DE/EN

MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HMG 11
Absoluter Drehgeber
Version mit einseitig offener Hohlwelle oder Konuswelle
Absolute encoder
Blind hollow shaft or cone shaft version
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Allgemeine Hinweise .................................................................................................................................................... 1
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen .............................................................................................. 3
Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................................... 5
Vorbereitung ...................................................................................................................................................................... 7
Montage .............................................................................................................................................................................. 13
5.1
Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 13
5.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 13
5.3 Schritt 3 - Version mit einseitig offener Hohlwelle ......................................................................... 14
5.4 Schritt 3 - Version mit Konuswelle .......................................................................................................... 15
5.5 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 16
5.6 Schritt 5 - Drehmomentstütze ....................................................................................................................17
5.7
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ......................................................................................... 18
5.8 Schritt 6 ................................................................................................................................................................. 19
5.9 Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 19
Abmessungen ................................................................................................................................................................ 20
6.1
Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) ................................................................................. 20
6.2 Version mit SSI/Inkremental ...................................................................................................................... 21
6.3 Redundante Version ....................................................................................................................................... 22
6.4 Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental ................................... 23
Elektrischer Anschluss ........................................................................................................................................... 24
7.1
Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 24
7.1.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 24
7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 25
7.1.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 26
7.2
CANopen® .......................................................................................................................................................... 27
7.2.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 27
7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 28
7.2.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 29
7.3
DeviceNet ............................................................................................................................................................ 30
7.3.1 Kabelanschluss .......................................................................................................................................... 30
7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung ..................................................................................... 31
7.3.3 Funktionen .................................................................................................................................................... 32
7.4
SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 33
7.4.1 Version mit Anschlussklemmen ........................................................................................................ 33
7.4.2 Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder ................................................................ 35
7.4.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 37
7.5
Hinweis für Ex-Schutz ................................................................................................................................... 38
7.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ................................................................................................................. 38
Demontage ....................................................................................................................................................................... 39
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 42
Technische Daten ........................................................................................................................................................ 43
Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 47
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
 Table of contents
Table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
General notes .................................................................................................................................................................... 2
Operation in potentially explosive environments ..................................................................................... 4
Security indications ...................................................................................................................................................... 6
Preparation .......................................................................................................................................................................... 7
Mounting ............................................................................................................................................................................ 13
5.1
Step 1 ..................................................................................................................................................................... 13
5.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 13
5.3 Step 3 - Version with blind hollow shaft ............................................................................................... 14
5.4 Step 3 - Version with cone shaft .............................................................................................................. 15
5.5 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 16
5.6 Step 5 - Torque arm ........................................................................................................................................ 17
5.7 How to prevent measurement errors ..................................................................................................... 18
5.8 Step 6 ..................................................................................................................................................................... 19
5.9 Mounting instruction ....................................................................................................................................... 19
Dimensions ...................................................................................................................................................................... 20
6.1
Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) .............................................................................. 20
6.2 Version with SSI/incremental .................................................................................................................... 21
6.3 Redundant version .......................................................................................................................................... 22
6.4 Version with Profibus (CANopen®, DeviceNet) and SSI/incremental ................................. 23
Electrical connection ................................................................................................................................................. 24
7.1
Profibus DP V0 .................................................................................................................................................. 24
7.1.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 24
7.1.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 25
7.1.3 Functions ....................................................................................................................................................... 26
7.2
CANopen® .......................................................................................................................................................... 27
7.2.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 27
7.2.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 28
7.2.3 Functions ....................................................................................................................................................... 29
7.3
DeviceNet ............................................................................................................................................................ 30
7.3.1 Cable connection ...................................................................................................................................... 30
7.3.2 Terminal assignment and switch settings .................................................................................... 31
7.3.3 Functions ....................................................................................................................................................... 32
7.4
SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 33
7.4.1 Version with connecting terminal ...................................................................................................... 33
7.4.2 Version with flange connector and mating connector ............................................................ 35
7.4.3 Output signals ............................................................................................................................................. 37
7.5
Advice for Ex approval .................................................................................................................................. 38
7.5
Sensor cable HEK 8 (accessory) ............................................................................................................ 38
Dismounting .................................................................................................................................................................... 39
Accessories ..................................................................................................................................................................... 42
Technical data ................................................................................................................................................................ 45
Appendix: EU Declaration of Conformity .................................................................................................... 47
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit
Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C,
eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2, am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen).
1.8
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11
i
 1
Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
1
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger

i
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The absolute encoder HMG 11 is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C,
restricted in potentially explosive environments, see section 2,
measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres).
1.8
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.10
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11
Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country.
i
Warning!
Damaging the seal MB097T1 - 11055706
on the device invalidates warranty.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 2
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig.
Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Zündschutzart:
- Temperaturklasse:
- Gerätegruppe:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Schutzprinzip:
- Max. Oberflächentemperatur:
- Gerätegruppe:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31: 2014
Schutz durch Gehäuse
+135 °C
III
Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
2.1
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich
beträgt -20 °C bis +40 °C.
2.2
Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14).
2.3
Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im
Ex-Bereich.
2.4
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberflächentemperatur),
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
–– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
–– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5
An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte
Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6
Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze,
Richtlinien und Normen sind zu beachten.
 3
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
 Operation in potentially explosive environments
2
2
Operation in potentially explosive environments
The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and
3 D (explosive dust atmosphere)
Equipment category 3 G:
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Type of protection:
- Temperature class:
- Group of equipment:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Equipment category 3 D:
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Protective principle:
- Max. surface temperature:
- Group of equipment:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31: 2014
Protection by enclosure
+135 °C
III
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
2.1
In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to
+40 °C.
2.2
The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of
5 mm (in accordance with EN 60079-14).
2.3
An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments.
2.4
Operation of the device is only permissible when ...
–– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature),
–– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
–– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
–– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5
It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6
Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and
operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 4
3Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
3.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung
führen.
•• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen.
3.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen.
3.7
Explosionsgefahr
Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt
werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
 5
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
 Security indications
3
Security indications
3.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
3
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
• Do not touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
• Do not exceed max. operating voltage.
3.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
• Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be
followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
3.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
3.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
• When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder.
3.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.7
Explosion risk
You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 6
4Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4
Preparation
4.1
Lieferumfang Grundgerät
4.1
Scope of delivery of the basic device
5
6
11a
7
1
11
4
3
2
8
10
9
2
1
Gehäuse
1
Housing
2
Einseitig offene Hohlwelle oder Konuswelle
mit Schlüsselfläche SW 17
2
Blind hollow shaft or cone shaft
with spanner flat 17 a/f
3
Spannelement
(nur bei einseitig offener Hohlwelle)
3
Clamping element
(only for blind hollow shaft)
4
Stützblech für Drehmomentstütze
4
Support plate for torque arm
5
Sechskantschraube M6x18 mm,
ISO 4017 (A2), SW 10 mm
5
Hexagon screw M6x18 mm,
ISO 4017 (A2), 10 mm a/f
6
Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
6
Washer B6, ISO 7090 (A2)
7
Selbstsichernde Mutter M6,
ISO 10511 (A2), SW 10 mm
7
Self-locking nut M6,
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f
8
Abdeckhaube mit O-Ring
8
Cover with o-ring
9
Ejot-Innensechskantschraube M4x14 mm (A2)
9
Ejot hexagon socket screw M4x14 mm (A2)
10
Erdungsband ~230 mm lang
10
Earthing strap, length ~230 mm
11
Stecker D-SUB 9- oder 15-polig
am Drehgebergehäuse
11
Connector D-SUB (male) 9- or 15-pin
on the encoder housing
11a
Zweiter Stecker D-SUB 9- oder 15-polig
(je nach Version)
am Drehgebergehäuse
11a
Second connector D-SUB (male) 9- or 15-pin
(depending on the version)
on the encoder housing
 7
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Vorbereitung / Preparation
4.2
Lieferumfang Profibus-Haube
4.2
4
Scope of delivery of the profibus cover
12c
12
12d
12a
12b
12
Profibus-Haube
12a
12e
12e
12e
12
Profibus cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
12a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
12b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
12b
Washer A4, DIN 137 (A2)
12c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.2.
12c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 7.1.2.
12d
12e
4.3
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
12d
12e
Lieferumfang CANopen®-Haube
4.3
Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
Scope of delivery of the CANopen® cover
13c
13
13d
13a
13b
13
CANopen®-Haube
13a
13e
13e
13e
13
CANopen® cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
13a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
13b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
13b
Washer A4, DIN 137 (A2)
13c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.2.2.
13c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 7.2.2.
13d
13e
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 13d
13e
Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
8
4Vorbereitung / Preparation
4.4
Lieferumfang DeviceNet-Haube
4.4
Scope of delivery of the DeviceNet cover
14c
14
14d
14a
14b
14
DeviceNet-Haube
14a
14e
14e
14e
14
DeviceNet cover
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
14a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
14b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
14b
Washer A4, DIN 137 (A2)
14c
Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 9-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.3.2.
14c
Connector D-SUB (female) 9-pin for connection to the connector D-SUB (male) 9-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 7.3.2.
14d
14e
 9
Kabelverschraubung M16x1,5
für Kabel ø5-9 mm
14d
14e
Cable gland M16x1,5
for cable ø5-9 mm
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Vorbereitung / Preparation
4.5
Lieferumfang SSI-Haube,
Version mit Anschlussklemmen
4.5
4
Scope of delivery of the SSI cover,
Version with connecting terminal
15c
15
15d
15a
15b
15e
15
SSI-Haube
15
SSI cover
15a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
15a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
15b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
15b
Washer A4, DIN 137 (A2)
15c
Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 15-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2.
15c
Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 7.4.1.2.
15d
15d
15e
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.4.1.
15e
4.6
Lieferumfang SSI-Haube,
Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder
4.6
16a
16
Cable gland M20x1,5
for cable ø5-13 mm, see section 7.4.1.
Scope of delivery of the SSI cover,
Version with flange connector and mating connector
16b
16c
16d
16
SSI-Haube
16
SSI cover
16a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
16a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
16b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
16b
Washer A4, DIN 137 (A2)
16c
Flanschdose M23, 12-polig,
siehe Abschnitt 7.4.2.
Rundsteckverbinder,
siehe Abschnitt 7.4.2.
16c
Flange connector M23, 12-pin,
see section 7.4.2.
Mating connector,
see section 7.4.2.
16d
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) 16d
 10
4Vorbereitung / Preparation
4.7
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten) 19e
17
19
L
18
19
19a
19b
19d
20a
20
3x 3x
Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer (Länge L, Version):
11043628
(67-70 mm, Standard)
11004078
(125 (±5) mm, Standard,
kürzbar auf ≥71 mm)
11083179
(440 (+20/-15) mm, Standard,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, isoliert)
11072795
(125 (±5) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥71 mm)
11082677(440 (+20/-15) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, rostfreier Stahl)
11072787
(125 (±5) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥71 mm)
11072737
(440 (+20/-15) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥131 mm)
Sensorkabel HEK 8,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.6.
Montageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077197, bestehend aus:
Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel
(≤210 mm)
Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
20a
Selbstsichernde Mutter M6,
ISO 10511 (A2), SW 10 mm
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
für Erdungsband
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
für Erdungsband
Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077087, bestehend aus:
Federring 6, DIN 7980
20b
Zylinderschraube M6x30, ISO 4762 (A2)
19c
19d
19e
20
 11
Required for mounting
(not included in scope of delivery) 20b
19b 19c
19a
17
4.7
17
18
19
19a
19b
18
Torque arm, available as accessory,
order number (length L, version):
11043628
(67-70 mm, standard)
11004078
(125 (±5) mm, standard,
can be shortened to ≥71 mm)
11083179
(440 (+20/-15) mm, standard,
can be shortened to ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, insulated)
11072795
(125 (±5) mm, insulated,
can be shortened to ≥71 mm)
11082677
(440 (+20/-15) mm, insulated,
can be shortened to ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, stainless steel)
11072787
(125 (±5) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥71 mm)
11072737
(440 (+20/-15) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥131 mm)
Sensor cable HEK 8,
available as accessory, see section 7.6.
Mounting kit available as accessory,
order number 11077197, including:
Thread rod M6 (1.4104), length variabel
(≤210 mm)
Washer B6.4, ISO 7090 (A2)
20a
Self-locking nut M6,
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
for earthing strap
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
for earthing strap
Mounting/dismounting kit available as accessory,
order number 11077087, including:
Spring washer 6, DIN 7980
20b
Cylinder screw M6x30, ISO 4762 (A2)
19c
19d
19e
20
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Vorbereitung / Preparation
4.8
Zur Demontage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten) 20c
4.8
4
Required for dismounting
(not included in scope of delivery) 20d
20
20
Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077087, bestehend aus:
20
Mounting/dismounting kit available as accessory,
order number 11077087, including:
20c
Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk)
20c
Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk)
20d
Zylinderschraube M8x45, ISO 4762 (A2)
20d
Cylinder screw M8x45, ISO 4762 (A2)
4.9
Required tools
(not included in scope of delivery)
4.9
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
3, 5 und 6 mm
3, 5 und 6 mm
1,6x8,0 mm und 0,8x4 mm
1.6x8.0 mm and 0.8x4 mm
10 (2x), 17 und 22 mm (24 und 27 mm)*
10 (2x), 17 and 22 mm (24 and 27 mm)*
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
* Bei Version der SSI-Haube
mit Rundsteckverbinder
21
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) * At version of the SSI cover
with mating connector
21
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
 12
5Montage / Mounting
5
Montage
5
Mounting
5.1
Schritt 1
5.1
Step 1
10 mm
10 mm
7 * 4 * 6 *
5 *
17 *
5.2
Schritt 2
5.2
9 *
Step 2
8 *
3 mm
*Siehe Seite 7 oder 11
See page 7 or 11
 13
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
5
Montage / Mounting
5.3
Schritt 3 - Version mit einseitig offener
Hohlwelle
5.3
Step 3 - Version with blind hollow shaft
Zentrierbohrung
Center hole
DIN 332-D, M6x16 mm
3 *
ødh6
L
53 mm
(35 mm bei/at ød = 20 mm)
L1
ødh6
≥ ø20 mm
2 *
3 *
M6
16 mm
ødh6
L1
16 mm
52 mm (40-52 mm)
20 mm
34 mm (25-34 mm)
*Siehe Seite 7
See page 7
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann (siehe Abschnitt 5.7).
Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer
des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error
(see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
encoder.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  14
5Montage / Mounting
5.4
Schritt 3 - Version mit Konuswelle
5.4
Step 3 - Version with cone shaft
Zentrierbohrung
Center hole
DIN 332-D, M6x16 mm
ø17JS8 mm
20 mm
 15
1:10
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann (siehe Abschnitt 5.7).
Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer
des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error
(see section 5.7). In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
encoder.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Montage / Mounting
5.5
Schritt 4
5.5
5
Step 4
Zul. Anzugsmoment bei Version
mit einseitig offener Hohlwelle:
Max. tightening torque for blind shaft version:
Mt = 6 Nm
Zul. Anzugsmoment bei Version
mit Konuswelle:
Max. tightening torque for cone shaft version:
Mt = 3-4 Nm
17 mm
5 mm
20a *
19e * 19d *
17 * 19a *
19b *
19b * 21b
19c * 19b *
20b *
10 mm
19c *
17 *
*Siehe Seite 11
See page 11
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  16
5Montage / Mounting
5.6
Schritt 5 - Drehmomentstütze
5.6
Step 5 - Torque arm
L2 (≥L1)
L1
15°
15°
9° 9°
9° 9°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm,
was zu einem großen Winkelfehler führen
kann (siehe Abschnitt 5.7).
 17
The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the encoder of 0.06 mm. That
may lead to a large angle error (see
section 5.7).
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
5
Montage / Mounting
5.7
i
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
5.7
How to prevent measurement errors
Für einen einwandfreien Betrieb des
Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
5.1 bis 5.6.
To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately
as described in section 5.1 to 5.6, which includes correct mounting of the torque arm.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
(0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm (0.03 mm
recommended), if at all possible, to prevent
an angle error.
Solche Winkelfehler können durch einen
größeren Abstand L1 reduziert werden1).
Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2
der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
5.6) mindestens gleich L1 sein sollte2).
An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure
that the length L2 of the torque arm
(see section 5.6) is at least equal to L12).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
The angle error can be calculated as follows:
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
mit R: Rundlaufabweichung in mm
L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm
with R: Radial runout in mm
L1:Distance of the torque arm to the
center point of the encoder in mm
Berechnungsbeispiel:
Example:
Für R = 0,06 mm und L1 = 73 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,024°.
For R = 0.06 mm and L1 = 73 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.024°.
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
1)
For this different braces for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) i
For more information,
call the telephone hotline at
+49 (0)30 69003-111
 18
5Montage / Mounting
5.8
Schritt 6
5.8
Step 6
8 *
9 *
3 mm
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7
See page 7
5.9
Anbauhinweis
i
 19
Wir empfehlen, den Drehgeber so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
5.9
i
Mounting instruction
It is recommended to mount the encoder with cable connection facing
downward and being not exposed to
water.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Abmessungen / Dimensions
6
Abmessungen
6
Dimensions
6.1
Version mit Profibus (CANopen®, DeviceNet)
6.1
Version with Profibus (CANopen®,
DeviceNet)
6.1.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.1.1
Blind hollow shaft
(74381)
(74381)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
6
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
17
Zubehör
Accessory
6.1.2
Konuswelle
6.1.2
Cone shaft
(74383)
(74383)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
17
Zubehör
Accessory
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  20
6Abmessungen / Dimensions
6.2
Version mit SSI/Inkremental
6.2
Version with SSI/incremental
6.2.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.2.1
Blind hollow shaft
(74348, 74361, 74377, 74421)
(74348, 74361, 74377, 74421)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
ødH7
17
ødH7
16
19
20
L1
53
42
35
L2
68
57
50
L1
L2
Zubehör
Accessory
6.2.2
Konuswelle
6.2.2
Cone shaft
(74373)
(74373)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
17
Zubehör
Accessory
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
 21
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Abmessungen / Dimensions
6
6.3
Redundante Version
6.3
Redundant version
6.3.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant
6.3.1
Profibus (CANopen®, DeviceNet) redundant
(74368)
(74368)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
17
Zubehör
Accessory
6.3.2
SSI/Inkremental redundant
6.3.2
SSI/incremental redundant
(74338, 74379)
(74338, 74379)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
17
Zubehör
Accessory
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  22
6Abmessungen / Dimensions
6.4
Version mit Profibus (CANopen®,
DeviceNet) und SSI/Inkremental
6.4
Version with Profibus (CANopen®,
DeviceNet) and SSI/incremental
6.4.1
Einseitig offene Hohlwelle
6.4.1
Blind hollow shaft
(74347, 74375, 74380, 74382)
(74347, 74375, 74380, 74382)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
17
ødH7 L1
20 35
16 53
L2
68
50
Zubehör
Accessory
6.4.2
Konuswelle
6.4.2
Cone shaft
(74376)
(74376)
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
17
Zubehör
Accessory
 23
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7
Elektrischer Anschluss
7
Electrical connection
7.1
Profibus DP V0
7.1
Profibus DP V0
7.1.1
Kabelanschluss
7.1.1
Cable connection
12a * 12b *
7
12 *
50 mm
TX 20
12e *
17 mm
Ansicht V
siehe Abschnitt 7.1.2.
View V
see section 7.1.2.
18 *
Kabelschirm
Cable shield
ø5-9 mm
12d *
12c *
12c *
11 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7, 8 oder 11
See page 7, 8 or 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 24
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.1.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
7.1.2
Terminal assignment and switch settings
Ansicht V
Ansicht in Profibus-Haube,
siehe Abschnitt 7.1.1.
View V
View into Profibus cover,
see section 7.1.1.
a)
12c *
A
B
UB
GND
A
B
UB
GND
12d *
Negative serielle Datenleitung,
Paar 1 und Paar 2
B
Positive serielle Datenleitung,
Paar 1 und Paar 2
UB
Betriebsspannung
9...30 VDC
GND Masseanschluss für UB
A
Negative serial data transmission,
pair 1 and pair 2
B
Positive serial data transmission,
pair 1 and pair 2
UB
Voltage supply
9...30 VDC
GND Ground connection for UB
(Terminals with the same
label are internally
connected)
A
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
*Siehe Seite 8
See page 8
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
 25
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.1.3
Funktionen
7.1.3
Functions
Bus-Protokoll
Profibus-DP V0
Bus-Protokoll
Profibus-DP V0
Profibus Features
Device Class 1 und 2
Profibus Features
Device Class 1 und 2
Data Exch.
Funktionen
Input: Positionswert
Output: Preset-Wert
Data exch.
functions
Input: Position value
Output: Preset value
Preset-Wert
Mit dem Parameter „Preset“
kann der Drehgeber auf
einen gewünschten Istwert
gesetzt werden, der einer
definierten Achsposition des
Systems entspricht.
Preset value
The „Preset“ parameter can
be used to set the encoder
to a predefined value that
corresponds to a specific
axis position of the system.
Parameter
Funktionen
Drehrichtung:
Über den Betriebsparameter
kann die Drehrichtung, bei
welcher der Ausgangswert
steigen bzw. fallen soll,
parametriert werden.
Skalierung:
Es können die Schritte pro
Umdrehung und die Gesamtauflösung parametriert
werden.
Parameter
functions
Rotating direction:
The relationship between
the rotating direction and
rising or falling output code
values can be set in the
operating parameter.
Scaling:
The parameter values set
the number of steps per turn
and the overall resolution.
Diagnose
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
- Positionsfehler
Diagnostic
The encoder supports the
following error messages:
- Position error
Defaulteinstellung
Teilnehmeradresse 00
Default settings
User address 00
i
Eine ausführliche Anleitung für den
Profibus-DP und die GSD-Datei finden Sie im Handbuch auf der mit dem
Gerät mitgelieferten CD.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) i
You can find a detailed instruction for
the Profibus DP and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
 26
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2
CANopen®
7.2
CANopen®
7.2.1
Kabelanschluss
7.2.1
Cable connection
13a * 13b *
13 *
50 mm
TX 20
13e *
Ansicht W
siehe Abschnitt 7.2.2.
View W
see section 7.2.2.
17 mm
18 *
Kabelschirm
Cable shield
ø5-9 mm
13d *
13c *
13c *
11 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7, 8 oder 11
See page 7, 8 or 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 27
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
7.2.2
7
Terminal assignment and switch settings
Ansicht W
Ansicht in CANopen® Haube,
siehe Abschnitt 7.2.1.
View W
View into CANopen® cover,
see section 7.2.1.
a)
13c *
CAN-L
CAN-H
UB
GND
CAN-L
CAN-H
UB
GND
13d *
CAN_H CAN Bus Signal
(dominant High)
UB
GND
Betriebsspannung
9...30 VDC
Masseanschluss für UB
CAN_L CAN Bus signal
(dominant low)
CAN_H CAN Bus signal
(dominant high)
UB
GND
Voltage supply
9...30 VDC
Ground connection for UB
(Terminals with the same
label are internally
connected)
CAN_L CAN Bus Signal
(dominant Low)
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
c) Siehe Seite 29/See page 29
*Siehe Seite 8
See page 8
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  28
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
7.2.2
c) Einstellungen der CANopen®-Übertragungsrate
Terminal assignment and switch settings
c) Settings CANopen® transmission rate
Übertragungsrate
Transmission rate
Einstellung DIP Schalter
Setting dip switch
1
2
3
10 kBaud
OFF
OFF
OFF
20 kBaud
OFF
OFF
ON
50 kBaud
OFF
ON
OFF
125 kBaud
OFF
ON
ON
250 kBaud
ON
OFF
OFF
500 kBaud
ON
OFF
ON
800 kBaud
ON
ON
OFF
1000 kBaud
ON
ON
ON
* Werkseinstellung/Default
7.2.3
Funktionen
Bus-Protokoll
CANopen®
CANopen Features Device Class 2 CAN 2.0B
Geräteprofil
CANopen®
CiA DSP 406, V 3.0
Betriebsarten
Anfrage
(asynchron, mit SDO)
Zyklisch
(asynchon-zyklisch)
Synchron
(synchron-zyklisch)
Azyklisch
(synchron-azyklisch)
Diagnose
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
- Positionsfehler
Defaulteinstellung Teilnehmeradresse 00
i
 29
Eine ausführliche Anleitung für das
CANopen®-Profil und die EDS-Datei
finden Sie im Handbuch auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD.
7.2.3
Functions
Bus-Protokoll
CANopen®
CANopen features Device Class 2 CAN 2.0B
Device profile
CANopen®
CiA DSP 406, V 3.0
Operation modes Polling mode
(asynch, via SDO)
Cyclic mode
(asynch-cyclic)
Synch mode
(synch-cyclic)
Acyclic mode
(synch-acyclic)
Diagnostic
The encoder supports the
following error messages:
- Position error
Default settings
User address 00
i
You can find a detailed instruction for
the CANopen® profile and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.3
DeviceNet
7.3
DeviceNet
7.3.1
Kabelanschluss
7.3.1
Cable connection
14a * 14b *
7
14 *
50 mm
TX 20
14e *
17 mm
Ansicht X
siehe Abschnitt 7.3.2.
View X
see section 7.3.2.
18 *
Kabelschirm
Cable shield
ø5-9 mm
14d *
14c *
14c *
11 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7, 9 oder 11
See page 7, 9 or 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
 30
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.3.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
7.3.2
Terminal assignment and switch settings
Ansicht X
Ansicht in DeviceNet Haube,
siehe Abschnitt 7.3.1.
View X
View into DeviceNet cover,
see section 7.3.1.
a)
14c *
CAN-L
CAN-H
DRAIN
DRAIN
CAN-L
CAN-H
UB
GND
14d *
CAN_H CAN Bus Signal
(dominant High)
DRAIN Schirmanschluss
UB
GND
Betriebsspannung
9...30 VDC
Masseanschluss für UB
CAN_L CAN Bus signal
(dominant low)
CAN_H CAN Bus signal
(dominant high)
DRAIN Shield connection
UB
GND
Voltage supply
9...30 VDC
Ground connection for UB
(Terminals with the same label
are internally connected)
CAN_L CAN Bus Signal
(dominant Low)
(Klemmen mit gleicher
Bezeichnung sind intern
miteinander verbunden)
b)
c) Siehe Seite 32/See page 32
*Siehe Seite 9
See page 9
a) Einstellungen der Abschlusswiderstände
a) Settings for the terminating resistors
ON = Letzter Teilnehmer
Last user
OFF = Teilnehmer xx
User xx b) Einstellungen der Teilnehmeradresse
b) Settings for the user address
Adresse über Drehschalter einstellbar.
Beispiel: Teilnehmeradresse 23
Address can be set by rotary switch.
Example: User address 23
 31
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.3.2
Klemmenbelegung und Schalterstellung
c) Einstellungen der Übertragungsrate
7.3.2
7
Terminal assignment and switch settings
c) Settings transmission rate
Übertragungsrate
Transmission rate
1
Einstellung DIP Schalter
Setting dip switch
2
125 kBaud*
X
OFF
3
OFF
250 kBaud
X
OFF
ON
500 kBaud
X
ON
OFF
125 kBaud
X
ON
ON
X = Don‘t care
* Werkseinstellung/Default
7.3.3
Funktionen
Bus-Protokoll
Geräteprofil
Betriebsarten
Presetwert
Parameter
Funktionen
Diagnose
Defaulteinstellung
i
7.3.3
DeviceNet
Device Profl for Encoders V 1.0
I/O-Polling, Cyclic,
Change of State
Mit dem Parameter „Preset“ kann
der Drehgeber auf einen gewünschten Istwert gesetzt werden, der einer definierten Achsposition des Systems entspricht.
Drehrichtung:
Über den Betriebsparameter
kann die Drehrichtung, bei welcher der Ausgangswert steigen
bzw. fallen soll, parametriert
werden.
Skalierung:
Es können Schritte pro Umdrehung und Gesamtauflösung
parametriert werden.
Der Drehgeber unterstützt
folgende Fehlermeldungen:
-Positions- und Parameterfehler
Teilnehmeradresse 00
Eine ausführliche Anleitung für das
DeviceNet-Profil und die EDS-Datei
finden Sie im Handbuch auf der mit
dem Gerät mitgelieferten CD.
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Functions
Bus-Protokoll
Features
Operation
modes
Preset value
Parameter
functions
Diagnostic
Default settings
i
DeviceNet
Device Profl for Encoders V 1.0
I/O-Polling, Cyclic,
Change of State
The „Preset“ parameter can be
used to set the encoder to a
predefined value that corresponds to a specific axis position
of the system.
Rotating direction:
The relationship between the
rotating direction and rising or
falling output code values can be
set in the operating parameter.
Scaling:
The parameter values set the
number of steps per turn and the
overall resolution.
The encoder supports the following error messages:
- Position and parameter error
User address 00
You can find a detailed instruction for
the DeviceNet profile and the device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
 32
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.4
SSI und/oder Inkremental
7.4
SSI and/or incremental
7.4.1
Version mit Anschlussklemmen
7.4.1
Version with connecting terminal
7.4.1.1 Kabelanschluss
7.4.1.1 Cable connection
TX 20
50 mm
15 * 15b * 15a *
22 mm
15e *
Ansicht Y
siehe Abschnitt
7.4.1.2.
View Y
see section
7.4.1.2.
18 *
ø5-13 mm
Kabelschirm
Cable shield
15d *
15c *
11 *
15c *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 7, 10 oder 11
See page 7, 10 or 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 33
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.4.1.2 Klemmenbelegung
7.4.1.2 Terminal assignment
15c *
15d *
7
Par +UBGNDK1K1K2K2 Cl ClDaDa Err
Ansicht Y
Ansicht in SSI-Haube,
siehe Abschnitt 7.4.1.1.
View Y
View into SSI cover,
see section 7.4.1.1.
*Siehe Seite 10
See page 10
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
 34
7
7.4.2
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Version mit Flanschdose und Rundsteckverbinder
7.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1
7.4.2
Version with flange connector and mating connector
7.4.2.1 Cable connection, step 1
≤ 25
18 *
ø7-12 mm
Kabelschirm
Cable shield
EMV-Ring
EMC ring
mm
Ansicht Z2
siehe Abschnitt 7.4.2.3.
View Z2
see section 7.4.2.3.
4 mm
Code
27 mm
16d *
24 mm
*Siehe Seite 10 oder 11
See page 10 or 11
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 35
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.4.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2
7.4.2.2 Cable connection, step 2
16c *
Ansicht Z1
siehe Abschnitt 7.4.2.3.
View Z1
see section 7.4.2.3.
*
16d
Handfest
Hand-tight
*Siehe Seite 10
See page 10
7.4.2.3 Belegung Flanschdose
Ansicht Z1
Flanschdose M23, 12-polig,
Stiftkontakte, linksdrehend,
siehe Abschnitt 7.4.2.2.
View Z1
Flange connector M23, 12-pin,
male, CCW,
see section 7.4.2.2.
7.4.2.3 Flange connector assignment
Ansicht Z2
Löteinsatz,
siehe Abschnitt 7.4.2.1.
View Z2
Insert with solder contacts,
see section 7.4.2.1.
10
1
1
2
3
9
10 12
11
4
5
8
7
6
12
9
8
2
7
3
6
4
11
5
Pin
Signal
1
K2 (B-)
2
Clock (Clock+)
3
Data (Data+)
4
Data (Data-)
5
K1 (A+)
6
K1 (A-)
7
Param
8
K2 (B+)
9
Error
10
GND
11
Clock (Clock-)
12
+UB
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  36
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.4.3
Ausgangssignale
7.4.3
7.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental
HTL
Output signals
7.4.3.1 Incremental line drivers
+UB
9...30 VDC
TTL
+UB
9...30 VDC
K1
K2
K1
K2
K1
K2
K1
K2
Signalfolge bei positiver Drehrichtung,
siehe Abschnitt 6.
Sequence for positive rotating direction,
see section 6.
7.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung)
7.4.3.2 SSI telegram (default setting)
SSI-Clock / SSI clock
100...800 kHz
SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn
MSB
Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 13 Bit gray code, CW*
LSB
12345678910
11
12
13
12-30µs
SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn
MSB
Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 25 Bit gray code, CW*
LSB
12345678......23
24
25
12-30µs
* Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden
Default, can be changed by order
 37
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
7.5
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Hinweis für Ex-Schutz
7.5
7
Advice for Ex approval
Check that the seal of the terminal
box(es) is not damaged before mounting the terminal box(es).
Vor
der
Montage
des/der
Klemmenkastendeckel(s) prüfen, ob
die Klemmenkastendeckeldichtung
unbeschädigt ist.
7.6
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
7.5
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Cable terminating resistance:
1 ... 3 kΩ
Kabelabschluss:
1 ... 3 kΩ
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
Aderendhülsen benutzen
Use core-end ferrules
GND
Weiß/White = K1 (A+)
Braun/Brown = K1 (A-)
Grün/Green = K2 (B+)
Gelb/Yellow = K2 (B-)
Grau/Grey = Clock (Clock+)
Rosa/Pink = Clock (Clock-)
Schwarz/Black = Data (Data+)
Violett/Violet = Data (Data-)
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Kabelschirm
Cable shield
 38
8Demontage / Dismounting
8
Demontage
8
Dismounting
8.1
Schritt 1
8.1
Step 1
14a * 14b *
13a * 13b *
12a * 12b *
TX 20
15 *
15b * 15a *
TX 20
12 *
13 *
15e *
22 mm
14 *
17 mm
12e *
13e *
14e *
18 *
18 *
16c *
16d *
18 *
*Siehe Seite 8 bis 11
See page 8 up to 11
 39
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
Demontage / Dismounting
8.3
Schritt 3
8.3
8
Step 3
3 mm
10 *
19d *
19e *
8.4
Schritt 4
10 mm
19b *
17 * 19a *
8.4
19c *
Step 4
17 mm
20a * 20b *
8.5
Schritt 5
8.5
5 mm
Step 5
20c *
20c *
*Siehe Seite 7, 11 oder 12
See page 7, 11 or 12
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  40
8Demontage / Dismounting
8.6
Schritt 6
8.6
Step 6
17 mm
6 mm
20d *
8.7
Schritt 7
8.7
Step 7
*Siehe Seite 12
See page 12
 41
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
9
Zubehör / Accessories
9
9
Zubehör
Accessories
•• Drehmomentstütze Größe M6
Bestellnummer: s. Abschnitt 4.7
17 *
• Torque arm size M6
order number: see section 4.7
17 *
•• Montageset für Drehmomentstütze Größe M6 und Erdungsband, Bestellnummer: 11077197
19 *
• Mounting kit for torque arm
size M6 and earthing strap,
order number: 11077197
19 *
•• Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
18 *
• Sensor cable for encoders
HEK 8
18 *
•• Montage- und Demontageset,
Bestellnummer: 11077087
20 *
• Mounting and dismounting kit,
order number: 11077087
20 *
•• Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
21 *
• Tool kit,
order number: 11068265
21 *
•• Digital-Konverter:
HEAG 151, HEAG 152 und HEAG 154
• Digital converters:
HEAG 151, HEAG 152 and HEAG 154
•• LWL-Übertrager:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176
• Fiber optic links:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG 176
•• Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
• Digital speed switch:
DS 93
•• Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
• Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 4
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) *See section 4
 42
10
Technische Daten
10
Technische Daten
10.1
Technische Daten - elektrisch
•• Betriebsspannung:
9...30 VDC
•• Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA (pro Schnittstelle SSI)
≤250 mA (pro Schnittstelle Bus)
•• Initialisierungszeit:
≤200 ms nach Einschalten
•• Schnittstellen:
SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet
•• Funktion:Multiturn
 43
•• Übertragungsrate:
9,6...12000 kBaud (Profibus)
10...1000 kBaud (CANopen®)
125...500 kBaud (DeviceNet)
•• Profilkonformität:
Profibus-DPV0
CANopen® CiA DSP 406 V 3.0
Device Profile Encoder V 1.0
•• Teilnehmeradresse:
Drehschalter in Bushaube
•• Schrittzahl je Umdrehung:
8192 / 13 Bit
•• Anzahl der Umdrehungen:
≤65536 / 16 Bit
•• Zusätzliche Ausgangssignale:
Rechteck TTL (RS422)
Rechteck HTL
•• Abtastprinzip:
Optisch
•• Code:
Gray (Version SSI)
•• Codeverlauf:
CW werkseitig
•• Eingänge:
SSI-Takt (bei Version SSI)
•• Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•• Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•• Programmierbare Parameter:
Abhängig von gewählter Absolut-Schnittstelle
•• Diagnosefunktion:
Positions- und Parameterfehler
•• Statusanzeige:
DUO-LED in Bushaube
•• Zulassungen:
CE, UL-Zulassung / E256710
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
10.2
 
10
Technische Daten - mechanisch
•• Baugröße (Flansch):
ø122 mm
•• Wellenart:
ø16...20 mm (einseitig offene Hohlwelle)
ø17 mm (Konuswelle 1:10)
•• Schutzart DIN EN 60529:
IP67
•• Betriebsdrehzahl:
≤3500 U/min (mechanisch)
•• Betriebsdrehmoment typ.:
12 Ncm
•• Trägheitsmoment Rotor:
760 gcm²
•• Zulässige Wellenbelastung:
≤250 N axial
≤400 N radial
•• Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminiumlegierung
Welle: Edelstahl
•• Betriebstemperatur:
-20...+85 °C
•• Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 100 g, 6 ms
•• Explosionsschutz:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub)
•• Masse ca.:
3,5 kg (je nach Version)
•• Anschluss:Bushaube
Klemmenkasten oder Flanschdose M23,
12-polig (SSI/Inkremental)
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  44
10
Technical data
10
Technical data
10.1
Technical data - electrical ratings
 45
• Voltage supply:
9...30 VDC
• Consumption w/o load:
≤100 mA (per interface SSI)
≤250 mA (per interface bus)
• Initializing time:
≤200 ms after power on
• Interfaces:
SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet
• Function:
Multiturn
• Transmission rate:
9.6...12000 kBaud (Profibus)
10...1000 kBaud (CANopen®)
125...500 kBaud (DeviceNet)
• Profile conformity:
Profibus-DPV0
CANopen® CiA DSP 406 V 3.0
Device Profile Encoder V 1.0
• Device adress:
Rotary switch in bus cover
• Steps per turn:
8192 / 13 bit
• Number of turns:
≤65536 / 16 bit
• Additional output signals:
Square-wave TTL (RS422)
Square-wave HTL
• Sensing method:
Optical
• Code:
Gray (version SSI)
• Code sequence:
CW default
• Inputs:
SSI clock (version SSI)
• Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
• Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
• Programmable parameters:
Depending on the selected absolute interface
• Diagnostic function:
Position or parameter error
• Status indicator:
DUO-LED integrated in bus cover
• Approvals:
CE, UL approval / E256710
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
10.2
 
10
Technical data - mechanical design
• Size (flange):
ø122 mm
• Shaft type:
ø16...20 mm (blind hollow shaft)
ø17 mm (cone shaft 1:10)
• Protection DIN EN 60529:
IP67
• Operating speed:
≤3500 rpm (mechanical)
• Operating torque typ.:
12 Ncm
• Rotor moment of inertia:
760 gcm²
• Shaft loading:
≤250 N axial
≤400 N radial
• Materials:
Housing: aluminium alloy
Shaft: stainless steel
• Operating temperature:
-20...+85 °C
• Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 100 g, 6 ms
• Explosion protection:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust)
• Weight approx.:
3.5 kg (depending on version)
• Connection:
Bus cover
Terminal box or flange connector M23,
12-pin (SSI/incremental)
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)  46
11
Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity
11Anhang:
EU-Konformitätserklärung
11Appendix:
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten
Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply
with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed
standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration
sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués
sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Baumer Hübner GmbH
Manufacturer
Fabricant
Bezeichnung
Description
Description
Sinus-, Absolutgeber; Kombinationen ohne Erdungsbürste / ohne
Heizung
Sine-, Absolute encoders, Combinations without earthing brush / without heating
Codeur Sinus/Absolu, combinaisons sans balai de mise à la terre / chauffantes
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
OGS60
OGS71
OGS72
OGS73
HOGS14
HOGS15
HOGS60
HOGS71
HOGS74
HOGS75
HOGS75K
HOGS100
HOGS151
POGS 90
AMG11
AMG71
AMG73
AMG81
AMG83
AMG75
HMG11
HMG111
HMG161
POG90 + OG9
Richtlinie(n)
Directive(s)
Directive(s)
Norm(en)
2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Standard(s)
Norme(s)
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2007; EN 60079-31:2014
EN 50581:2012
Ort und Datum
Berlin, 31.03.2016
Place and date
Lieu et date
Unterschrift/Name/Funktion
Signature/name/function
Signature/nom/fonction
Daniel Kleiner
Head of R&D Motion
Control, Baumer Group
Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin
Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com
Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany
Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055
 47
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2)
MB097T1 - 11055706
MB097T1 - 11055706
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2) Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German. Technical modifications reserved.
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion
Version:
74338, 74347, 74348, 74361, 74368, 74373, 74375, 74376, 74377, 74379, 74380, 74381, 74382, 74383, 74421
Baumer_HMG11-T1_II_DE-EN (16A2 - 19.04.2016)
MB097T1 - 11055706