48.95
1.93
46.23
1.82
H
10.7
0.42
10.7
0.42
10.9
0.43
I
2.3
0.09
2.3
0.09
2.4
0.09
4.12
J
80
3.15
80
3.15
104.6
K
53.9
2.12
53.9
2.12
58.6
2.31
L
66.0
2.6
55.9
2.20
50
1.97
M
89.7
3.53
89.7
3.53
114
4.49
N
10.18
0.40
10.18
0.40
4.7
0.19
O
—
—
10.77
0.42
23.6
0.93
P
—
—
8.62
0.34
21.1
0.83
1.07
R
—
—
12.9
0.51
27.1
S
9.5
0.37
—
—
2.45
0.1
T
5.2
0.21
5.2
0.21
5.2
0.21
Fax: 423-262-2200
Chicago, IL. Call 800 333 7732
Houston, TX. Call 800 879 6891
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0UB80-1AA1
Printed in the Federal Republic of Germany
Similar pages