DE/EN/FR

Í?*/{CÂÂ*ÂÇÎ
IND. CONT. EQ.
1DD2
10159135
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/3
VORSICHT
Laserstrahl nie auf ein Auge richten.
Es empfiehlt sich, den Strahl nicht ins Leere
laufen zu lassen, sondern mit einem matten
Blech oder Gegenstand zu stoppen.
CAUTION
Do not point the laser beam towards
someone's eye. It is recommended to
stop the beam by a mat object or mat
metal sheet.
ATTENTION
Ne dirigez jamais le faisceau vers un oeil.
Il est conseillé de ne pas laisser le faisceau
se propager librement mais de l'arrêter au
moyen d'un objet de surface mate.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
Wavelength: 620...680nm
Max. av. Output: < 1mW
IEC 60825-1, Ed. 2, 2007
CLASS 2 LASER PRODUCT
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to laser notice No. 50, dated June 24, 2007
Technische Daten
Technical data
Données techniques
OHDM 16N5651
Tastweite Tw
Sensing distance Tw
Portée Tw
123 ... 143 mm
Abstand des Laserfokus
Beam focal point
Distance du foyer du laser
133 mm
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10 ... 30 VDC
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation moyenne max. / Valeure de pointe
25 mA / 35 mA
max. Schaltstrom
max. switching current
Courant de sortie max.
200 mA
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
£1,8 VDC
Steuereingang Laser ein
Laser control input
on
Entrée test laser on
VL £ 1,0 VDC
Steuereingang Laser aus
Laser control input
off
Entrée test laser off
VL ³ VS - 4,0 VDC / open
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
typ 3,5 ms / max. 5 ms
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
typ 3 ms / max. 5 ms
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
ja / yes / oui
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
ja / yes / oui
Betriebstemperatur
Temperature range
Température de service
-5 ... +50 °C
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
IP 67
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
-- Nm
Laserstrahlverlauf
Laser beam chart
Diagramme du faisceau laser
0 mm
50 mm
100 mm
133 mm
laser axis
typ. width of laser line
beam pointing accurracy
1.6 mm
0.7 mm
0.15 mm
± 1.3 mm
± 1.7 mm
± 2 mm
100 mm
133 mm
0 mm
50 mm
laser axis
typ. length of laser line
beam pointing accurracy
2 mm
± 1.3 mm
8 mm
± 1.7 mm
12 mm
± 2 mm
2/3
Montage und Justage
Mounting
Montage
OHDM 16N5651
• Der Laser-Lichttaster kann sowohl mit dem Befestigungswinkel Art.-Nr. 113917 oder direkt mit M4-Schrauben befestigt werden.
• The diffuse laser sensor can be directly installed using the
3 through holes provided for M4 screws or with the mount
bracket 113917.
• Le détecteur réflex laser peut être monté avec l'équerre
de fixation Art.-Nr. 113917 ou tout simplement avec des
vis type M4.
• Der Taster ist immer auf das Tastgut auszurichten. Bewegte
Objekte sollten den Laserstrahl seitlich anfahren (siehe
Pfeil** in Zeichnung "Abmessungen" auf Seite 1).
• Sensor must always be aimed at target. Moving parts must
approach laser beam laterally (see arrow** in drawing
"dimensions" on page 1).
• Alignez le faisceau laser sur les objets à détecter. Des
objets en mouvement devraient approcher le faisceau
latéralement (voir flèche** dans le dessin "dimensions"
à la page 1).
• Zur Reinigung der Frontscheibe genügt i.a. ein sauberer (!),
weicher und trockener Stofflappen. Bei starker Verschmutzung kann reiner Alkohol ver wendet werden.
• When cleaning the front window of the sensor use a
clean (!), soft and dry cloth. In case of severe soiling the use
of pure alcohol is recommended.
• Le nettoyage de la fenêtre frontale se fait en général
avec un chiffon propre (!), souple et sec. En cas d'
encrassement tenace, on peut se servir d'alcool pur.
• Den Sensor exakt parallel zur Waferoberfläche montieren
(Bild 1).
• Mount the sensor exactly parallel to the wafer surface
(figure 1).
• Montez le capteur précisément parallèle à la surface
des wafer (voir dessin 1).
• Den Sensor mit einer Distanz von 123 bis 143 mm zur
Waferkante montieren (Bild 2).
• Mount the sensor at a distance of 123...143 mm from the
wafer edge (figure 2).
• Montez le capteur à une distance de 123 … 143 mm
du bord des wafers (voir dessin 2).
• Der Laserstrahl muss die Waferkante in einem Winkel von
85° bis 87° treffen (Winkel in der Waferebene gemessen)
(Bild 2).
• Mount the sensor in such a way that the laser beam hits
the wafer edge at an angle of 85° bis 87° (angle measured
within the wafer surface plane) (figure 2).
• Montez le capteur dans une position afin que le
faisceau laser touche le bord des wafers dans un
angle de 85° à 87°. Cet’ angle est mesuré dans le plan
de la surface du wafer (voir dessin 2).
Ausrichtung des Sensors
Sensor alignment instruction
Alignement du capteur
Figure 1
Figure 2
> 400 mm
Wafer
OK
Sensor
(173 ... 193 mm)
123 ... 143 mm
90°
Wafer
86°
NOK
Sensor
Wafer tangent
line at laser
incidence point
Background
3/3