Contrinex DW-AS-503-P20 Induktive sensoren Datasheet

data sheet
Certified
I
SO
9
DW - A - 50 - P20
Durchmesser
Diamètre
Diameter
Schaltabstand
Portée
Operating distance
M14
3 mm
Résistant aux pressions perma- 500 bar continuous pressure
nentes jusqu'à 500 bar
resistant
− 1 Mio. Druckzyklen
− Für Spitzendrücke bis 1000 bar
− Edelstahlgehäuse mit stabiler Kera­
mikscheibe
− Schaltabstand von 3 mm
− Stirnseitig gasdicht & IP 68
− Geeignet für Einsatz im Hoch­vakuum
− 1 mio. cycles de pression
− Pressions en pointe jusqu'à 1000 bar
− Boîtier en acier INOX avec face sensible stable en céramique
− Portée de 3 mm
− Face sensible étanche aux gaz & IP 68
− Conviennent pour applications sous
vide
− 1 million pressure cycles
− For peak pressures up to 1000 bar
− Stainless-steel housing with robust
cera­mic sensing face
− Operating distance of 3 mm
− Sensing face gas tight & IP 68
− Suitable for applications in high
vacuum
Technische Daten:
(gemäss IEC 60947-5-2)
Betriebsdruck
Spitzendruck
Vakuum bis
Bemessungsschaltabstand sn
Hysterese
Normmessplatte
Wiederholgenauigkeit
Betriebsspannungsbereich UB
Zulässige Restwelligkeit
Ausgangsstrom
Spannungsabfall an Ausgängen
Leerlaufstrom
Sperrstrom der Ausgänge
Schaltfrequenz
Bereitschaftsverzögerung
Umgebungstemperaturbereich TA
Temperaturdrift von sr
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Induktionsschutz
Schock und Schwingungen
Leitungslänge
Schutzart (aktive Fläche)
EMV-Schutz:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Gehäusematerial
Caractéristiques techniques:
(selon CEI 60947-5-2)
Pression de service
Pression de pointe
Vide jusqu'à
Portée nominale sn
Hystérèse
Cible normalisée
Reproductibilité
Tension de service UB
Ondulation admissible
Courant de sortie
Chute de tension aux sorties
Courant hors-charge
Courant résiduel
Fréquence de commutation
Retard à la disponibilité
Plage de température ambiante TA
Dérive en température de sr
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les inversions
Protection contre tensions induites
Chocs et vibrations
Longueur du câble
Indice de protection (face sensible)
Protection CEM:
CEI 60947-5-2 (7.2.3.1)
CEI 61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-4
Matériau du boîtier
Technical data:
(according to IEC 60947-5-2)
Operating pressure
Peak pressure
Vacuum down to
Rated operating distance sn
Hysteresis
Standard target
Repeat accuracy
Supply voltage range UB
Max. ripple content
Output current
Output voltage drop
No-load supply current
Leakage current
Switching frequency
Time delay before availability
Ambient temperature range TA
Temperature drift of sr
Short-circuit protection
Voltage reversal protection
Induction protection
Shocks and vibration
Cable length
Degree of protection (sensing face)
EMC protection:
IEC 60947-5-2 (7.2.3.1)
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Housing material
Aktive Fläche
Anschlusskabel (andere Längen
auf Anfrage)
Face sensible
Câble de raccordement (autres longueurs sur demande)
Sensing face
Connection cable (other lengths on
request)
Einbau
Montage
Mounting
bündig
noyable
embeddable
500 bar max.
1000 bar max.
10-8 Torr
3 mm
10% typ.
12 x 12 x 1 mm3
0,1 mm*
10 ... 30 VDC
20% UB
≤ 200 mA
2,0 V max. bei / à / at 200 mA
10 mA max.
≤ 0,1 mA
≤ 500 Hz
≤ 50 msec
-25 ... + 100 oC
± 15% max.
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
IEC 60947-5-2 / 7.4
300 m max.
IP 68
1 kV
Level 2
Level 3
Level 2
Edelstahl V4A / acier INOX V4A /
stainless steel V4A
ZrO2
PUR 2 m
3x0,34mm2 / 88x0,07mm Ø
Steckerbelegung (Sicht auf Gerät)
Attribution des pins (vue sur appareil)
Pin assignment (view onto device)
braun
brun
brown
braun
brun
brown
PNP
00
*(UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC)
Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams
Last
charge
load
00 1 : 2 0
Reg. N° 11397
500 bar dauerhochdruckfest
schwarz
noir
black
nagemen
Ma
ystem
tS
Induktive Sensoren
Détecteurs inductifs
Inductive sensors
schwarz
noir
black
NPN
blau
bleu
blue
blau
bleu
blue
Last
charge
load
S12
2 N.C. / 4 N.O.
2 N.C. / 4 N.O.
CONTRINEX AG Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
data sheet
Abmessungen / Dimensions / Dimensions:
Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*:
Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen.
Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com).
These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com).
S
[mm]
Normmessplatte
cible normalisée
standard target
3
2
1
a [mm]
6
4
2
2
4
6
Näherungsschalter / détecteur de proximité /
proximity switch
DW-AD-50#-P20
DW-AS-50#-P20
Einbau / Montage / Installation:
L = 0.2 m
DW-AV-501-P20-276
* typische Werte / valeurs typiques / typical values
Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*:
Stahl FE 360
Kupfer
Aluminium
Messing
Edelstahl V2A
Acier FE 360
1,0
cuivre
0,0**
aluminium
0,0**
laiton
0,15
acier INOX V2A
Steel FE 360
copper
aluminum
brass
stainless steel V2A
0,85
** keine Erfassung / pas de détection / no detection
Typenspektrum / Types disponibles / Available types:
Artikelnummer
Typenbezeichnung
Schaltung
Numéro d'article désignation
polarité
Part number
part reference
polarity
320 520 905
DW-AD-501-P20
NPN
320 520 906
DW-AD-502-P20
NPN
320 520 907
DW-AD-503-P20
PNP
320 520 908
DW-AD-504-P20
PNP
320 520 909
DW-AS-501-P20
NPN
320 520 910
DW-AS-502-P20
NPN
320 520 911
DW-AS-503-P20
PNP
320 520 912
DW-AS-504-P20
PNP
320 520 962
DW-AD-503-P20-295
PNP
320 520 963
DW-AD-503-P20-298
PNP
320 520 961
DW-AV-501-P20-276
NPN
Anschluss
raccordement
connection
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Kabel / câble / cable 2 m PUR
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Stecker / connecteur / connector S12
Kabel / câble / cable 5 m PUR
Kabel / câble / cable 10 m PUR
Pigtail: L= 0,2 m PUR + Stecker / conn. / conn. S12
Ausgang
Gewicht
sortie
Poids
output
Weight
Schliesser / à fermeture / N.O.
120 g
Öffner / à ouverture / N.C.
120 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
120 g
Öffner / à ouverture / N.C.
120 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
70 g
Öffner / à ouverture / N.C.
70 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
70 g
Öffner / à ouverture / N.C.
70 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
225 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
390 g
Schliesser / à fermeture / N.O.
78 g
Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit von Personen gefährdet
sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit einhält und vornimmt. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes
et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures for the protection of persons. The use of
our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of
persons and machines. Terms of delivery and rights to change design reserved.
500_P20.indd / page 2-3 / rev. 18 / 10.05.17 / CB-MDM
CONTRINEX AG Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
Similar pages