Contrinex DW-AD-605-M5 Induktive sensoren Datasheet

data sheet
Induktive Sensoren
Détecteurs inductifs
Inductive sensors
DW - A - 605 - M5
Durchmesser
Diamètre
Diameter
(DW - A - 405-M5)
Schaltabstand
Portée
Operating distance
M5
0,8 mm
Miniaturausführung
Gehäuse zylindrisch M5
Appareil miniature
Boîtier cylindrique M5
Miniature device
Cylindrical housing, M5 threaded
Wichtigste Eigenschaften:
Caractéristiques princi­pales:
Main features:
− Gehäuse zylindrisch M5, Länge 25 mm
(Kabel) / 38 mm (Stecker), Material
Edelstahl V2A
− Boîtier 25 mm (câble) / 38 mm (connecteur) de long, cylindrique M5, en
acier INOX
− Housing length 25 mm (cable) / 38 mm
(connector), cylindrical M5, stainless
steel
− Betriebsspannung 5...30 VDC, Ausgangsstrom ≤ 1 / ≥ 2,2 mA**
− Tension de service 5 ... 30 VDC, courant
à la sortie ≤ 1 / ≥ 2,2 mA**
− Supply voltage 5 ... 30 VDC, output
current ≤ 1 / ≥ 2,2 mA**
− Ausführung gemäss NAMUR (DIN
19234)
− Exécution selon NAMUR (DIN 19234)
− Configuration according to NAMUR
(DIN 19234)
(NAMUR = Normen-Arbeitsge­mein­
­schaft für Mess- und Regeltechnik in
der che­­mischen Industrie)
Technische Daten:
(gemäss IEC 60947-5-2)
Bemessungsschaltabstand sn
Hysterese
Normmessplatte
Wiederholgenauigkeit
Betriebsspannungsbereich UB
(NAMUR - Bedingungen)
Betriebsspannungsbereich UB
(nicht NAMUR)
Arbeitswiderstand NAMUR
Empfohlener Arbeitswiderstand für
UB = 5...10 V / 10...20 V / 20...30 V
Zulässige Restwelligkeit
Ausgangsstrom
Schaltfrequenz
Oszillatorfrequenz
Umgebungstemperaturbereich TA
Temperaturdrift von sr
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Schock und Schwingungen
Leitungslänge
Gewicht (Kabel / Stecker)
Schutzart
EMV - Schutz:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Gehäusematerial
Aktive Fläche
Anschlusskabel (andere Längen
auf Anfrage)
(NAMUR = Normen-Arbeitsge­mein­
­schaft für Mess- und Regeltechnik in
der che­­mischen Industrie)
Caractéristiques techniques:
(selon CEI 60947-5-2)
Portée nominale sn
Hystérèse
Cible normalisée
Reproductibilité
Tension de service UB
(conditions NAMUR)
Tension de service UB
(conditions en dehors de NAMUR)
Résistance de charge NAMUR
Résistance recommandée pour
UB = 5...10 V / 10...20 V / 20...30 V
Ondulation admissible
Courant de sortie
Fréquence de commutation
Fréquence d'oscillateur
Plage de température ambiante TA
Dérive en température de sr
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les inversions
Chocs et vibrations
Longueur du câble
Poids (câble / connecteur)
Indice de protection
Protection CEM:
CEI 60947-5-2 (7.2.3.1)
CEI 61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-4
Matériau du boîtier
Face sensible
Câble de raccordement (autres
longueurs sur demande)
Anschlussschema / Schéma de raccordement / Wiring diagram
Last
charge
Load
Einbau
Montage
Mounting
bündig
noyable
embeddable
(NAMUR = Normen-Arbeitsge­mein­
­schaft für Mess- und Regeltechnik in
der che­­mischen Industrie)
Technical data:
(according to IEC 60947-5-2)
Rated operating distance sn
Hysteresis
Standard target
Repeat accuracy
Supply voltage range UB
(NAMUR conditions)
Supply voltage range UB
(outside of NAMUR conditions)
NAMUR load resistor
Recommended load resistor for
UB = 5...10 V / 10...20 V / 20...30 V
Max. ripple content
Output current
Switching frequency
Oscillator frequency
Ambient temperature range TA
Temperature drift of sr
Short-circuit protection
Voltage reversal protection
Shocks and vibration
Cable length
Weight (cable / connector)
Degree of protection
EMC protection:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Housing material
Sensing face
Connection cable (other lengths on
request)
o
0,8 mm (bei / à / at 1,65 mA)
keine / aucune / none
5 x 5 x 1 mm
0,01 mm*
7,7 ... 9 VDC
5 ... 30 VDC
1 kΩ
1 kΩ / 2,2 kΩ / 4,7 kΩ
≤ 20% UB
≤ 1 / ≥ 2,2 mA**
≤ 10'000 Hz
1400 kHz
-25 ... + 70 oC
≤ 10%
eingebaut / intégrée / built-in
IEC 60947-5-2 / 7.4
100 m max.
38 g / 8 g
IP 67
V2A / acier INOX / stainless steel
POM
PVC 2 x 0,14mm2 / 18 x 0,1 mm
Ø2m
o
* (UB = 7,7 ... 9 VDC,TA = 23 C ± 5 C)
**(bedämpft/unbedämpft/commuté/non commuté/damped/non-damped)
Steckerbelegung (Sicht auf Gerät)
Attribution des pins (vue sur appareil)
Pin assignment (view onto device)
NAMUR
S8
CONTRINEX AG
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
data sheet
Abmessungen / Dimensions / Dimensions:
Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*:
Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen.
Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com).
These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com).
DW-AD-605-M5
DW-AS-605-M5
Einbau / Montage / Installation:
metallfreier Raum
espace sans métaux
metal-free space
3,3
Übertragungsfunktion* / Fonction de transfert* / Transfer function*
5
2,4
aktive Fläche
face sensible
sensing face
Träger
support
support
* typische Werte / valeurs typiques / typical values
Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*:
Stahl FE 360
Acier FE 360
Steel FE 360
1,0
Kupfer
cuivre
copper
0,45
Aluminium
aluminium
aluminum
Typenspektrum / Types disponibles / Available types:
Artikelnummer
Typenbezeichnung
Schaltung
Numéro d'article
désignation
polarité
Part number
part reference
polarity
220 020 455
DW-AD-605-M5
NAMUR
220 020 465
DW-AS-605-M5
NAMUR
0,50
Messing
laiton
brass
0,55
Edelstahl V2A
acier INOX V2A
stainless steel V2A
0,80
Anschluss
raccordement
connection
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Stecker / connecteur / connector S8
Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die
Sicherheit von Personen gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit einhält und vornimmt. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation
de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures
séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures
for the protection of persons. The use of our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements
separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and machines.
605-M5.indd / page 2-3 / rev. 15 / 11.07.17 - EC-MDM
CONTRINEX AG
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
Similar pages