Contrinex DW-AS-712-M8-001 Induktive sensoren Datasheet

data sheet
Induktive Sensoren
Détecteurs inductifs
Inductive sensors
DW - A
Durchmesser
Diamètre
Diameter
- 71 - M8
M8
Schaltabstand
Portée
Operating distance
6 mm
Einbau
Montage
Mounting
nicht bündig
non noyable
non-embeddable
Ausführung mit grossem Schalt­ Appareil à longue portée sur la Device with long operating dis­
abstand auf die meisten Metalle plupart des métaux
tance on most metals
Wichtigste Eigenschaften:
− Grosser Schaltabstand: 6 mm auf
Stahl und Aluminium
− Extrem robust: Edelstahl­gehäuse aus
einem Stück, inklusive Stirnfläche
− Betriebsspannung 10 ... 30 VDC,
Ausgangsstrom 200 mA
− Anzeige des gesicherten Schaltbereichs (LED an)
− PNP- und NPN-Ausführung, Schlies­
ser und Öffner
− Anschluss über PUR-Kabel oder
Stecker S8 / S12
Caractéristiques princi­pales:
− Portée élevée: 6 mm sur l'acier et
l'aluminium
− Extrêmement robuste: boîtier en acier
inox en une seule pièce, face avant
incluse
− Tension de service 10 ... 30 VDC,
courant à la sortie 200 mA
− Indication de la zone de commutation
sécurisée (LED allumée)
− Disponibles en PNP, NPN, à fermeture
et à ouverture
− Raccordement par câble PUR ou par
connecteur S8 / S12
Main features:
− Long operating distance: 6 mm on
steel and aluminum
− Extremely robust: one-piece stainless
steel housing, including sensing face
− Supply voltage 10 ... 30 VDC, output
current 200 mA
− Indication of secured operating zone
(LED on)
− PNP and NPN, N.O. and N.C. exe­
cutions
− PUR cable and S8 / S12 connector
versions
Technische Daten:
(gemäss IEC 60947-5-2)
Bemessungsschaltabstand sn
Hysterese
Normmessplatte
Wiederholgenauigkeit
Betriebsspannungsbereich UB
Zulässige Restwelligkeit
Ausgangsstrom
Spannungsabfall an Ausgängen
Leerlaufstrom
Sperrstrom der Ausgänge
Schaltfrequenz
Bereitschaftsverzögerung
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
IO-Link (nur PNP Ausführung, Schliesser)
Umgebungstemperaturbereich TA
Temperaturdrift von sr
Druckfestigkeit im Bereich "P"
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Induktionsschutz
Schock und Schwingungen
Leitungslänge
Gewicht (Kabel / Stecker)
Schutzart (Stecker / Kabel)
EMV-Schutz:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Material Gehäuse und aktive Fläche
Wandstärke der aktiven Fläche
Anschlusskabel (andere Längen auf
Anfrage)
Caractéristiques techniques:
(selon CEI 60947-5-2)
Portée nominale sn
Hystérèse
Cible normalisée
Reproductibilité
Tension de service UB
Ondulation admissible
Courant de sortie
Chute de tension aux sorties
Courant hors-charge
Courant résiduel
Fréquence de commutation
Retard à la disponibilité
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
IO-Link (version PNP, à fermeture)
Plage de température ambiante TA
Dérive en température de sr
Résistance à la pression, zone "P"
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les inversions
Protection contre les tensions induites
Chocs et vibrations
Longueur du câble
Poids (câble / connecteur)
Indice de protection (connecteur/câble)
Protection CEM:
CEI 60947-5-2 (7.2.3.1)
CEI 61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-4
Matériau du boîtier et de la face
sensible
Epaisseur paroi de la face sensible
Câble de raccordement (autres
longueurs sur demande)
Technical data:
(according to IEC 60947-5-2)
Rated operating distance sn
Hysteresis
Standard target
Repeat accuracy
Supply voltage range UB
Max. ripple content
Output current
Output voltage drop
No-load supply current
Leakage current
Switching frequency
Time delay before availability
LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr)
LED (0,8 sr < s ≤ sr)
IO-Link (PNP, N.O. version only)
Ambient temperature range TA
Temperature drift of sr
Pressure resistance in "P" area
Short-circuit protection
Voltage reversal protection
Induction protection
Shocks and vibration
Cable length
Weight (cable / connector)
Degree of protection (connector/cable)
EMC protection:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Housing and sensing face material
Sensing face thickness
Connection cable (other lengths on
request)
6 mm
< 20% sr
18 x 18 x 1 mm, FE 360
≤ 0,2 mm*
10 ... 30 VDC
≤ 20%
≤ 200 mA
≤ 2 V bei / à / at 200 mA
≤ 10 mA
≤ 0,1 mA
≤ 700 Hz
≤ 10 msec
an / allumée / on
blinkend / clignotante / blinking
integriert / intégré / built-in
-25 ... + 85 °C
≤ 10 %
100 bar max.
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
IEC 60947-5-2/7.4
300 m max.
42 g / 18 g, 15 g (-001)
IP 68 / IP 69K
1 kV
Level 3
Level 3
Level 3
Edelstahl / acier inox / stainless
steel (V2A / 1.4305 / AISI 303)
0,25 mm
PUR 2 m
3 x 0,14mm2 / 72 x 0,05mm Ø
*(UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC)
Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams
Steckerbelegung (Sicht auf Gerät)
Attribution des pins (vue sur appareil)
Pin assignment (view onto device)
PNP
* (2) N.C. S12
CONTRINEX AG
*
NPN
*
S8
S12
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
data sheet
Abmessungen / Dimensions / Dimensions:
Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*:
Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen.
Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com).
These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com).
DW-AD-71#-M8
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
Einbau / Montage / Installation:
DW-AS-71#-M8-001
metallfreier Raum
espace sans métaux
metal-free zone
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
60
18
X
18
aktive Fläche
face sensible
sensing face
Träger
suppor
support
DW-AS-71#-M8
Bereich "P" / zone "P" / "P" area
Träger / support / support
x
Aluminium/ aluminium / aluminum
Stahl / acier / steel
Messing / laiton / brass
Edelstahl / acier INOX / stainless steel
9 mm
14 mm
10 mm
13 mm
* typische Werte / valeurs typiques / typical values
Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*:
Stahl FE 360
Acier FE 360
Steel FE 360
1,0
Kupfer
cuivre
copper
0,8
Aluminium
aluminium
aluminum
1,0
Messing
laiton
brass
1,35
Edelstahl 1mm / 2mm dick
acier INOX épaisseur 1mm / 2mm
stainless steel 1mm / 2mm thick
0,3 / 0,8
Typenspektrum / Types disponibles / Available types:
Artikelnummer
Numéro d'article
Part number
Typenbezeichnung
désignation
part reference
Schaltung
polarité
polarity
Anschluss
raccordement
connection
Ausgang
sortie
output
320 020 161
320 020 162
320 020 163
320 020 164
320 020 166
320 020 167
320 020 168
320 020 169
320 020 176
320 020 177
320 020 178
320 020 179
DW-AD-711-M8
DW-AD-712-M8
DW-AD-713-M8
DW-AD-714-M8
DW-AS-711-M8-001
DW-AS-712-M8-001
DW-AS-713-M8-001
DW-AS-714-M8-001
DW-AS-711-M8
DW-AS-712-M8
DW-AS-713-M8
DW-AS-714-M8
NPN
NPN
PNP
PNP
NPN
NPN
PNP
PNP
NPN
NPN
PNP
PNP
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S8
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Schliesser / à fermeture / N.O.
Öffner / à ouverture / N.C.
Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit
von Personen gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit
einhält und vornimmt. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de
protection des personnes. L'utilisation de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant
observe et met en œuvre des mesures séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités
de livraison. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures for the protection of persons. The use of our equipment in applications where
the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and
machines. Terms of delivery and rights to change design reserved.
Ax-71x-M8.indd / page 2-3 / rev. 10 / 19.07.17 / MB
CONTRINEX AG
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
Similar pages