CELDUC SO865970

okpac
Relais statique monophasé
de puissance
Power Solid State Relay
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 1 / 6F/GB
SO865970
❏ Relais statique synchrone adapté à la plupart des charges
Zero Cross Solid State Relay specially designed for most of loads.
❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée
de vie : 24 à 510VAC 50A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a
long lifetime expectancy : 24 to 510VAC 50A.
❏ Protection en tension sur l'entrée et sur la sortie (VDR) pour une
très haute immunité aux perturbations selon IEC/EN61000-4-4 &
IEC/EN61000-4-5.
Over-Voltage protection on input and output (VDR) to have a high
immunity according IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5
❏ Très faible niveau de synchronisme
Very low zero cross voltage.
❏ Large plage de contrôle: 20 - 265VAC/DC avec un courant de
commande régulé.
LED de visualisation sur l'entrée de couleur verte.
Large control range: 20 to 265VAC/DC with input current limiter.
Green LED visualization on the input.
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL
❏ Protection IP20 par volets sur les bornes.
IP20 protection by flaps on terminals.
Output : 24-510VAC 50A
Input : 20-265VAC/DC
IP20
Dimensions :
24-510VAC
protection
réseau
line protection
4/A2
1/L1
Entrée
control
20265VAC/DC
LED
ZC
2/T1
3/A1
1/L1 etet2/T1
peuvent
être inversées.
*- 1/L1
2/T2
peuvent
être inversées/
1/L1 and
cancan
be swapped.
1/L1
and2/T1
2/T2
be changed
Le
relais
doit
être
monté
sur
thermique.
* le relais doit être montédissipateur
sur dissipateur
thermique /
SSR SSR
must must
be mounted
on heatsink
be mounted
on a heatsink
CHARGE/LOAD
Application typique / Typical application:
18kW resistance (AC-51) - 400 VAC 50hz
Autres charges : voir page 5
Other loads : see page 5
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

celduc
r
e
l
a
i
s
okpac
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 2 / 6F/GB
Input : Ic = f( Uc)
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Symbol
Uc
Ic
Uc off
AC/DC
Typ
Max
110-230 265
10
Min
20
5
5
9
Unit
V
mA
V
8
7
6
Ic (mA)
Paramètre / Parameter
Tension de commande / Control voltage
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Tension de non fonctionnement / Release voltage
LED d'entrée / Input LED
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
5
4
3
2
verte / green
2kV
2KV
1
0
0
20
40
60
80
100
120 140
160 180
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Conditions
Symbol
Min
Typ.
Max
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Ue
24
400
510
Tension de crête (écrêtage VDR)/ Peak voltage (VDR clamping)
@ 1mA
Up
1200 (950)
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Usync
12
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Ie nom
Ua
10
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Ie AC-51
50
60
Courant surcharge / Non repetitive overload current
tp=10ms (Fig. 3)
Itsm
550
720
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
@ 25°C
Vt
0,9
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
rt
12
Puissance dissipée (max) /
Pd
0,9x0,9xIe + 0,012xIe2
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Rthj/c
0,45
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
@Ue typ, 50Hz
Ilk
1
Courant minimum de charge / Minimum load current
Iemin
5
Temps de fermeture / Turn on time
@Ue typ, 50Hz
ton max
30
Temps d'ouverture / Turn off time
@Ue typ, 50Hz
toff max
30
Fréquence utilisation/ Operating frequency range
F mains
f
0,1
50-60
800
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
dv/dt
500
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
di/dt
50
I2t (<10ms)
I2t
1500
2500
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
4kV criterion A
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-5 (surge)
4kV criterion A
Protection court-circuit / Short circuit protection
voir/see page 6
Example Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no
condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
200 220
240 260
Uc (V)
Symbol
Ui
Ui
Ri
Uimp
double amplitude
HR
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A
V
mΩ
W
K/W
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
4000
VRMS
4000
VRMS
1000 (@500VDC) MΩ
4000
V
IP20
2
1,5
mm
30/50
g
-40 /+100
°C
-40/+125
°C
40 to 85
%
65
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
VDE0805/EN60950 UL/cUL
PA 6 UL94VO
Aluminium, nickel-plated

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 3 / 6F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
100
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
100
0,75K/W
0,55K/W
90
90
0,95K/W
80
70
80
1,1K/W
Full on State
70
1,5K/W
60
60
2,1K/W
50
50
40
40
30
30
20
20
6K/W
50% on State
10
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Courant de charge / RMS load current (A)
12K/W correspond à un relais sans dissipateur monté dans l'air / 12K/W corresponds to a relay without heatsink .
6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
Itsm (Apeak)
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, the repetition of the surge current
decreases the life expectancy of the SSR.
Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 50A(Itsm=550A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 50A models with Itsm =550A
600
400
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
1
2
200
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée /
Repetive surge current with voltage reapplied.
0
0,01
0,1
t (s)
1
10
−>
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
−>
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 4 / 6F/GB
Raccordement / Connections
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without ferrules
okpac
Avec cosses/
With ring terminals
Raccordement d'entrée / Control wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
2
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
M4
N.m
AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14
okpac
1,2
Raccordement de puissance / Power wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
POZIDRIV 2
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M5
N.m
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10
Puissance avec cosses / Power with ring
terminals.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit
for high current can be delivered: see high power SSR
and data-sheet for power connexion.
POZIDRIV 2
2
Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us
KIT adaptation fort courant / Special kit for high current:
1LK00700
35mm2 (AWG2)
50mm2 (AWG0)
Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20).
For high currents, power flap must be removed ( no IP20)

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 5 / 6F/GB
Montage /Mounting:
−>
−>
Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
M4x12mm
1,2N.m
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est
aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by
Thermal grease or pad
celduc on the SSR is also available: please contact us.
Ouverture
Fermeture
Open and
close
Thermal pad :
5TH21000
WF151200
(2-2,5 K/W)
WF108110
( 1,1 K/W)
Volets IP20
/ IP20 flaps
Application typiques / Typical LOADS
−> Les produits SO8 sont adaptés au contrôle de la plupart des charges.
Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive).
Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture.
* AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms .
* AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités) . Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC.
* AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités). Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC et d'adapter le courant du relais au courant de démarage.
* AC-53: Moteurs triphasés. 2 ou 3 relais SO8 fonctionnent aussi sur des courants moteurs AC-53 , mais il est généralement préférable
d'utiliser des relais Triphasés (SVT ou SIT)ou des relais SO7
* AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non
synchrones SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP.
* AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Consulter celduc avec les relais dédiés à cette application
(1600Vp).
SO8 products are designed for most types of loads.
We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads.
For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF:
* AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms.
* AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains.
* AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains and to adapt the SSR current to the starting current of the motor.
* AC-53: Three phase motors. 2 or 3 SO8 can drive such motors, but generally, prefer SVT or SIT three phase range or SO7 range.
* AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR : SO7 range or peak
control SSR : SCP range
* AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF, please consult us with 1600V peak SSR
and high inrush current.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO865970/B/01/03/2005
page 6 / 6F/GB
Protection /Protection :
−> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
−> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Vous pouvez noter l'immunité élevé de nos produits par rapport aux produits du marché.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4
& IEC/EN61000-4-5.
You can see the high immunity level in comparison with the products on the market.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Le faible niveau de synchronisme de relais SO8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide,
par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
The very low zero cross voltage of SO8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs on
the market with zero cross voltage often higher than 50Volts.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19