Spanish User's Manual

GUÍA DEL USUARIO Mini pinza amperimétrica de 300A CA RMS real con detector de voltaje sin contacto Modelo MA140 Introducción Agradecemos su elección de la Mini pinza amperimétrica 300A CA/CD RMS real, con detector de voltaje sin contacto MA140 de Extech. El MA140 es de tamaño pequeño pero robusto en el rendimiento. El MA140 mide corriente CA hasta 300A y ofrece una función de retención de datos inteligente (Smart Data Hold), luz de fondo, modo de oleada de corriente de entrada, filtrado de paso bajo (LPF), y la función sin contacto Volt‐Detección que detecta fuentes eléctricas de forma segura. Este instrumento se embarca completamente probado y calibrado y con uso apropiado le proveerá muchos años de servicio confiable. Por favor Visite nuestra página en Internet (www.extech.com) para descargar la versión más reciente de esta Guía del Usuario, actualizaciones de producto, Registro de producto y Soporte al Cliente. Información de seguridad ‐ por favor lea primero Para garantizar el funcionamiento y servicio seguro del medidor, siga estas instrucciones puntualmente. El incumplimiento de las advertencias puede resultar en lesiones graves. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS identifican condiciones y acciones peligrosas que podrían causar LESIONES CORPORALES o la MUERTE. 
Se debe usar equipo de protección personal individual si las piezas energizadas peligrosas en la instalación donde las mediciones han de llevarse a cabo podrían estar accesibles. 
Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo puede ser afectada. 
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este producto a la lluvia o humedad. 
Verifique el funcionamiento del medidor midiendo una tensión conocida. En caso de duda, haga revisar el medidor. 
No aplique más de la tensión nominal marcada en el medidor. 
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar descargas eléctricas y lesiones, reemplace la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería baja. 
No utilice el medidor en o cerca de gases o vapores explosivos. 
Por favor, mantenga los dedos y las manos detrás de las protecciones dactilares. 
No exponga el medidor a los extremos de temperatura o humedad elevada. 
Desconecte la tensión de la instalación bajo prueba o use ropa de protección adecuada al colocar o retirar la pinza de corriente en una instalación de prueba. 
No coloque/quite la sonda de corriente en/de conductores NO AISLADOS VIVOS PELIGROSOS que pudieran causar descargas eléctricas, quemaduras eléctricas o arco eléctrico. 2
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 PRECAUCIONES PRECAUCIONES identifican condiciones y acciones que podrían causar DAÑOS al medidor o equipo bajo prueba. No exponga el medidor a extremos de temperatura o humedad elevada. Símbolos de seguridad que están normalmente marcados en medidores e instrucciones Esta señal, adyacente a otra señal, indica que el usuario debe referirse al manual para mayor información. Riesgo de descarga eléctrica No colocar o retirar la pinza de conductores VIVOS PELIGROSOS Equipo protegido por aislamiento doble o reforzado Símbolo de batería Cumple con las directivas de la UE No deseche este producto en la basura doméstica. Medición de CA Medición de CD Tierra física POR CATEGORÍAS DE SOBREVOLTAJE DE INSTALACIÓN IEC 1010 CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA I DE SOBRE VOLTAJE es equipo para conectar a circuitos en los que se han tomado medidas para limitar los sobre voltajes transitorios a niveles bajos. Nota – Los ejemplos incluyen circuitos eléctricos protegidos. CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA II DE SOBRE VOLTAJE es equipo que consume energía suministrada desde una instalación fija. Nota – Los ejemplos incluyen equipos eléctricos del hogar, oficina y laboratorio. CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA III DE SOBRE VOLTAJE es el equipo en instalaciones fijas. Nota – Los ejemplos incluyen interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas. CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE El equipo de CATEGORÍA IV DE SOBRE VOLTAJE es para uso en el origen de la instalación. Nota – Los ejemplos incluyen medidores de electricidad y el equipo primario de protección de sobre voltaje 3
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Descripción Descripción del medidor 1.
Quijada de transformador de corriente 2.
Protector dedos‐manos 3.
Gatillo de apertura de la quijada 4.
LCD multifunción 5.
Botones de control 1
2
5
3
Tenga en cuenta que el compartimiento de la batería se encuentra atrás del medidor 4
Descripción de la pantalla 1.
Icono de detección de voltaje sin contacto 2.
Dígitos de indicador principal 3.
Modo corriente de entrada 4.
Filtro de paso bajo 5.
Retención de datos 6.
Medición de CA 7.
Amperios (corriente) 8.
Icono del estado de la batería 9.
Signo (negativo) menos 1
2
3
4
5
6
9
8
7
Descripción de botones de control Presione durante> 2 segundos para entrar a modo corriente de entrada Presione para entrar a modo de filtro de paso bajo Presione para entrar al modo de medición de corriente Presione para entrar al modo detección de voltaje Presione para activar/desactivar la retención de datos Presione para encender el medidor. Presione y sostenga > 2 segundos para apagar Presione para encender y apagar la luz de fondo 4
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Operación PRECAUCIONES Antes de usar este medidor lea y comprenda todas las declaraciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que figuran en la sección de seguridad de este manual. Encendido 1.
Presione el botón de Encendido‐Luz de fondo para encender el medidor. Revise las pilas si la unidad no enciende. 2.
Presione y sostenga el botón de encendido durante cuando menos 2 segundos para apagar el medidor. 3.
El instrumento dispone de una función de apagado automático (APO), donde el medidor se apaga después de 20 minutos de inactividad. Para desactivar el apagado automático, consulte la siguiente sección. Nota: El medidor muestra la capacidad de la batería al encender. Desactivar el apagado automático El medidor se apagará automáticamente después de 20 minutos de inactividad. Para desactivar esta función, siga los pasos a continuación. 1.
Con el medidor apagado, presione y sostenga el botón 'V' y luego presione el botón de encendido. 2.
La pantalla indicará AOFF. 3.
Suelte todos los botones. 4.
La función de apagado automático estará desactivada hasta el próximo ciclo de encendido. Luz de fondo de pantalla Con el medidor encendido, presione el botón luz de fondo para encender y apagar. Tenga en cuenta que el uso excesivo de la luz de fondo acortará la vida de la batería. 5
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Medidas de corriente CA ADVERTENCIA: No manipule el medidor por encima de la barrera de protección para dedos y manos. PRECAUCIÓN: Observe CAT III 600 V con respecto a tierra física de la quijada. 1.
Presione el botón "A" para entrar al modo de medición de corriente CA. El símbolo A aparecerá en la pantalla en la parte inferior derecha indicando amperios (‐Amps). 2.
Presione el gatillo de la quijada para abrir la quijada de la pinza. 3.
Coloque la pinza alrededor de un solo conductor. Vea los diagramas adjuntos para uso correcto e incorrecto. 4.
Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto. 6
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Modo oleada de corriente de entrada En el modo de oleada el medidor espera hasta detectar cuando menos 5A y luego abre una ventana de muestreo de 100ms en donde capturar un valor de oleada de corriente de entrada RMS Consulte la siguiente ilustración. 1. Presione y sostenga el botón INRUSH durante > 2 segundos para acceder al modo de oleada de corriente de entrada. 2. La pantalla mostrará el icono INRUSH. 3. Inrush
Button
Press
Measured Inrush
Current
Sample time
trigger
Threshold
100ms Sample Window
Start
Stop
4. Cuando esté listo, tome una medida de corriente. El medidor captura la lectura más alta detectada durante una ventana de 100 ms. Tenga en cuenta que la ventana de 100 ms no se abre hasta que se detecta al menos 5A. 5. Para salir del modo de corriente de entrada presione el botón INRUSH de nuevo. El icono INRUSH se apagará. Filtro de paso bajo El modo de filtro de paso bajo ofrece un alto rechazo de frecuencia durante la medición de unidades de velocidad variable. El modo de filtro de paso bajo ofrece una frecuencia de corte de 160Hz (aprox.) con una característica de atenuación de ‐24dB por octava (aprox.). 1. Presione momentáneamente el botón LPF para entrar al modo LPF 2. En modo LPF se muestra icono LPF en la pantalla 3. Presione de nuevo el botón LPF para salir del modo y se apagará el icono LPF 7
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Función Volt‐Detección El zumbador audible del medidor se dispara y la pantalla muestra guiones cuando el medidor detecta un campo de tensión eléctrica. Cuanto mayor sea la intensidad de campo eléctrico mayor es el número de guiones en pantalla y más rápida la frecuencia de pitidos audibles. Si el medidor no emite un tono o indica guiones en este modo, aún existe la posibilidad de que haya tensión. Por favor, tenga cuidado. 1. Presione el botón 'V' para entrar al modo detección de voltaje sin contacto. 2. Tenga en cuenta los iconos de detección de voltaje como se muestran en la sección Descripción de esta guía. 3. Coloque el medidor cerca de una fuente de energía eléctrica. La punta de la pinza ofrece la sensibilidad más alta. 4. Tenga en cuenta el pitido audible y los guiones en pantalla. Retención de datos inteligente Para inmovilizar la lectura en la LCD del medidor, presione el botón retención (HOLD) de datos. Mientras la función retención de datos esté activa, en pantalla aparece el icono HOLD. Presione el botón HOLD para regresar a funcionamiento normal. El icono HOLD se apagará. El medidor de señal acústica sonará y la pantalla parpadeará continuamente si la señal detectada es 50 puntos superior a la lectura. 8
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Mantenimiento ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico desconecte el medidor de cualquier circuito y apague antes de abrir la caja. No opere con la caja abierta. Limpieza y almacenamiento Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o solventes. Si no usa el medidor durante 60 días o más, retire las baterías y almacene aparte. Reemplazo de la batería 1.
Retire el tornillo de cabeza Phillips en la parte trasera inferior del medidor. 2.
Abra el compartimiento de la batería. 3.
Sustituya las dos pilas LR44 observando la polaridad correcta. 4.
Reensamble el medidor antes de usar. 5.
Seguridad: Por favor deseche las baterías responsablemente; Nunca arroje las baterías al fuego, las pilas pueden explotar o tener fugas; Nunca mezcle tipos de pilas, instale pilas nuevas del mismo tipo. Nunca deseche las baterías usadas o baterías recargables en la basura de la casa. Como consumidores, los usuarios están obligados por ley a llevar las pilas usadas a los sitios adecuados de recolección, la tienda minorista donde se compraron las baterías, o dondequiera que se venden baterías. Desecho: No deseche este instrumento en la basura de la casa. El usuario está obligado a llevar los dispositivos al final de su vida útil a un punto de recolección designado para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos. 9
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 Especificaciones ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Escala Resolución 60.00 A 0.01 300.0 A 0.1 Precisión (de lectura) 50 / 60Hz ± (2.0% + 5 dígitos) Corriente CA Todas las especificaciones son válidas de 10% a 100% de cada escala La pantalla LCD indica 0 cuentas cuando la lectura de < 10 cuentas
60.00 A 0.01 ± (3.5% + 5 dígitos) 300.0 A 0.1 Filtro de paso Todas las especificaciones son válidas de 10% a 100% de cada escala bajo (LPF) La pantalla LCD indica 0 cuentas cuando la lectura de < 10 cuentas Frecuencia de corte (‐3 dB): 160Hz Característica de atenuación: ‐24 DB por octava (aproximadamente) Función Oleada de entrada Volt‐Detección Escala Resolución Precisión (de lectura) 300.0 A 0.1 ± (3.5% + 5 dígitos) Tiempo de integración: 100ms Corriente de disparo (umbral): 5A 80V ~ 600 VCA
n/a n/a La punta de la pinza ofrece sensibilidad óptima Notas: 
Error de posición de la pinza: ±2% de lectura. Apertura proximal máxima de la quijada ± 4%. 
Influencia de conducción adyacente de la quijada: <0.08A/A 
La precisión se proporciona como ± (% de lectura + dígito menos significativo) a 23C ± 3C con humedad relativa inferior al 80%. La precisión está especificada para un periodo de un año después de la calibración. 
Las A CA especificaciones son para CA acoplada, RMS real. Para formas de onda no sinusoidales, a continuación se detallan consideraciones adicionales de precisión de Factor de cresta (F.C.): Sumar 3.0% para F.C. 1.0~2.0 Sumar 5.0% para F.C. 2.0~2.5 Sumar 7.0% para F.C. 2.5~3.0 10
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15 ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla LCD multifunción, 6000 cuentas Indicación de sobre escala Se muestra "OL" o "‐OL Frecuencia de conversión 2 actualizaciones por segundo Tamaño máximo del conductor 22 mm (0.87 ") de diámetro Indicador de batería baja Muestra el icono , el medidor también muestra la carga de la batería disponible en el arranque Apagado automático Después de 20 minutos (se puede desactivar) Temperatura y Humedad de operación 0~30C (32~86F); 80% de humedad relativa máxima 30~40C (86~104F); 75% de humedad relativa máxima 40~50C (104~122F); 45% de humedad relativa máxima Temperatura y humedad de almacenamiento ‐20~60C (‐4~140F); 80% de humedad relativa máxima Coeficiente de temperatura 0.2 x precisión especificada / C, <20C (68F),> 26C (79F) Altitud de funcionamiento 2000m (6562ft.) Baterías (2) pilas LR‐44 de 1.5V (duración de la batería 50 horas típico) Peso 140 g (4.9 oz.) Dimensiones 60 x 147 x 31.5mm (2.4 x 5.8 x 1.2”) Normas de Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislante EN61010‐1, EN61010‐2‐030, EN61010‐2‐032, EN61326‐1; EN61010‐1 Sobre voltaje CAT III 600V, grado de contaminación 2 Impacto y vibración Vibración sinusoidal MIL‐PRF‐28800F para un dispositivo de Clase II Protección de caída 1.2 m (4 ') caída sobre madera o pisos de concreto Derechos de autor © 2015 FLIR Systems, Inc. All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form www.extech.com
11
MA140‐es‐ES_V1.0 1/15