ETC 31507

Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0315..
Einbaustecker für Rückseitenmontage, Lötanschlüsse,
von vorne verschraubbar
Technische Daten:
1. Temperaturbereich:
2. Werkstoffe:
Kontaktträger:
Kontakt:
Gehäuse:
Ringmutter:
3. Mechanische Daten:
Anschlussart:
Schutzart:
- 40 °C/+ 85°C
PA GV
CuZn, 3 µm versilbert und flashvergoldet
12polige Ausführung unternickelt und
0,8 µm vergoldet
Zinkdruckguss,
unterkupfert und vernickelt
CuZn, vernickelt
Lötanschlüsse
IP 68
(nur im verschraubten Zustand
mit dem dazugehörigen Gegenstück)
4. Elektrische Daten:
Siehe Angaben in der Tabelle
5. Zubehör:
Montageschlüssel ZMS 20
Schutzkappe 0381
DIN 41524
0315 03
0315 04
DIN 41524
DIN 45322
DIN 45322
0315 05
0315 05-1
0315 06
DIN 45329
0315 07
0315 07-1
DIN 45326
0315 08
0315 08-1
0315 12
Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
0315..
0315..
Chassis plug for assembly from the back, solder types,
front mounting nut
Embase châssis mâle pour montage par l’arrière,
fûts à souder, assemblage par l’avant
Technical data:
1. Temperature range:
Caractéristiques techniques:
1. Température d’utilisation: - 40 °C/+ 85 °C
2. Materials:
Moulded body:
Contact:
Chassis plug housing:
Ring nut:
3. Mechanical data:
Mode of connections:
Protection:
- 40 °C/+ 85 °C
2. Matériaux:
Corps isolant:
Contact:
PA GV
CuZn, 3 microns silver-plated
and flash golded
12poles version pre-nickeled and
0.8 microns gold-plated
Zinc die cast metal,
copper-plated and nickeled
CuZn, nickeled
Boîtier:
Écrou à bague:
Solder types
IP 68
(only in fully locked position with it’s plugs)
PA GV
CuZn, 3 µm argenté et dorure flash
12pôles version sous-nickelé et
doré à 0,8 µm
Zinc moulé sous pression,
pré-cuivré et nickelé
CuZn, nickelé
3. Caractéristiques mécaniques:
Mode d’assemblage:
Branchements par soudure
Protection:
IP 68
(uniquement à l’état raccordé et vissé
sur un prolongateur de la même série)
4. Electrical data:
Please see particulars in the table
4. Caractéristiques électriques:
Voir détails dans le tableau
5. Accessories:
Spanner ZMS 20
Dust cover 0381
5. Accessoires:
Clé de montage ZMS 20
Capuchon 0381
Polzahl
Poles
Pôles
Strombelastbarkeit
Nominal
power
Courant
nominal
Anschlussquerschnitt
max. wire
section
Section de
raccordement
0315 03
3
5A
0,75 mm2
0315 04
4
5A
0,75 mm2
0315 05
5
5A
0315 05-1
5
0315 06
Bemessungsspannung
Measurement
voltage
Tension
d’utilisation
Prüfspannung
Test
voltage
Tension de
claquage
Isolationswiderstand
Insulation
resistance
Résistance
d’isolation
Kontaktkapazität
Contact
capacity
Capacité
de contact
VE
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
6
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0315 07
7
5A
0,75 mm2
250 V ~
2 kV eff.
1013 Ω
≈ 2pF
50
0315 07-1
7
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0315 08
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
0315 08-1
8
5A
0,34 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
12
3A
0,25 mm2
60 V ~
1 kV eff.
1012 Ω
≈ 3pF
50
Bestellbezeichnung
Part-No.
Désignation
0315 12
Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk.
The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works.
Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE).
02/2001