ETC 30505

Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0305..
Einbaukupplung für Rückseitenmontage, Lötanschlüsse,
von vorne verschraubbar
Technische Daten:
1. Temperaturbereich:
2. Werkstoffe:
Kontaktträger:
Kontakt:
Gehäuse:
Ringmutter:
- 40 °C/+ 85°C
PA GV
CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet
12polige Ausführung unternickelt und
0,8 µm vergoldet
Zinkdruckguss,
unterkupfert und vernickelt
CuZn, vernickelt
3. Mechanische Daten:
Steckkraft/Kontakt:
<5N
Ziehkraft/Kontakt:
> 1,2 N
(gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,5 mm)
12polige Ausführung:
Steckkraft/Kontakt:
<5N
Ziehkraft/Kontakt:
> 0,9 N
(gemessen mit einem Stahlstift, poliert, Nennmaß Ø 1,0 mm)
Anschlussart:
Lötanschlüsse
Schutzart:
IP 68
(nur im verschraubten Zustand
mit dem dazugehörigen Gegenstück)
4. Elektrische Daten:
Durchgangswiderstand:
≤5mΩ
Weitere Angaben in der Tabelle
5. Zubehör:
Montageschlüssel ZMS 20
Schutzkappe 0383
DIN 41524
0305 03
0305 04
DIN 41524
DIN 45322
DIN 45322
0305 05
0305 05-1
0305 06
DIN 45329
0305 07
0305 07-1
DIN 45326
0305 08
0305 08-1
0305 12
Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0305..
0305..
Female chassis plug for assembly from the back,
solder types, front mounting nut
Embase châssis femelle pour montage par l’arrière,
fûts à souder, assemblage par l’avant
Technical data:
1. Temperature range:
Caractéristiques techniques:
1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C
2. Materials:
Moulded body:
Contact:
Chassis plug housing:
Ring nut:
- 40 °C/+ 85 °C
2. Matériaux:
Corps isolant:
Contact:
PA GV
CuZn, 3 microns silver-plated
and flash golded
12poles version pre-nickeled and
0.8 microns gold-plated
Zinc die cast metal,
copper-plated and nickeled
CuZn, nickeled
Boîtier:
Écrou à bague:
3. Mechanical data:
Insertion force/contact:
<5N
Withdrawal force/
contact:
> 1.2 N
(measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.5 mm)
12 poles version:
Insertion force/contact:
<5N
Withdrawal force/
contact:
> 0.9 N
(measured with a polished steel pin, nominal diam. 1.0 mm)
Mode of connections:
Solder types
Protection:
IP 68
(only in fully locked position with it’s plugs)
4. Electrical data:
Contact resistance:
≤5mΩ
Further particulars in the table
PA GV
CuZn, 3 µm argenté et dorure flash
12pôles version sous-nickelé et
doré à 0,8 µm
Zinc moulé sous pression,
pré-cuivré et nickelé
CuZn, nickelé
3. Caractéristiques mécaniques:
Force d’insertion/
contact:
<5N
Force de séparation/
contact:
> 1,2 N
(mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,5 mm)
12 pôles version:
Force d’insertion/
contact:
<5N
Force de séparation/
contact:
> 0,9 N
(mesurée avec une tige acier, poli, mesure nominale 1,0 mm)
Mode d’assemblage:
Branchements par soudure
Protection:
IP 68
(uniquement à l’état raccordé et vissé
sur un prolongateur de la même série)
4. Caractéristiques électriques:
Résistance de contact:
≤5mΩ
Détails supplémentaires dans le tableau
5. Accessories:
Spanner ZMS 20
Dust cover 0383
5. Accessoires:
Clé de montage ZMS 20
Capuchon 0383
Polzahl
Poles
Pôles
Strombelastbarkeit
Nominal
power
Courant
nominal
Anschlussquerschnitt
max. wire
section
Section de
raccordement
Prüfspannung
Test
voltage
Tension de
claquage
Isolationswiderstand
Insulation
resistance
Résistance
d’isolation
Kontaktkapazität
Contact
capacity
Capacité
de contact
VE
0305 03
3
5A
0,75 mm2
0305 04
4
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
0305 05
5
5A
50
0,75 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
0305 05-1
5
50
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
0305 06
50
6
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0305 07
7
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0305 07-1
7
5A
0,75 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0305 08
8
5A
0,75 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0305 08-1
8
5A
0,75 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
12
3A
0,25 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
Bestellbezeichnung
Part-No.
Désignation
0305 12
Bemessungsspannung
Measurement
voltage
Tension
d’utilisation
Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk.
The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works.
Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE).
02/2001