UNDK 09G8914

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
UNDK 09G8914
BN (1)
*LED visible from opposite only
3,25
Z
0V
control /
Teach-in
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
LED*
8,2
14,5
6,5
2,5
8,6
,5
10,2
20,5
30
36,75
output
ø3
3x M3x5,8
ø
4x
2x
Détecteur de proximité
ø3
,2
+VS
Z
2x ø 3,2
30,45
17,4
19,9
Proximity sensor
8,9
24,5
2,95
LED*
13,8
23,6
Näherungsschalter
BU (3)
WH (2)
3,9
2x ø 3,2
Push
Pull
15
15
48,8
48
44,8
Teach-in
BK (4)
IND. CONT. EQ.
1DD2
11011515
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/3
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Befestigungsarten
Fixing modes
Types de fixation
Screw M3
Machine support
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Technische Daten
Technical data
Données techniques
UNDK 09G8914
Betriebsspannungsbereich Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last)
Max. Laststrom
Kurzschlussfest
Voltage supply range Vs
current consumption max. (no load)
Max. load current
Short circuit protection
Plage de tension Vs
Consommation max. (sans charge)
Courant de charge max.
Protégé contre courts circuits
Verpolungsfest
Ausgangsanzeige
Reverse polarity protection
Output state indication
Protégé contre inversion de polarité
Indication de l’état de sortie
Temperaturbereich
Schutzklasse
Temperature range
Protection class
Température de fonctionnement
Classe de protection
Erfassungsbereich Sd
Erfassungsbereich-Endwert Sde
Schallkeule
Reproduzierbarkeit
Temperaturdrift
max. Anzugsdrehmoment
Scanning range Sd
Scanning range far limit Sde
Sonic cone profile
Repeatability
Temperature drift
Maximum installation torque
Portée de détection Sd
Val. fin. de portée de dét. Sde
Faisceau sonore
Reproductibilité
Dérive en température
Couple de serrage max.
Siehe Betriebsanleitung auf www.baumer.com
See manual on www.baumer.com
Voir le manuel sur www.baumer.com
Weitere Erläuterungen
General information
Informations supplémentaires
12-30VDC (UL-Class 2)
<=35mA
100mA
ja/yes/oui
ja/yes/oui
LED grün/green/verte
0...60°C
IP67
30...200 mm
30...200 mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
< 0.5 mm
<= 0,18% Sde/K
0,5 Nm
Hinweise
Notes
Notes
Externen Teach-In nicht verwendet
Wird der externe Teach-In Eingang nicht
verwendet, muss er auf GND gelegt
werden.
External Teach-In not used,
If external Teach-In option is not used, the
Teach-In wire must be attached to GND.
Teach-in externe non utilisé
Dans le cas ou le Teach-in externe n’est
pas utilisé, il faut le raccorder avec GND.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
2/3
Teach-in Vorgang / Teach-in procedure / Procédure de Teach-in
Teach-in Erfassungsbereich digital/Flanke (Werkseinstellung)
Teach-in scanning range digital/flank (factory setting)
Plage de détection numérique/flanc Teach-in (réglage d'usine)
1
Taste 2 s betätigen
Press the button for 2 s
Appuyer sur le bouton pendant 2 s
Grüne LED blinkt (2 Hz)
Green LED flashing (2 Hz)
La LED verte clignote (2 Hz)
2
Objekt an der Schaltposition
platzieren
Place the object at the switching
position
Placer l'objet dans la position de
commutation
Grüne LED blinkt (2 Hz)
Green LED flashing (2 Hz)
La LED verte clignote (2 Hz)
3
Taste kurz betätigen (>200 ms)
Press the button briefly (>200 ms)
Appuyer brièvement sur le bouton
(>200 ms)
Grüne LED leuchtet kurz
Green LED on briefly
La LED verte s'allume brièvement
4
Nach Ablauf der Zeit (Doppelblinken LED
-LED grün blinkt doppelt
grün) ist die LED 2 s ein. Grüne LED blinkt
-Nach Betätigung der Taste LED 2 s ein
mit 16 Hz = fehlgeschlagen.
-Grüne LED blinkt mit 16 Hz = Fehler
When the time expires (double flashing green -Green LED double flashing
LED) the LED is for 2 s on. Green LED
-After pressing the button LED is 2 s on
flashing 16 Hz = failed.
-Green LED flashing 16 Hz = failed
Après cette période de temps (la LED verte -LED verte clignote deux fois
clignote deux fois), la LED
-Après avoir appuyé sur le bouton, la
s’allume pendant 2 s. Si la LED verte
LED s’allume pendant 2s
clignote à la fréquence de 16 Hz =
-Si la LED verte clignote à la fréquence
opération échouée.
de 16 Hz = opération échouée.
3/3
digital/flank mode NC
Switching position
output
Switching position
output
digital/flank mode NO
OFF
distance
Auf Werkseinstellung zurücksetzen
Reset to factory settings
Réinitialisation du réglage d'usine
1
Taste 6 s betätigen
Press the button for 6 s
Appuyer sur le bouton
pendant 6 s
Grüne LED blinkt (16 Hz), bei Loslassen der Taste leuchtet LED 2 s
Green LED flashing (16Hz), on
release of button LED for 2 s on
La LED verte clignote (16 Hz),
après relâchement du bouton, la
LED s’allume pendant 2 s
Für NC Taste innerhalb 4 s kurz
(> 200 ms) betätigen
For NC press button briefly
(> 200 ms) within 4 s
Pour NC, appuyer brièvement sur
le bouton (> 200 ms) endéans 4 s
Für NO 4 s lang keine Eingabe
For NO no input for 4 s
Pour NO n’effectuer aucune
opération pendant 4s
ON
UNDK 09G8914
OFF
ON
distance
Wichtige Hinweise
- Messmodus: Grüne LED blinkt = Empfangssignal schwach. Mögliche Massnahmen: Objekt neu teachen; Sensor näher beim Objekt platzieren; Transducer reinigen
- Zum Teachen kann analog zur Taste auch die Teach-in Leitung verwendet werden, indem diese mit +Vs verbunden wird
- Teach-in Modus: Tastenbetätigung wird über den Signalausgang mit zeitlich gleichem high- Signal bestätigt. Ist Teach-in Vorgang nicht erfolgreich, ist das Ausgangssignal ca. 2 s high
- Bei Fehlschlagen des Teach-in Vorganges werden die zuletzt erfolgreich gespeicherten Einstellungen aktiv
- Teach-in Modus: Erfolgt 60 s keine Aktion, wechselt der Sensor ohne Speichern in den Messmodus zurück
- Verriegelung der Teach-in Taste 5 min nach Power-up bzw. nach Ende des letzten Teach-in Vorganges. Die Teach-in Leitung bleibt aktiv
Important information
- In measuring mode: Green LED flashing = weak signal received. Conceivable corrective measures: teach object anew; move object closer to sensor; clean transducer.
- Sensor can also be teached remotely by using the white Teach-in wire instead of the Teach-in button. Just connect with +Vs following the sequencing instructed.
- In Teach-in mode: activation of button is confirmed by the output being high for as long as the button is held down. If Teach-in has not been successful the output is high for approximately 2s.
- Provided the Teach-in sequence cannot be successfully completed the sensor defaults automatically to the previously saved settings.
- In Teach-in mode: provided there is no input for 60s the sensor changes into measuring mode without saving.
- The Teach-in lock is active 5 min after power-up or after the end of the last Teach-in process. The remote Teach-in wire (WT) remains active.
Renseignements importants
- Mode de mesure: LED verte clignote = faible signal de réception. Mesures possibles: nouvel apprentissage de l’objet; placer l’objet plus près du détecteur; nettoyer le transducteur
- Pour l’apprentissage et à la place du bouton, on peut également utiliser la ligne Teach-in en la raccordant avec +Vs.
- Mode d’apprentissage: en appuyant sur le bouton, on reçoit la confirmation immédiate par un signal de sortie identique high. Si le processus Teach-in n’a pas pu être mené à bien, le signal de sortie
reste high pendant 2 sec.
- Lorsque le processus de Teach-in échoue, les derniers réglages mémorisés avec succès sont à nouveau actifs
- Mode Teach-in : si aucune action ne se produit endéans 60 s, le détecteur revient, sans mémorisation, au mode de mesure
- Verrouillage du Teach-in : 5 min après mise sous tension, respectivement à la fin du dernier processus Teach-in. La ligne Teach-in reste active