DE/EN/FR

Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
OPDK 14P3903/S35A
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
Teach-in
14,8
Laser-ReflexionsLichtschranke mit
Polarisationsfilter
Retro-reflective
laser sensor with
polarization filter
Barrière réflex laser
avec filtres de
polarisation
Í?+Â-+ÂÂ*ÂDÎ
31
2
4
PNP
+VS
teach-in
dark operate
Z
BU (3)
4,3
LED
BN (1)
WH (2)
BK (4)
BN = Braun/brown/brun
WH = Weiss/white/blanc
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
0V
4,3
object present
43
35
3,75
6
* 25,2
M 8 x1
LED
IND. CONT. EQ.
1DD2
object not present
light operate
LED
PNP =LOW NPN=HIGH
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
dark operate
LED
PNP =HIGH NPN=LOW
LED
PNP=LOW NPN=HIGH
Dunkelschaltung / dark operate / com. sombre
Hellschaltung / light operate / com. claire
Objekt vorhanden / object present / objet présent
Objekt nicht vorhanden / object not present / objet pas présent
11001311
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
* Sender- und Empfängerachse
* Emitter and receiver axis
* Axe de lémetteur et du récepteur
Hinweise
Notes
Notes
VORSICHT
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere
laufen zu lassen, sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
ATTENTION
CAUTION
Do not point the laser beam towards
someone's eye. It is recommended to
stop the beam by a mat object or mat
metal sheet.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
CLASS 1 LASER
PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10
and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50,
dated June 24, 2007
Aus Lasersicherheitsgründen muss die Spannungsversorgung dieses Sensors abgeschaltet werden, wenn die ganze Anlage oder Maschine
abgeschaltet wird.
Laser regulations require the power of the sensor to be switched off when turning off the whole system this sensor is part of.
Pour des raisons de sécurité, l'alimentation de ce détecteur laser doit être coupée en cas d'arrêt total du système incorporant ce détecteur.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
Technische Daten
Technical data
Données techniques
OPDK 14P3903/S35A
Grenzreichweite Sn
Nominal range Sn
Limite de portée Sn
> 5,2 m
Betriebsreichweite Sb
Actual range Sb
Portée de fonctionnement Sb
> 4,5 m
Abstand des Laserfokus
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Beam focal point
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage du foyer du laser
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
100 mm
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
10 - 30 VDC
25 mA / 35 mA
max. Schaltstrom
max. switching current
Courant de sortie max.
100 mA
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
≤ 2,2 VDC
≤ 0,25 ms
≤ 0,25 ms
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
Betriebstemperatur
Temperature range
Température de service
-10...+50 °C
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
IP 67
0,8 Nm
ja / yes / oui
ja / yes / oui
Montage und Justage
Mounting
Montage
Teach-in
Ein Teach-In wird durchgeführt durch:
• einen kurzen Tastendruck (< 1Sek.)
• einen kurzen „high-Pegel“ (< 1Sek.) am externen Teach-in Eingang (Pin2, WH); z.B.
mit +Vs (Pin 1, BN) verbinden
Teach-In is initiated by:
Überprüfen des Empfangssignals
Checking the signal received:
Zur Sicherheit kann die stärke des Empfangssignal überprüft werden.
Durch drücken und halten der Teach-in Taste zeigt die gelbe LED die Stärke des Empfangssignals an:
For surety reasons the amplitude of the signal received can be checked.
When continually holding down the Teach-button the yellow LED displays the amplitude
of the signal received:
• Langsames blinken:
• Schnelles blinken:
• LED dunkel:
• Slow flashing:
• Fast flashing:
• LED dark:
wenig Signal
viel Signal
kein Signal
Durch loslassen der Teachtaste ist der Sensor wieder im „Run-Modus“
• holding down the button shortly (< 1 sec)
• applying a short "high signal" (< 1sec) to the external Teach-in input. E.g. connect
(pin2, WH) with +Vs (pin 1, BN)
little signal
much signal
no signal
When releasing the Teach-button the sensor defaults into "run-mode"
Teach-in
Un Teach-in est initialisé comme suit:
• pressez brièvement la touche (< 1sec.)
• appliquez un bref un signal "haut-niveau" (< 1sec.) à l'entrée externe du Teach-in
(Pin2, WH); p.ex. en la reliant avec +Vs (Pin 1, BN)
Vérification du signal de réception
Pour s’assurer du bon fonctionnement, l’amplitude du signal de réception peut être vérifiée.
en pressant et en maintenant la touche Teach-in enfoncée, la LED jaune indique l'amplitude
du signal de réception:
• clignotement lent:
signal faible
• clignotement rapide:
signal important
• LED obscure:
aucun signal
Quand la touche Teach-in est relâchée, le détecteur est à nouveau en mode opérationnel.
2/2