Contrinex LLK-1120-203 Photoelektrischer naherungsschalter Datasheet

data sheet
Photoelektrischer Näherungsschalter
Détecteur de proximité photoélectrique
Photoelectric proximity switch
LL - 1120 - 20
Durchmesser
Diamètre
Diameter
Einweg-Lichtschranken
M12
Schaltabstand
Portée
Operating distance
10’000 mm
Barrières
Through-beam sensors
Wichtigste Eigenschaften:
− Grosser Schaltabstand: 10'000 mm
− Hohe Schaltfrequenz: 1'000 Hz
− Schaltzustands- und Funk­tions­­reser­
ve­anzeige durch 2 einge­baute LEDs
(nur Empfänger). Bei Steckertypen
zusätzliche 4-Loch-LED im Stecker
(nur Empfänger)
− Sender mit Testeingang
− Robustes Metallgehäuse mit kurzer
Baulänge: 50 mm (Kabel) / 60 mm
(Stecker)
− Sichtbares Rotlicht
− Fenster aus Glas
Caractéristiques princi­pales:
− Portée de 10'000 mm
− Fréquence de commutation élevée:
1'000 Hz
− Affichage de l'état de la sortie et de
la réserve de fonctionnement par 2
LEDs (récepteur seulement). LED
supplémentaire à 4 trous pour les types
à connecteur (récepteur seulement)
− Emetteur avec entrée Test
− Boîtier métallique robuste et court:
50 mm (câble) / 60 mm (connecteur)
− Lumière rouge visible
− Fenêtre en verre
Main features:
− Operating distance of 10,000 mm
− High switching frequency of 1000 Hz
− 2 built-in LEDs for output-state and
excess-gain indication (receiver only).
Additional 4-hole LED on connector
models (receiver only)
− Emitter with test input
− Short and robust metal housing:
50 mm (cable) / 60 mm (connector)
− Visible red light
− Glass window
Technische Daten:
(gemäss IEC 60947-5-2 / DIN 44030)
Caractéristiques techniques:
(selon CEI 60947-5-2 / DIN 44030)
Technical data:
(acc. to IEC 60947-5-2 / DIN 44030)
Bemessungsschaltabstand sn
Hysterese
Normmessplatte
Sender
Modulationsfrequenz
Spannungsbereich UB
Zulässige Restwelligkeit
Ausgangsstrom
Spannungsabfall an Ausgängen
Leerlaufstrom / Empfänger
Leerlaufstrom / Sender
Testeingang Sender
(<4V : aus/ >8V oder offen : ein)
Sperrstrom der Ausgänge
Schaltfrequenz
Schaltzeit
Bereitschaftsverzögerung
Fremdlichtgrenze Halogenlicht
Fremdlichtgrenze Sonnenlicht
Empfindlichkeitseinstellung
LEDs: Schaltzustand (gelb)
Funktionsreserve (grün)
Umgebungstemperaturbereich
Temperaturkoeffizient von sn
Kurzschlussschutz
Verpolungsschutz
Induktionsschutz
Schocken und Schwingen
Leitungslänge
Gewicht (Sender und Empfänger)
Schutzart
EMV-Schutz:
IEC 60255-5
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Gehäusematerial
Portée nominale sn
Hystérèse
Cible normalisée
Emetteur
Fréquence de modulation
Tension de service UB
Ondulation admissible
Courant de sortie
Chute de tension aux sorties
Courant hors-charge / récepteur
Courant hors-charge / émetteur
Entrée test de l'émetteur
(<4V : décl./ >8V ou ouvert: encl.)
Courant résiduel
Fréquence de commutation
Temps de commutation
Retard à la disponibilité
Lumière ambiante max., halogène
Lumière ambiante max., soleil
Réglage de la sensibilité
LEDs: état de la sortie (jaune)
réserve de fonctionnement (vert)
Plage de température ambiante
Dérive en température de sn
Protection contre les courts-circuits
Protection contre les inversions
Protection contre tensions induites
Chocs et vibrations
Longueur du câble
Poids (émetteur et récepteur)
Indice de protection
Protection CEM:
CEI 60255-5
CEI 61000-4-2
CEI 61000-4-3
CEI 61000-4-4
Matériau du boîtier
Rated operating distance sn
Hysteresis
Standard target
Emitter
Modulation frequency
Supply voltage range UB
Max. ripple content
Output current
Output voltage drop
No-load supply current / receiver
No-load supply current / emitter
Emitter test input
(<4V : off / >8V or open : on)
Leakage current
Switching frequency
Switching time
Time delay before availability
Max. ambient light, halogen
Max. ambient light, sun
Sensitivity setting
LEDs: output state (yellow)
excess-gain indication (green)
Ambient temperature range
Temperature drift of sn
Short-circuit protection
Voltage reversal protection
Induction protection
Shock and vibration
Cable length
Weight (emitter and receiver)
Degree of protection
EMC protection:
IEC 60255-5
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-4
Housing material
Fenstermaterial
Anschlusskabel (Typ LLK)
Anschlussstecker (Typ LLS)
Matériau de la fenêtre
Câble de raccordement (type LLK)
Type de connecteur (type LLS)
Window material
Connection cable (model LLK)
Connector type (model LLS)
CONTRINEX AG
10'000 mm
10% sn typ.
--LED 660 nm rot / rouge / red
15 kHz
10 ... 36 VDC
≤ 20%
≤ 200 mA
≤ 2,0 V bei / à / at 200 mA
15 mA typ.
15 mA typ.
0,5 mA
≤ 0,1 mA
≤ 1000 Hz
≤ 0,5 msec
20 msec
5'000 Lux
10'000 Lux
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
-25 ... + 55 oC
0,5 % / oC
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
eingebaut / intégrée / built-in
IEC 60947-5-2 / 7.4
300 m max.
LLK-... 200 g / LLS-... 65 g
IP 67
1 kV
Level 2
Level 3
Level 3
Messing verchromt / laiton
chromé / chrome-plated brass
Glas / verre / glass
PVC 3x0,34mm2 / 7 x 0,25 mm Ø
S12 4p.
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
data sheet
Abmessungen / Dimensions / Dimensions:
Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*
Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen.
Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com).
These drawings can be downloaded from the Internet (www.contrinex.com).
LLK-1120-20#
LED gelb/jaune/yellow
LED grün/vert/green
LLS-1120-20#
LED
LED gelb/jaune/yellow
LED grün/vert/green
Funktionsreserve* / Réserve de fonctionnement* / Excess gain*
LLK-1120-200
LLS-1120-200
* typische Werte / valeurs typiques / typical values
Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams
braun
brun
brown
schwarz
noir
black
Last
charge
load
braun
brun
brown
braun
brun
brown
schwarz
noir
black
schwarz
noir
black
blau
bleu
blue
blau
bleu
blue
2 Öffner / à ouverture / N.C. ; 4 Schliesser / à fermeture / N.O.
Steckerbelegung (Gerät)
Attrib. des pins (appareil)
Pin assignment (device)
blau
bleu
blue
Last
charge
load
S12
2 Öffner / à ouverture / N.C. ; 4 Schliesser / à fermeture / N.O.
PNP
NPN
Sender / émetteur / emitter
Typenspektrum / Types disponibles / Available types:
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Bezeichnung
Désignation
Type reference
Schaltung
Polarité
Polarity
Anschluss
Raccordement
Connection
Ausgänge
Sorties
Outputs
620 200 233
620 200 237
620 200 234
620 200 238
620 200 235
620 200 239
620 200 236
620 200 240
620 200 241
620 200 242
LLK-1120-201
LLK-1120-203
LLK-1120-202
LLK-1120-204
LLS-1120-201
LLS-1120-203
LLS-1120-202
LLS-1120-204
LLK-1120-200
LLS-1120-200
NPN
PNP
NPN
PNP
NPN
PNP
NPN
PNP
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Stecker / connecteur / connector
Stecker / connecteur / connector
Stecker / connecteur / connector
Stecker / connecteur / connector
Kabel / câble / cable 2 m PVC
Stecker / connecteur / connector
hellschaltend / commutation en réception / light-ON (N.C.)
hellschaltend / commutation en réception / light-ON (N.C.)
dunkelschaltend / commutation sans réception / dark-ON (N.O.)
dunkelschaltend / commutation sans réception / dark-ON (N.O.)
hellschaltend / commutation en réception / light-ON (N.C.)
hellschaltend / commutation en réception / light-ON (N.C.)
dunkelschaltend / commutation sans réception / dark-ON (N.O.)
dunkelschaltend / commutation sans réception / dark-ON (N.O.)
Sender / émetteur / emitter
Sender / émetteur / emitter
Der Einsatz dieser Geräte in Anwendungen, wo die Sicherheit von Personen von deren Funktion abhängt, ist unzulässig. Änderungen und Liefermöglichkeiten
vorbehalten. Ces détecteurs ne peuvent être utilisés dans des applications où la protection ou la sécurité de personnes est concernée. Sous réserve
de modifications et de possibilités de livraison. These proximity switches must not be used in applications where the safety of people is dependent on
their functioning. Terms of delivery and rights to change design reserved.
LL#-1120-20#.indd / page 2-3 / rev. 12 / 06.12.06 / CB-GS
CONTRINEX AG
Industrial Electronics
route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]
Similar pages