data sheet Induktiver Sensoren Détecteurs inductifs Inductive sensors DW - A Durchmesser Diamètre Diameter - 71 - M12 M12 Schaltabstand Portée Operating distance 10 mm Einbau Montage Mounting nicht bündig non noyable non-embeddable Ausführung mit grossem Schalt Appareil à longue portée sur la Device with long operating dis tance on most metals abstand auf die meisten Metalle plupart des métaux Wichtigste Eigenschaften: − Grosser Schaltabstand: 10 mm auf Stahl und Aluminium − Extrem robust: Edelstahlgehäuse aus einem Stück, inklusive Stirnfläche − Betriebsspannung 10 ... 30 VDC, Ausgangsstrom 200 mA − Anzeige des gesicherten Schaltbereichs (LED an) − PNP- und NPN-Ausführung, Schlies ser und Öffner − Anschluss über PUR-Kabel oder Stecker S12 Caractéristiques principales: − Portée élevée: 10 mm sur acier et aluminium − Extrêmement robuste: boîtier acier inox en une seule pièce, face avant incluse − Tension de service 10 ... 30 VDC, courant à la sortie 200 mA − Indication de la zone de commutation sécurisée (LED allumée) − Disponibles en PNP, NPN, à fermeture et à ouverture − Raccordement par câble PUR ou par connecteur S12 Main features: − Long operating distance: 10 mm on steel and aluminum − Extremely robust: one-piece stainless steel housing, including sensing face − Supply voltage 10 ... 30 VDC, output current 200 mA − Indication of secured operating zone (LED on) − PNP and NPN, N.O. and N.C. exe cutions − PUR cable and S12 connector versions Technische Daten: (gemäss IEC 60947-5-2) Bemessungsschaltabstand sn Hysterese Normmessplatte Wiederholgenauigkeit Caractéristiques techniques: (selon CEI 60947-5-2) Portée nominale sn Hystérèse Cible normalisée Reproductibilité Technical data: (according to IEC 60947-5-2) Rated operating distance sn Hysteresis Standard target Repeat accuracy Betriebsspannungsbereich UB Zulässige Restwelligkeit Ausgangsstrom Spannungsabfall an Ausgängen Leerlaufstrom Sperrstrom der Ausgänge Schaltfrequenz Bereitschaftsverzögerung LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (nur PNP Ausführung, Schliesser) Umgebungstemperaturbereich TA Temperaturdrift von sr Druckfestigkeit im Bereich "P" Kurzschlussschutz Verpolungsschutz Induktionsschutz Schock und Schwingungen Leitungslänge Gewicht (Kabel / Stecker) Schutzart EMV-Schutz: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Material Gehäuse und aktive Fläche Tension de service UB Ondulation admissible Courant de sortie Chute de tension aux sorties Courant hors-charge Courant résiduel Fréquence de commutation Retard à la disponibilité LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (version PNP, à fermeture) Plage de température ambiante TA Dérive en température de sr Résistance à la pression, zone "P" Protection contre les courts-circuits Protection contre les inversions Protection contre les tensions induites Chocs et vibrations Longueur du câble Poids (câble / connecteur) Protection Protection CEM: CEI 60947-5-2 (7.2.3.1) CEI 61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-4 Matériau du boîtier et de la face sensible Epaisseur paroi de la face sensible Câble de raccordement (autres longueurs sur demande) Supply voltage range UB Max. ripple content Output current Output voltage drop No-load supply current Leakage current Switching frequency Time delay before availability LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (PNP, N.O. version only) Ambient temperature range TA Temperature drift of sr Pressure resistance in "P" area Short-circuit protection Voltage reversal protection Induction protection Shocks and vibration Cable length Weight (cable / connector) Degree of protection EMC protection: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Housing and sensing face material Wandstärke der aktiven Fläche Anschlusskabel (andere Längen auf Anfrage) Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams PNP Sensing face thickness Connection cable (other lengths on request) 10 mm ≤ 15 % sr 30 x 30 x 1 mm, FE 360 0,3 mm (UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC) 10 ... 30 VDC ≤ 20% UB ≤ 200 mA ≤ 2,0 V bei / à / at 200 mA ≤ 10 mA ≤ 0,1 mA ≤ 400 Hz ≤ 10 msec. an / allumée / on blinkend / clignotante / blinking integriert / intégré / built-in -25 ... +85 °C ≤ 10% 80 bar max. eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in IEC 60947-5-2 / 7.4 300 m max. 90 g / 25 g IP 68 & IP 69K 5kV Level 4 Level 3 Level 3 Edelstahl / acier inox / stainless steel (V2A / 1.4305 / AISI 303) 0,4 mm PUR 2 m 3 x 0,34mm2 /180 x 0,05mm Ø Steckerbelegung (Sicht auf Gerät) Attribution des pins (vue sur appareil) Pin assignment (view onto device) NPN S12 CONTRINEX AG Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected] data sheet Abmessungen / Dimensions / Dimensions: Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*: Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com). These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com). DW-AD-71#-M12 Bereich "P" zone "P" "P" area Einbau / Montage / Installation : metallfreier Raum espace sans métaux metal-free zone DW-AS-71#-M12 120 30 x 30 aktive Fläche face sensible sensing face Träger suppor support Bereich "P" zone "P" "P" area * typische Werte / valeurs typiques / typical values Träger / support / support x Aluminium/ aluminium / aluminum Stahl / acier / steel Messing / laiton / brass Edelstahl / acier INOX / stainless steel 13 mm 21 mm 14 mm 20 mm Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*: Stahl FE 360 Acier FE 360 Steel FE 360 1,0 Kupfer cuivre copper 0,8 Aluminium aluminium aluminum 1,0 Messing laiton brass 1,4 Edelstahl 1mm / 2mm dick acier INOX épaisseur 1mm / 2mm stainless steel 1mm / 2mm thick 0,15 / 0,8 Typenspektrum / Types disponibles / Available types: Artikelnummer Numéro d'article Part number Typenbezeichnung désignation part reference Schaltung polarité polarity Anschluss raccordement connection Ausgang sortie output 320 420 211 320 420 212 320 420 213 320 420 214 320 420 216 320 420 217 320 420 218 320 420 219 DW-AD-711-M12 DW-AD-712-M12 DW-AD-713-M12 DW-AD-714-M12 DW-AS-711-M12 DW-AS-712-M12 DW-AS-713-M12 DW-AS-714-M12 NPN NPN PNP PNP NPN NPN PNP PNP Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit von Personen gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personenund Maschinensicherheit einhält und vornimmt. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures for the protection of persons. The use of our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and machines. Terms of delivery and rights to change design reserved. 710M12_IC.indd / page 2-3 / rev. 16 / 24.05.17 / CB-MDM CONTRINEX AG Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]