MS40 ... MS500 MS40 ... MS500 Surface Mount Si-Bridge-Rectifiers Si-Brückengleichrichter für die Oberflächenmontage Nominal current Nennstrom 0.2 1.5-0.1 Version 2011-06-16 2.5 5.1+0.2 6.5 ~ Alternating input voltage Eingangswechselspannung 40...500 V Plastic case Kunststoffgehäuse 3 x 3 x 1.5mm Super-MicroDIL Weight approx. – Gewicht ca. 3-0.1 ~ ±0.2 0.5 A 0.04 g Plastic material has UL classification 94V-0 Gehäusematerial UL94V-0 klassifiziert 0.5 + Dimensions - Maße [mm] Standard packaging taped and reeled Standard Lieferform gegurtet auf Rolle Enlarged creepage and clearance, assembly on MiniDIL (TO-269AA) pad layouts Vergrößerte Luft- und Kriechstrecken, Montage auf MiniDIL (TO-269AA) Lötpads Recognized Product – Underwriters Laboratories Inc.® File E175067 Anerkanntes Produkt – Underwriters Laboratories Inc.® Nr. E175067 Maximum ratings Grenzwerte Type Typ Max. altern. input voltage Max. Eingangswechselspg. VVRMS [V] Rep. peak reverse voltage Periodische Spitzensperrspg. VRRM [V] 1) Marking / Kennzeichnung2) MS40 40 80 B ym MS80 80 160 C ym red /rot MS125 125 250 E ym white /weiß MS250 250 600 J ym green /grün MS380 380 800 K ym blue /blau MS500 500 1000 M ym violet /violett Laser3) Colour/Farbe yellow /gelb Repetitive peak forward current Periodischer Spitzenstrom f > 15 Hz IFRM 6 A 4) Peak forward surge current, 50/60 Hz half sine-wave Stoßstrom für eine 50/60 Hz Sinus-Halbwelle TA = 25°C IFSM 20/22 A Rating for fusing, t < 10 ms Grenzlastintegral, t < 10 ms TA = 25°C i2t Operating junction temperature – Sperrschichttemperatur Storage temperature – Lagerungstemperatur 1 2 3 4 Tj TS 2 A2s -55...+150°C -55...+150°C Valid per diode – Gültig pro Diode Bar denotes "DC side"; type code either by lasermarking or colour of bar Balken kennzeichnet „Gleichstromseite“; Typkodierung durch Laserbeschriftung oder Balkenfarbe “ym“´designates two digit datecode – “ym“ bezeichnet den zweistelligen Datumscode Max. temperature of the terminals TT = 100°C – Max. Temperatur der Anschlüsse TT = 100°C © Diotec Semiconductor AG http://www.diotec.com/ 1 MS40 ... MS500 Characteristics Kennwerte 0.5 A 1) 0.4 A 1) Max. average forward rectified current Dauergrenzstrom TA = 50°C R-load C-load IFAV IFAV Forward voltage – Durchlass-Spannung Tj = 25°C IF = 0.5 A VF < 1.2 V 2) Leakage current – Sperrstrom Tj = 25°C VR = VRRM IR < 10 µA Thermal resistance junction to ambient air Wärmewiderstand Sperrschicht – umgebende Luft Rt Type Typ 3) ~ _ ~ + CL 4) < 70 K/W1) RthA Recomm. protective resistance Admiss. load capacitor at Rt Empf. Schutzwiderstand Zul. Ladekondensator mit Rt Rt [Ω] 3) CL [µF] 4) MS40 4.00 1250 0.005 MS80 8.00 625 0.005 MS125 12.50 400 0.005 MS250 30.00 166 0.005 MS380 40.00 125 0.005 MS500 50.00 100 0.005 120 102 [%] [A] 100 10 80 Tj = 125°C 1 60 40 Tj = 25°C 10 -1 20 IF IFAV 0 0 TA 50 100 150 [°C] Rated forward current versus ambient temperature Zul. Richtstrom in Abh. von der Umgebungstemp. 1 2 3 4 2 20a-(0.5a-1.2v) -2 10 0.4 VF 0.8 1.0 1.2 1.4 [V] 1.8 Forward characteristics (typical values) Durchlasskennlinien (typische Werte) Mounted on P.C. Board with 25 mm2 copper pads at each terminal Montage auf Leiterplatte mit 25 mm2 Kupferbelag (Lötpad) an jedem Anschluss Valid per diode – Gültig pro Diode Rt = VRRM / IFSM Rt is the equivalent resistance of any protective element which ensures that IFSM is not exceeded Rt ist der Ersatzwiderstand eines jeglichen Schutzelementes, welches ein Überschreiten von IFSM verhindert CL = 5 ms / Rt If the Rt CL time constant is less than a quarter of the 50Hz mains period, CL can be charged completely in a single half wave of the mains. Hence, IFSM occurs as a single pulse only! Falls die Rt CL Zeitkonstante kleiner ist als ¼ der 50Hz-Netzperiode, kann CL innerhalb einer einzigen Netzhalbwelle komplett geladen werden. IFSM tritt dann nur als Einzelpuls auf! http://www.diotec.com/ © Diotec Semiconductor AG