DE/EN

MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HMG 11
Absoluter Drehgeber EtherCAT
Version mit durchgehender Hohlwelle
Absolute encoder EtherCAT
Through hollow shaft version
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Allgemeine Hinweise
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
3
Sicherheitshinweise
4
Vorbereitung
5
4.1
Lieferumfang ......................................................................................................................................................... 7
4.2 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Anschlussklemmen .............................. 8
4.3 Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube, Version mit Flanschdose ............................................. 8
4.4 Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ........................................................ 9
4.5 Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ..................................................... 10
Montage ...............................................................................................................................................................................11
.................................................................................................................................................... 1
.............................................................................................. 3
...................................................................................................................................................... 5
...................................................................................................................................................................... 7
6
5.1
Schritt 1 ..................................................................................................................................................................11
5.2 Schritt 2 ..................................................................................................................................................................11
5.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 12
5.4 Schritt 4 - Drehmomentstütze ................................................................................................................... 13
5.5 Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ......................................................................................... 14
5.6 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 15
5.7
Anbauhinweis .................................................................................................................................................... 15
Abmessung ...................................................................................................................................................................... 16
7
Elektrischer Anschluss
8
7.1
EtherCAT ...............................................................................................................................................................17
7.1.1 Pinbelegung ..................................................................................................................................................17
7.1.2 Funktionen .................................................................................................................................................... 18
7.2
SSI und/oder Inkremental ........................................................................................................................... 19
7.2.1 Version mit Kabelverschraubung und Anschlussklemmen ................................................ 19
7.2.2 Version mit Flanschdose ....................................................................................................................... 21
7.2.3 Ausgangssignale ....................................................................................................................................... 23
7.2.4 Hinweis für Ex-Schutz ............................................................................................................................ 24
7.2.5 Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) ........................................................................................................... 24
Demontage ....................................................................................................................................................................... 25
............................................................................................................................................17
9
8.1
Schritt 1 ................................................................................................................................................................. 25
8.2 Schritt 2 ................................................................................................................................................................. 25
8.3 Schritt 3 ................................................................................................................................................................. 26
8.4 Schritt 4 ................................................................................................................................................................. 26
8.5 Schritt 5 ................................................................................................................................................................. 27
Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................... 28
10
Technische Daten
11
10.1 Technische Daten - elektrisch ................................................................................................................... 29
10.2 Technische Daten - mechanisch ............................................................................................................. 30
Zubehör .............................................................................................................................................................................. 33
........................................................................................................................................................ 29
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
 Table of contents
Table of contents
1
General notes
2
Operation in potentially explosive environments
3
Security indications
4
Preparation
5
4.1
Scope of delivery ................................................................................................................................................ 7
4.2 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with connecting terminal ......... 8
4.3 Scope of delivery of the SSI/incremental cover, Version with flange connector ............... 8
4.4 Required for mounting (not included in scope of delivery) ........................................................... 9
4.5 Required tools (not included in scope of delivery) ......................................................................... 10
Mounting .............................................................................................................................................................................11
.................................................................................................................................................................... 2
..................................................................................... 4
...................................................................................................................................................... 6
.......................................................................................................................................................................... 7
6
5.1
Step 1 ......................................................................................................................................................................11
5.2 Step 2 ......................................................................................................................................................................11
5.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 12
5.4 Step 4 - Torque arm ........................................................................................................................................ 13
5.5 How to prevent measurement errors ..................................................................................................... 14
5.6 Step 5 ..................................................................................................................................................................... 15
5.7
Mounting instruction ....................................................................................................................................... 15
Dimension ......................................................................................................................................................................... 16
7
Electrical connection
8
7.1
EtherCAT .............................................................................................................................................................. 17
7.1.1 Pin assignment ........................................................................................................................................... 17
7.1.2 Functions ....................................................................................................................................................... 18
7.2
SSI and/or incremental ................................................................................................................................. 19
7.2.1 Version with cable gland and connecting terminal .................................................................. 19
7.2.2 Version with flange connector ............................................................................................................ 21
7.2.3 Output signals ............................................................................................................................................. 23
7.2.4 Advice for Ex approval ........................................................................................................................... 24
7.2.5 Sensor cable HEK 8 (accessory) ..................................................................................................... 24
Dismounting .................................................................................................................................................................... 25
................................................................................................................................................. 17
9
8.1
Step 1 ..................................................................................................................................................................... 25
8.2 Step 2 ..................................................................................................................................................................... 25
8.3 Step 3 ..................................................................................................................................................................... 26
8.4 Step 4 ..................................................................................................................................................................... 26
8.5 Step 5 ...................................................................................................................................................................... 27
Appendix: EU Declaration of Conformity .................................................................................................... 28
10
Technical data
11
10.1 Technical data - electrical ratings ............................................................................................................ 31
10.2 Technical data - mechanical design ....................................................................................................... 32
Accessories ..................................................................................................................................................................... 33
MB097c - 11083758
................................................................................................................................................................ 31
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 1
Allgemeine Hinweise
1
Allgemeine Hinweise
1.1Zeichenerklärung:
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren

i
Hinweis zur Beachtung
Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts
Information
Empfehlung für die Produkthandhabung
1.2Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä­zi­sionsmessgerät, das mit
Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per­sonal gehandhabt werden darf.
1.3
Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer
Dauerschmierung ausgestattet sind.
1.4
Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
1.5
Der Betriebstemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -20 °C bis +85 °C
eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2,
am Gehäuse gemessen.
1.6
EU-Konformitätserklärung gemäß den europäischen Richtlinien.
1.7
Das Gerät ist zugelassen nach UL (gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen).
1.8
Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der
Elektroindustrie (ZVEI).
1.9
Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller durchgeführt
werden. Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
1.10Bei Rückfragen bzw. Nachlieferungen sind die auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten, insbesondere Typ und Seriennummer, unbedingt anzugeben.
1.11
i
 1
Alle Bestandteile des Drehgebers sind nach länderspezifischen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung!
Beschädigung des auf dem Gerät befindlichen Siegels
führt zu Gewährleistungsverlust.
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
1
 General notes
1
General notes
1.1
Symbol guide:
Danger
Warnings of possible danger

i
General information for attention
Informations to ensure correct product operation
Information
Recommendation for product handling
1.2The absolute encoder HMG 11 is an opto electro­nic precision measurement device which
must be handled with care by skilled personnel only.
1.3
The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with
a permanent lubrication.
1.4
The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C.
1.5
The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C
restricted in potentially explosive environments, see section 2,
measured at the housing.
1.6
EU Declaration of Conformity meeting to the European Directives.
1.7
The device is UL approved (not applicable for operation in potentially explosive atmospheres).
1.8
We grant a 2-year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI (Central Association
of the German Electrical Industry).
1.9
Maintenance work is not necessary. Repair work must be carried out by the manufacturer. Alterations of the device are not permitted.
1.10
In the event of queries or subsequent deliveries, the data on the device type label must be
quoted, especially the type designation and the serial number.
1.11
Encoder components are to be disposed of according to the regulations prevailing in the respective country.
i
Warning!
Damaging the seal
MB097c - 11083758
on the device invalidates warranty.
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 2
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
2
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen
Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche.
Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmosphäre Staub) zulässig.
Gerätekategorie 3 G:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Zündschutzart:
- Temperaturklasse:
- Gerätegruppe:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
nA
T4
II
Gerätekategorie 3 D:- Ex-Kennzeichnung:
- Normenkonformität:
- Schutzprinzip:
- Max. Oberflächentemperatur:
- Gerätegruppe:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Schutz durch Gehäuse
+135 °C
III
Der Einsatz in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
2.1
Der maximale Umgebungstemperaturbereich für den Einsatz des Gerätes im Ex-Bereich
beträgt -20 °C bis +40 °C.
2.2
Der Anlagenbetreiber hat zu gewährleisten, dass eine mögliche Staubablagerung eine maximale Schichtdicke von 5 mm nicht überschreitet (gemäß EN 60079-14).
2.3
Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL-Listung gilt nicht für den Einsatz im
Ex-Bereich.
2.4
Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn ...
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex-Einsatzbereich vor
Ort übereinstimmen (Gerätegruppe, Kategorie, Zone, Temperaturklasse bzw. maximale
Oberflächentemperatur),
–– die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem Spannungsnetz übereinstimmen,
–– das Gerät unbeschädigt ist (keine Schäden durch Transport und Lagerung) und
–– sichergestellt ist, dass keine explosionsfähige Atmosphäre, Öle, Säure, Gase, Dämpfe,
Strahlungen etc. bei der Montage vorhanden sind.
2.5
An Betriebsmitteln, die in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, darf keine
Veränderung vorgenommen werden. Reparaturen dürfen nur durch vom Hersteller autorisierte
Stellen ausgeführt werden. Bei Zuwiderhandlung erlischt die Ex-Zulassung.
2.6
Bei der Montage und Inbetriebnahme ist die Norm EN 60079-14 zu beachten.
Das Gerät ist entsprechend den Angaben in der Montage- und Betriebsanleitung zu betreiben. Die für die Verwendung bzw. den geplanten Einsatzzweck zutreffenden Gesetze,
Richtlinien und Normen sind zu beachten.
 3
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
 Operation in potentially explosive environments
2
2
Operation in potentially explosive environments
The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres.
It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and
3 D (explosive dust atmosphere)
Equipment category 3 G: - Ex labeling:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
- Conforms to standard:
EN 60079-0:2012
EN 60079-15:2010
- Type of protection:
nA
- Temperature class:
T4
- Group of equipment:
II
Equipment category 3 D:
- Ex labeling:
- Conforms to standard:
- Protective principle:
- Max. surface temperature:
- Group of equipment:
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc
EN 60079-31:2014
Protection by enclosure
+135 °C
III
The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
2.1
In Ex areas the device must only be used within the ambient temperature range from -20 °C to
+40 °C.
2.2
The plant operator must ensure that any possible dust deposit does not exceed a thickness of
5 mm (in accordance with EN 60079-14).
2.3An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments.
2.4
Operation of the device is only permissible when ...
–– the details on the type label of the device match the on-site conditions for the permissible
Ex area in use (group of equipment, equipment category, zone, temperature class or maximum surface temperature),
–– the details on the type label of the device match the electrical supply network,
–– the device is undamaged (no damage resulting from transport or storage), and
–– it has been checked that there is no explosive atmosphere, oils, acids, gases, vapors,
radiation etc. present during installation.
2.5
It is not permissible to make any alteration to equipment that is used in potentially explosive environments. Repairs may only be carried out by authorized authorities provided by the manufacturer.
Contravention invalidates the EX approval.
2.6
Attend the norm EN 60079-14 during mount and operation.
The device must be operated in accordance with the stipulations of the installation and
operating instructions. The relevant laws, regulations and standards for the planned application must be observed.
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 4
3Sicherheitshinweise
3
Sicherheitshinweise
3.1
Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen
Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden.
•• Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen.
3.2
Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung
Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen.
•• Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
•• Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen.
•• Max. Betriebsspannung nicht überschreiten.
3.3
Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung
Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen.
•• Die Beweglichkeit des Drehgebers niemals einschränken. Unbedingt die Montagehinweise
beachten.
•• Die vorgegebenen Abstände und/oder Winkel unbedingt einhalten.
3.4
Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock
Starke Erschütterungen, z. B. Hammerschläge, können zur Zerstörung der Abtastung führen.
•• Niemals Gewalt anwenden. Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen.
•• Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen.
3.5
Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung
Schmutz kann im Drehgeber zu Kurzschlüssen und zur Beschädigung der optischen Abtastung
führen.
•• Während aller Arbeiten am geöffneten Klemmenkasten auf absolute Sauberkeit achten.
•• Bei der Demontage niemals Öl oder Fett in das Innere des Drehgebers gelangen lassen.
3.6
Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten
Klebende Flüssigkeiten können die optische Abtastung und die Lager beschädigen. Die Demontage eines mit der Achse verklebten Drehgebers kann zu dessen Zerstörung führen.
3.7
Explosionsgefahr
Der Drehgeber darf in explosiongefährdeten Bereichen der Kategorien 3 D und 3 G eingesetzt
werden. Der Betrieb in anderen explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
 5
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
3
 Security indications
3
Security indications
3.1
Risk of injury due to rotating shafts
Hair and clothes may become tangled in rotating shafts.
• Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary.
3.2
Risk of destruction due to electrostatic charge
Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
• Do not touch plug contacts or electronic components.
• Protect output terminals against external voltages.
• Do not exceed max. operating voltage.
3.3
Risk of destruction due to mechanical overload
Rigid mounting may give rise to constraining forces.
• Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be
followed.
• It is essential that the specified clearances and/or angles are observed.
3.4
Risk of destruction due to mechanical shock
Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing
system.
• Never use force. Assembly is simple when correct procedure is followed.
• Use suitable puller for disassembly.
3.5
Risk of destruction due to contamination
Dirt penetrating inside the encoder can cause short circuits and damage the optical sensing system.
• Absolute cleanliness must be maintained when carrying out any work on the open terminal box.
• When dismantling, never allow lubricants to penetrate the encoder.
3.6
Risk of destruction due to adhesive fluids
Adhesive fluids can damage the optical sensing system and the bearings. Dismounting an encoder, secured to a shaft by adhesive may lead to the destruction of the unit.
3.7
Explosion risk
You can use the encoder in areas with explosive atmospheres of category 3 D and 3 G. The operation in other explosive atmospheres is not permissible.
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 6
4Vorbereitung / Preparation
4
Vorbereitung
4
Preparation
4.1
Lieferumfang
4.1
Scope of delivery
4
1
3
10
12 *
5
11 *
8
7
2
9
6
1
Gehäuse
1
Housing
2
Durchgehende Hohlwelle
2
Through hollow shaft
3
Klemmring
3
Clamping ring
4
Klemmringschraube Torx M3x12 mm
4
Clamping ring screw with torx drive M3x12 mm
5
Stützblech für Drehmomentstütze
5
Support plate for torque arm
6
Sechskantschraube M6x18 mm,
ISO 4017 (A2), SW 10 mm
6
Hexagon screw M6x18 mm,
ISO 4017 (A2), 10 mm a/f
7
Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
7
Washer B6, ISO 7090 (A2)
8
Selbstsichernde Mutter M6,
ISO 10511 (A2), SW 10 mm
8
Self-locking nut M6,
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f
9
Erdungsband ~230 mm lang
9
Earthing strap, length ~230 mm
10
EtherCAT-Haube mit Stecker
10
EtherCAT cover with connectors
11 * SSI/Inkremental-Haube mit Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 4.2 und 7.2.1.
11 * SSI/incremental cover with connecting terminal, see section 4.2 and 7.2.1.
12 * SSI/Inkremental-Haube mit Flanschdose,
siehe Abschnitt 4.3 und 7.2.2.
12 * SSI/incremental cover with flange connector,
see section 4.3 and 7.2.2.
* Je nach Bestellung
* As ordered
 7
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Vorbereitung / Preparation
4.2
Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube,
Version mit Anschlussklemmen
4.2
4
Scope of delivery of the SSI/incremental cover,
Version with connecting terminal
11c
11
11d
11a
11b
11e
11
SSI-Haube
11
SSI cover
11a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
11a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm
11b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
11b
Washer A4, DIN 137 (A2)
11c
Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss
an Stecker D-SUB 15-polig am
Drehgebergehäuse
Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.2.1.2.
11c
Connector D-SUB (female) 15-pin for connection to the connector D-SUB (male) 15-pin
on the encoder housing
Connecting terminal, see section 7.2.1.2.
11d
11e
4.3
Kabelverschraubung M20x1,5
für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.2.1.1.
Lieferumfang SSI/Inkremental-Haube,
Version mit Flanschdose
12
12a
11d
11e
4.3
Cable gland M20x1,5
for cable ø5-13 mm, see section 7.2.1.1.
Scope of delivery of the SSI/incremental cover,
Version with flange connector
12b
12c
12d
12
SSI-Haube
12
SSI cover
12a
Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2)
12a
Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2)
12b
Scheibe A4, DIN 137 (A2)
12b
Washer A4, DIN 137 (A2)
12c
Flanschdose M23, 12-polig,
siehe Abschnitt 7.2.2.3.
Schutzkappe
12c
Flange connector M23, 12-pin,
see section 7.2.2.3.
Protection cap
12d
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 12d
8
4Vorbereitung / Preparation
4.4
Zur Montage erforderlich
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4.4
16e
L
16d
16
13
16a
3x 3x
Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer (Länge L, Version):
11043628
(67-70 mm, Standard)
11004078
(125 (±5) mm, Standard,
kürzbar auf ≥71 mm)
11002915
(440 (+20/-15) mm, Standard,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, isoliert)
11072795
(125 (±5) mm, isoliert)
kürzbar auf ≥71 mm)
11082677
(440 (+20/-15) mm, isoliert,
kürzbar auf ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, rostfreier Stahl)
11072787
(125 (±5) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥71 mm)
11072737
(440 (+20/-15) mm, rostfreier Stahl,
kürzbar auf ≥131 mm)
14 * Rundsteckverbinder M23 4) für Kabel
ø7-12 mm, 12-polig, Buchsenkontakte, rechtsdrehend, als Zubehör erhältlich, Bestellnummer: 11068577, siehe Abschnitt 7.2.2.1.
15 Sensorkabel HEK 8,
als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.2.5.
16 Montageset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer 11077197, bestehend aus:
16a Gewindestange M6 (1.4104), Länge variabel
(≤210 mm)
16b Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
16d
16e
Selbstsichernde Mutter M6,
ISO 10511 (A2), SW 10 mm
Zylinderschraube M6x8, ISO 1207 (Ms)
für Erdungsband
Scheibe B6,4, ISO 7090 (Ms)
für Erdungsband
* Nur erfoderlich bei Version mit Flanschdose
 9
15
16b 16c
13
16c
Required for mounting
(not included in scope of delivery)
14
Torque arm, available as accessory,
order number (length L, version):
11043628
(67-70 mm, standard)
11004078(125 (±5) mm, standard,
can be shortened to ≥71 mm)
11002915(440 (+20/-15) mm, standard,
can be shortened to ≥131 mm)
11054917
(67-70 mm, insulated)
11072795(125 (±5) mm, insulated,
can be shortened to ≥71 mm)
11082677(440 (+20/-15) mm, insulated,
can be shortened to ≥131 mm)
11054918
(67-70 mm, stainless steel)
11072787(125 (±5) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥71 mm)
11072737(440 (+20/-15) mm, stainless steel,
can be shortened to ≥131 mm)
14 * Mating connector M234) for cable ø7-12 mm,
12-pin, female, CW, available as accessory,
order number: 11068577,
see section 7.2.2.1.
15 Sensor cable HEK 8,
available as accessory, see section 7.2.5.
16 Mounting kit available as accessory,
order number 11077197, including:
16a Thread rod M6 (1.4104), length variabel
(≤210 mm)
16b Washer B6.4, ISO 7090 (A2)
13
16c
16d
16e
Self-locking nut M6,
ISO 10511 (A2), 10 mm a/f
Cylinder screw M6x8, ISO 1207 (Ms)
for earthing strap
Washer B6.4, ISO 7090 (Ms)
for earthing strap
* Only required for version with connector
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Vorbereitung / Preparation
4.5
17
Erforderliches Werkzeug
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4.5
Required tools
(not included in scope of delivery)
1,6x8,0 mm
1.6x8.0 mm
10 (2x) und 22 mm
10 (2x) and 22 mm
TX 10, TX 20
TX 10, TX 20
Werkzeugset als Zubehör erhältlich,
Bestellnummer: 11068265
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) 17
4
Tool kit available as accessory,
order number: 11068265
 10
5Montage / Mounting
5
Montage
5
Mounting
5.1
Schritt 1
5.1
Step 1
5 *
7 *
10 mm
8 *
6 *
10 mm
13 *
5.2
Schritt 2
5.2
4 *
Step 2
3 *
TX 10
*Siehe Seite 7 oder 9
See page 7 or 9
 11
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
5
Montage / Mounting
5.3
Schritt 3
5.3
Step 3
A
Ansicht
A
w
Vie
16c *
10 mm
Ansicht A
View A
16a *
16c * 16b *
13 * 16b *
ø
ø
16b * 16c *
*Siehe Seite 9
See page 9
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Motorwelle einfetten!
Lubricate motor shaft!
Die Antriebswelle sollte einen möglichst kleinen Rundlauffehler aufweisen, da dieser zu einem Winkelfehler
führen kann (siehe Abschnitt 5.5).
Außerdem verursachen Rundlauffehler Vibrationen, die die Lebensdauer
des Drehgebers verkürzen können.
The drive shaft should have as less
runout as possible because this can
otherwise result in an angle error
(see section 5.5). In addition, any radial deviation can cause vibrations,
which can shorten the lifetime of the
encoder.
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  12
5Montage / Mounting
5.4
Schritt 4 - Drehmomentstütze
5.4
Step 4 - Torque arm
L2 (≥L1)
L1
15°
15°
9° 9°
9° 9°
Die Montage der Drehmomentstütze sollte
spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispielsweise ±0,03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Drehgebers von 0,06 mm,
was zu einem großen Winkelfehler führen
kann (siehe Abschnitt 5.5).
 13
The torque arm should be mounted
free from clearance. A play of just
±0.03 mm, results in concentricity
error of the encoder of 0.06 mm. That
may lead to a large angle error (see
section 5.5).
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Montage / Mounting
5.5
i
Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern
5.5
5
How to prevent measurement errors
Für einen einwandfreien Betrieb des
Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbesondere auch der Drehmomentstütze,
notwendig, wie beschrieben in Abschnitt
5.1 bis 5.4.
To ensure that the encoder operates correctly, it is necessary to mount it accurately
as described in section 5.1 to 5.4, which includes correct mounting of the torque arm.
Die Rundlaufabweichung der Motorwelle
sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm
(0,03 mm empfohlen) betragen, da hierdurch Winkelfehler verursacht werden.
The radial runout of the motor shaft
should not exceed 0.2 mm (0.03 mm
recommended), if at all possible, to prevent
an angle error.
Solche Winkelfehler können durch einen
größeren Abstand L1 reduziert werden1).
Dabei ist zu beachten, dass die Länge L2
der Drehmomentstütze (siehe Abschnitt
5.4) mindestens gleich L1 sein sollte2).
An angle error may be reduced by increasing the length of L11). Make sure
that the length L2 of the torque arm
(see section 5.4) is at least equal to L12).
Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet
werden:
The angle error can be calculated as follows:
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
Δρmech = ± 90°/π · R/L1
mit R: Rundlaufabweichung in mm
L1:Abstand der Drehmomentstütze zum Drehgebermittelpunkt in mm
with R: Radial runout in mm
L1:Distance of the torque arm to the
center point of the encoder in mm
Berechnungsbeispiel:
Example:
Für R = 0,06 mm und L1 = 73 mm ergibt
sich ein Winkelfehler Δρmech von ± 0,024°.
For R = 0.06 mm and L1 = 73 mm the resulting angle error Δρmech equals ± 0.024°.
1)
Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Befes tigungsbleche für die Stützen erhältlich.
2)
wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet
werden
1)
For this different braces for the torque arm are
available on request.
2)
If L2 < L1, L2 must be used in the calculation
formula
Weitere Informationen erhalten Sie
unter der Telefon-Hotline
+49 (0)30 69003-111
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) i
For more information,
call the telephone hotline at
+49 (0)30 69003-111
 14
5Montage / Mounting
5.6
Schritt 5
5.6
Step 5
4 *
3 *
TX 10
9 *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
1.6x8 mm
*Siehe Seite 7 oder 9
See page 7 or 9
5.7
i
 15
16e * 16d *
Anbauhinweis
Wir empfehlen, den Drehgeber so zu
montieren, dass der Kabelanschluss
keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist.
5.7
i
Mounting instruction
It is recommended to mount the encoder with cable connection facing
downward and being not exposed to
water.
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Abmessung / Dimension
6
Abmessung
6
Dimension
(74399)
(74399)
Um 90° versetzt gezeichnet
Drawing 90° rotated
X*
Y*
6
Positive Drehrichtung
Positive rotating direction
Y*
Zubehör
Accessory
*Siehe Abschnitt 7.1
See section 7.1
MB097c - 11083758
All dimensions in millimeters (unless otherwise stated)
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  16
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7
Elektrischer Anschluss
7
Electrical connection
7.1
EtherCAT
7.1
EtherCAT
7.1.1
Pinbelegung
7.1.1
Pin assignment
7.1.1.1 Stecker für Betriebsspannung
Ansicht X
siehe Abschnitt 6.
View X
see section 6.
4
1
7.1.1.1 Connector for voltage supply
3
2
7.1.1.2 EtherCAT-Buchse
Ansicht Y
siehe Abschnitt 6.
View Y
see section 6.
Belegung
Assignment
Beschreibung
Significance
1
+UB
Betriebsspannung
Voltage supply
2
do not use
3
GND
4
do not use
Masseanschluss
Ground
7.1.1.2 EtherCAT connector (female)
3
2
4
1
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
 17
Stecker
Pin (male)
Buchse
Belegung
Pin (female) Assignment
Beschreibung
Significance
1
TxD+
Sendedaten+
Transmission data+
2
RxD+
Empfangsdaten+
Receiving data+
3
TxD-
SendedatenTransmission data-
4
RxD-
EmpfangsdatenReceiving data-
Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.1.2
Funktionen
7.1.2
7
Functions
Bus-Protokoll
EtherCAT
Bus-Protokoll
Profibus-DP V0
Geräteprofil
CoE
(CANopen over EtherCAT)
DSP406
Device profile
CoE
(CANopen over EtherCAT)
DSP406
Merkmale
100 MBaud Ethernet
Automatische Adressvergabe
Distributed-Clock für präzise
Synchronisation. Gerät kann
als „Reference Clock“
konfiguriert werden
Default 10 Byte PDO,
konfigurierbar 4 Byte PDO /
2 Byte PDO für kürzere
Zykluszeiten
Features
100 MBaud Ethernet
Automatic address designation
Distributed clock for precise
synchronization. Optional
device configuration as
„Reference Clock“
Default 10 byte PDO,
configurable 4 byte PDO / 2
byte PDO for shorter cycle
times
Prozessdaten
Positionswert
Warnings
Systemzeit
Process data
Position value
Warnings
System time
Zykluszeiten
Abhängig von Sensortyp,
aktivierte Skalierungsfunktion und PDO-Länge.
Minimale Zykluszeit:
62,5 µs
Cycle times
Depending on sensor type,
enabled scaling functionality
and length of PDO.
Minimum cycle time:
62,5 µs
Synchronisation
0x00 Free Run, nicht synchronisiert
0x03 Distributed clocks DC,
synchronsiert mit SYNCO/
SYNC1 Event
Synchronization
0x00 Free Run, not synchronized
0x03 Distributed clocks DC,
synchronized with SYNCO/
SYNC1 Event
i
Eine ausführliche Anleitung für EtherCAT und die XML-Datei finden Sie im
Handbuch auf der mit dem Gerät mitgelieferten CD.
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) i
You can find a detailed instruction for
EtherCAT
and
the
device
description file in the manual on the
CD provided with the device.
 18
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2
SSI und/oder Inkremental
7.2
SSI and/or incremental
7.2.1
Version mit Kabelverschraubung und
Anschlussklemmen
7.2.1
Version with cable gland and connecting terminal
7.2.1.1 Kabelanschluss
7.2.1.1 Cable connection
11 * 11b * 11a *
50 mm
TX 20
11e *
22 mm
Kabelschirm
Cable shield 11d *
Ansicht X siehe
Abschnitt 7.2.1.2.
View X see
section 7.2.1.2.
15 *
ø5-13 mm
11c *
Zul. Anzugsmoment
Max. tightening torque
Mt = 2-3 Nm
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 19
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.1.2 Klemmenbelegung
7
7.2.1.2 Terminal assignment
11c *
11d *
Par +UBGNDK1K1K2K2Cl ClDaDa Err
Ansicht X
Ansicht in SSI-Inkremental-Haube,
siehe Abschnitt 7.2.1.1.
View X
View into SSI incremental cover,
see section 7.2.1.1.
*Siehe Seite 8
See page 8
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
Betriebsspannung nicht auf Ausgänge legen! Zerstörungsgefahr!
Spannungsabfälle in langen Leitungen
berücksichtigen (Ein- und Ausgänge).
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2) Do not connect voltage supply to
outputs! Danger of damage!
Please, beware of possible voltage drop
in long cable leads (inputs and outputs).
 20
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.2
Version mit Flanschdose
7.2.2
7.2.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1
7.2.2.1 Cable connection, step 1
≤ 25
15 *
ø7-12 mm
mm
Ansicht Y2
siehe Abschnitt 7.2.2.3.
View Y2
see section 7.2.2.3.
Kabelschirm
Cable shield
EMV-Ring
EMC ring
Version with flange connector
4 mm
Code
27 mm
14 *
24 mm
*Siehe Seite 9
See page 9
Zur Gewährleistung der angegebenen
Schutzart sind nur geeignete Kabeldurchmesser zu verwenden.
 21
To ensure the specified protection of
the device the correct cable diameter
must be used.
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2
7.2.2.2 Cable connection, step 2
12 *
12c
12d
*
*
Ansicht Y1
siehe Abschnitt 7.2.2.3.
View Y1
see section 7.2.2.3.
14 *
Handfest
Hand-tight
*Siehe Seite 8
See page 8
7.2.2.3 Steckerbelegung
Ansicht Y1
Flanschdose M23, 12-polig,
Stiftkontakte, linksdrehend,
siehe Abschnitt 7.2.2.2.
View Y1
Connector M23, 12-pin,
male, CCW,
see section 7.2.2.2.
7.2.2.3 Pin assignment
Ansicht Y2
Löteinsatz,
siehe Abschnitt 7.2.2.1.
View Y2
Insert with solder contacts,
see section 7.2.2.1.
10
1
9
8
10 12
2
7
11
3
6
4
5
1
12
9
8
7
2
6
3
4
11
5
Pin
Signal
1
K2 (B-)
2
Clock (Clock+)
3
Data (Data+)
4
Data (Data-)
5
K1 (A+)
6
K1 (A-)
7
Param
8
K2 (B+)
9
Error
10
GND
11
Clock (Clock-)
12
+UB
Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung
Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  22
7
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2.3
Ausgangssignale
7.2.3
7.2.3.1 Ausgangstreiber inkremental
HTL
Output signals
7.2.3.1 Incremental line drivers
+UB
9...30 VDC
+UB
9...30 VDC
TTL
K1
K2
K1
K2
K1
K2
K1
K2
Signalfolge bei positiver Drehrichtung,
siehe Abschnitt 6.
Sequence for positive rotating direction,
see section 6.
7.2.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung)
7.2.3.2 SSI telegram (default setting)
SSI-Clock / SSI clock
100 kHz - 800 kHz
SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn
MSB
Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 13 Bit gray code, clockwise*
LSB
12345678910
11
12
13
12µs-30µs
SSI-Daten, Multiturn / SSI data, multiturn
MSB
Positionsdaten 25 Bit Gray Code, rechtsdrehend*
Position data 25 Bit gray code, clockwise*
LSB
12345678......23
24
25
12µs-30µs
* Standardeinstellung, kann auf Bestellung geändert werden
Default, can be changed by order
 23
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
7.2.4
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
Hinweis für Ex-Schutz
7.2.4
Vor
der
Montage
des/der
Klemmenkastendeckel(s) prüfen, ob
die Klemmenkastendeckeldichtung
unbeschädigt ist.
7
Advice for Ex approval
Check that the seal of the terminal
box(es) is not damaged before mounting the terminal box(es).
7.2.5
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör)
7.2.5
Sensor cable HEK 8 (accessory)
Es wird empfohlen, das Baumer Hübner
Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder
ersatzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes Kabel. Das Kabel sollte in einem
Stück und getrennt von Motorkabeln verlegt werden.
Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is
recommended. As a substitute a shielded
twisted pair cable should be used. Continuous wiring without any splices or couplings should be used. Separate signal
cables from power cables.
Kabelabschluss:
Cable terminating resistance: 1 ... 3 kΩ
1 ... 3 kΩ
Rot/Red = +UB
Blau/Blue =
GND
Aderendhülsen benutzen
Use core-end ferrules
Weiß/White = K1 (A+)
Braun/Brown = K1 (A-)
Grün/Green = K2 (B+)
Gelb/Yellow = K2 (B-)
Grau/Grey = Clock (Clock+)
Rosa/Pink = Clock (Clock-)
Schwarz/Black = Data (Data+)
Kabelschirm
Cable shield
Violett/Violet = Data (Data-)
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  24
8Demontage / Dismounting
8
Demontage
8
Dismounting
8.1
Schritt 1
8.1
Step 1
11 * 11b * 11a *
TX 20
11e *
22 mm
15 *
8.2
Schritt 2
8.2
Step 2
*Siehe Seite 8 oder 9
See page 8 or 9
 25
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
Demontage / Dismounting
8.3
Schritt 3
8.3
8
Step 3
9 *
16a * 16b * 16c *
16e * 16d *
8.4
10 mm
1.6x8 mm
Schritt 4
8.4
Step 4
4 *
3 *
TX 10
*Siehe Seite 7 oder 9
See page 7 or 9
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  26
8Demontage / Dismounting
8.5
 27
Schritt 5
8.5
Step 5
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
9Anhang:
9
Anhang: EU-Konformitätserklärung / Appendix: EU Declaration of Conformity
9Appendix:
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
EU-Konformitätserklärung
EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de Conformité
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, die grundlegenden Anforderungen der angegebenen Richtlinie(n) erfüllen und basierend auf den aufgeführten
Norm(en) bewertet wurden.
We declare under our sole responsibility that the products to which the present declaration relates comply
with the essential requirements of the given directive(s) and have been evaluated on the basis of the listed
standard(s).
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère la présente déclaration
sont conformes aux exigences essentielles de la directive/ des directives mentionnée(s) et ont été évalués
sur la base de la norme/ des normes listée(s).
Hersteller
Baumer Hübner GmbH
Manufacturer
Fabricant
Bezeichnung
Description
Description
Sinus-, Absolutgeber; Kombinationen ohne Erdungsbürste / ohne
Heizung
Sine-, Absolute encoders, Combinations without earthing brush / without heating
Codeur Sinus/Absolu, combinaisons sans balai de mise à la terre / chauffantes
Typ(en) / Type(s) /Type(s)
OGS60
OGS71
OGS72
OGS73
HOGS14
HOGS15
HOGS60
HOGS71
HOGS74
HOGS75
HOGS75K
HOGS100
HOGS151
POGS 90
AMG11
AMG71
AMG73
AMG81
AMG83
AMG75
HMG11
HMG111
HMG161
POG90 + OG9
Richtlinie(n)
Directive(s)
Directive(s)
Norm(en)
2014/30/EU; 2014/34/EU; 2011/65/EU
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Klicken Sie hier, um Text einzugeben
Standard(s)
Norme(s)
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007/A1:2011
EN 60079-0:2012; EN 60079-15:2007; EN 60079-31:2014
EN 50581:2012
Ort und Datum
Berlin, 31.03.2016
Place and date
Lieu et date
Unterschrift/Name/Funktion
Signature/name/function
Signature/nom/fonction
Daniel Kleiner
Head of R&D Motion
Control, Baumer Group
Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe
1/1
Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin
Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ [email protected] ∙ www.baumer.com
Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany
Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙ USt-Id-Nr. / VAT-No.: DE136569055
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  28
10
Technische Daten
10
Technische Daten
10.1
Technische Daten - elektrisch
•• Betriebsspannung:
9...30 VDC
•• Betriebsstrom ohne Last:
≤100 mA (pro Schnittstelle SSI)
≤250 mA (pro Schnittstelle Bus)
•• Initialisierungszeit:
≤200 ms nach Einschalten
•• Schnittstellen:EtherCAT
•• Funktion:Multiturn
•• Übertragungsrate:
100 Mbit
•• Profilkonformität:
Profibus-DPV0
•• Teilnehmeradresse:
Drehschalter in Bushaube
•• Schrittzahl je Umdrehung:
8192 / 13 Bit
•• Anzahl der Umdrehungen:
≤65536 / 16 Bit
•• Zusätzliche Ausgangssignale:
Rechteck TTL (RS422)
Rechteck HTL
•• Abtastprinzip:Optisch
 29
•• Code:
Gray (Version SSI)
•• Codeverlauf:
CW werkseitig
•• Eingänge:
SSI-Takt (bei Version SSI)
•• Störfestigkeit:
EN 61000-6-2:2005
•• Störaussendung:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
•• Programmierbare Parameter:
Drehrichtung, Preset-Wert,
Schritte pro Umdrehung, Gesamtaufösung
•• Diagnosefunktion:
Positions- und Parameterfehler
•• Statusanzeige:
DUO-LED in Bushaube
•• Zulassungen:
CE, UL-Zulassung / E256710
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
10.2
 
10
Technische Daten - mechanisch
•• Baugröße (Flansch):
ø122 mm
•• Wellenart:
ø20 mm (durchgehende Hohlwelle)
•• Schutzart DIN EN 60529:
IP67
•• Betriebsdrehzahl:
≤3500 U/min (mechanisch)
•• Betriebsdrehmoment typ.:
12 Ncm
•• Trägheitsmoment Rotor:
760 gcm²
•• Zulässige Wellenbelastung:
≤250 N axial
≤400 N radial
•• Werkstoffe:
Gehäuse: Aluminiumlegierung
Welle: Edelstahl
•• Betriebstemperatur:
-20...+85 °C
Eingeschränkt im Ex-Bereich, siehe Abschnitt 2.
•• Widerstandsfähigkeit:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Schock 100 g, 6 ms
•• Explosionsschutz:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (Gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (Staub)
•• Masse ca.:
3,5 kg (je nach Version)
•• Anschluss:Bushaube
Klemmenkasten oder Flanschdose M23,
12-polig (SSI/Inkremental)
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  30
10
Technical data
10
Technical data
10.1
Technical data - electrical ratings
• Voltage supply:
9...30 VDC
• Consumption w/o load:
≤100 mA (per interface SSI)
≤250 mA (per interface bus)
• Initializing time:
≤200 ms after power on
• Interfaces:EtherCAT
• Function:Multiturn
 31
• Transmission rate:
100 Mbit
• Profile conformity:
Profibus-DPV0
• Device adress:
Rotary switch in bus cover
• Steps per turn:
8192 / 13 bit
• Number of turns:
≤65536 / 16 bit
• Additional output signals:
Square-wave TTL (RS422)
Square-wave HTL
• Sensing method:
Optical
• Code:
Gray (version SSI)
• Code sequence:
CW default
• Inputs:
SSI clock (version SSI)
• Interference immunity:
EN 61000-6-2:2005
• Emitted interference:
EN 61000-6-3:2007/A1:2011
• Programmable parameters:
Rotating direction, preset value,
steps per turn, overall resolution
• Diagnostic function:
Position or parameter error
• Status indicator:
DUO-LED integrated in bus cover
• Approvals:
CE, UL approval / E256710
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)
MB097c - 11083758
10.2
 
10
Technical data - mechanical design
• Size (flange):
ø122 mm
• Shaft type:
ø20 mm (through hollow shaft)
• Protection DIN EN 60529:
IP67
• Operating speed:
≤3500 rpm (mechanical)
• Operating torque typ.:
12 Ncm
• Rotor moment of inertia:
760 gcm²
• Shaft loading:
≤250 N axial
≤400 N radial
• Materials:
Housing: aluminium alloy
Shaft: stainless steel
• Operating temperature:
-20...+85 °C
Restricted in potentially explosive environments, see section 2.
• Resistance:
IEC 60068-2-6:2007
Vibration 10 g, 10-2000 Hz
IEC 60068-2-27:2008
Shock 100 g, 6 ms
• Explosion protection:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc (gas)
II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc (dust)
• Weight approx.:
3.5 kg (depending on version)
• Connection:
Bus cover
Terminal box or flange connector M23,
12-pin (SSI/incremental)
MB097c - 11083758
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2)  32
11Zubehör / Accessories
11
11
Zubehör
Accessories
•• Drehmomentstütze Größe M6, 13 *
Bestellnummer:
siehe Abschnitt 4.7
• Torque arm size M6
order number:
see section 4.7
13 *
•• Montageset für Drehmoment16 *
stütze Größe M6 und Erdungsband, Bestellnummer: 11077197
• Mounting set for torque arm
size M6 and earthing strap,
order number: 11077197
16 *
•• Sensorkabel für Drehgeber
HEK 8
15 *
• Sensor cable for encoders
HEK 8
15 *
•• Rundsteckverbinder M23,
Bestellnummer: 11068577
14 *
• Mating connector M23
order number: 11068577
14 *
•• Werkzeugset,
Bestellnummer: 11068265
17 *
• Tool kit,
order number: 11068265
17 *
•• Digital-Konverter:
HEAG 151, HEAG 152 und HEAG
154
• Digital converters:
HEAG 151, HEAG 152 and HEAG
154
•• LWL-Übertrager:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG
176
• Fiber optic links:
HEAG 172, HEAG 174 und HEAG
176
•• Digitaler Drehzahlschalter:
DS 93
• Digital speed switch:
DS 93
•• Prüfgerät für Drehgeber
HENQ 1100
• Analyzer for encoders
HENQ 1100
*Siehe Abschnitt 4
Baumer Hübner GmbH
P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany
Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104
[email protected] · www.baumer.com/motion
*See section 4
Originalsprache der Anleitung ist Deutsch.
Technische Änderungen vorbehalten.
Original language of this instruction is German.
Technical modifications reserved.
Version:
74399
 33
Baumer_HMG11-ETH_II_DE-EN (16A2 - 19.04.2016)
MB097c - 11083758
Similar pages