data sheet Induktive Sensoren Détecteurs inductifs Inductive sensors DW - A Durchmesser Diamètre Diameter - 71 - M8 M8 Schaltabstand Portée Operating distance 6 mm Einbau Montage Mounting nicht bündig non noyable non-embeddable Ausführung mit grossem Schalt Appareil à longue portée sur la Device with long operating dis abstand auf die meisten Metalle plupart des métaux tance on most metals Wichtigste Eigenschaften: − Grosser Schaltabstand: 6 mm auf Stahl und Aluminium − Extrem robust: Edelstahlgehäuse aus einem Stück, inklusive Stirnfläche − Betriebsspannung 10 ... 30 VDC, Ausgangsstrom 200 mA − Anzeige des gesicherten Schaltbereichs (LED an) − PNP- und NPN-Ausführung, Schlies ser und Öffner − Anschluss über PUR-Kabel oder Stecker S8 / S12 Caractéristiques principales: − Portée élevée: 6 mm sur l'acier et l'aluminium − Extrêmement robuste: boîtier en acier inox en une seule pièce, face avant incluse − Tension de service 10 ... 30 VDC, courant à la sortie 200 mA − Indication de la zone de commutation sécurisée (LED allumée) − Disponibles en PNP, NPN, à fermeture et à ouverture − Raccordement par câble PUR ou par connecteur S8 / S12 Main features: − Long operating distance: 6 mm on steel and aluminum − Extremely robust: one-piece stainless steel housing, including sensing face − Supply voltage 10 ... 30 VDC, output current 200 mA − Indication of secured operating zone (LED on) − PNP and NPN, N.O. and N.C. exe cutions − PUR cable and S8 / S12 connector versions Technische Daten: (gemäss IEC 60947-5-2) Bemessungsschaltabstand sn Hysterese Normmessplatte Wiederholgenauigkeit Betriebsspannungsbereich UB Zulässige Restwelligkeit Ausgangsstrom Spannungsabfall an Ausgängen Leerlaufstrom Sperrstrom der Ausgänge Schaltfrequenz Bereitschaftsverzögerung LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (nur PNP Ausführung, Schliesser) Umgebungstemperaturbereich TA Temperaturdrift von sr Druckfestigkeit im Bereich "P" Kurzschlussschutz Verpolungsschutz Induktionsschutz Schock und Schwingungen Leitungslänge Gewicht (Kabel / Stecker) Schutzart (Stecker / Kabel) EMV-Schutz: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Material Gehäuse und aktive Fläche Wandstärke der aktiven Fläche Anschlusskabel (andere Längen auf Anfrage) Caractéristiques techniques: (selon CEI 60947-5-2) Portée nominale sn Hystérèse Cible normalisée Reproductibilité Tension de service UB Ondulation admissible Courant de sortie Chute de tension aux sorties Courant hors-charge Courant résiduel Fréquence de commutation Retard à la disponibilité LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (version PNP, à fermeture) Plage de température ambiante TA Dérive en température de sr Résistance à la pression, zone "P" Protection contre les courts-circuits Protection contre les inversions Protection contre les tensions induites Chocs et vibrations Longueur du câble Poids (câble / connecteur) Indice de protection (connecteur/câble) Protection CEM: CEI 60947-5-2 (7.2.3.1) CEI 61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-4 Matériau du boîtier et de la face sensible Epaisseur paroi de la face sensible Câble de raccordement (autres longueurs sur demande) Technical data: (according to IEC 60947-5-2) Rated operating distance sn Hysteresis Standard target Repeat accuracy Supply voltage range UB Max. ripple content Output current Output voltage drop No-load supply current Leakage current Switching frequency Time delay before availability LED (0 ≤ s ≤ 0,8 sr) LED (0,8 sr < s ≤ sr) IO-Link (PNP, N.O. version only) Ambient temperature range TA Temperature drift of sr Pressure resistance in "P" area Short-circuit protection Voltage reversal protection Induction protection Shocks and vibration Cable length Weight (cable / connector) Degree of protection (connector/cable) EMC protection: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Housing and sensing face material Sensing face thickness Connection cable (other lengths on request) 6 mm < 20% sr 18 x 18 x 1 mm, FE 360 ≤ 0,2 mm* 10 ... 30 VDC ≤ 20% ≤ 200 mA ≤ 2 V bei / à / at 200 mA ≤ 10 mA ≤ 0,1 mA ≤ 700 Hz ≤ 10 msec an / allumée / on blinkend / clignotante / blinking integriert / intégré / built-in -25 ... + 85 °C ≤ 10 % 100 bar max. eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in IEC 60947-5-2/7.4 300 m max. 42 g / 18 g, 15 g (-001) IP 68 / IP 69K 1 kV Level 3 Level 3 Level 3 Edelstahl / acier inox / stainless steel (V2A / 1.4305 / AISI 303) 0,25 mm PUR 2 m 3 x 0,14mm2 / 72 x 0,05mm Ø *(UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC) Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams Steckerbelegung (Sicht auf Gerät) Attribution des pins (vue sur appareil) Pin assignment (view onto device) PNP * (2) N.C. S12 CONTRINEX AG * NPN * S8 S12 Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected] data sheet Abmessungen / Dimensions / Dimensions: Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*: Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com). These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com). DW-AD-71#-M8 Bereich "P" / zone "P" / "P" area Einbau / Montage / Installation: DW-AS-71#-M8-001 metallfreier Raum espace sans métaux metal-free zone Bereich "P" / zone "P" / "P" area 60 18 X 18 aktive Fläche face sensible sensing face Träger suppor support DW-AS-71#-M8 Bereich "P" / zone "P" / "P" area Träger / support / support x Aluminium/ aluminium / aluminum Stahl / acier / steel Messing / laiton / brass Edelstahl / acier INOX / stainless steel 9 mm 14 mm 10 mm 13 mm * typische Werte / valeurs typiques / typical values Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*: Stahl FE 360 Acier FE 360 Steel FE 360 1,0 Kupfer cuivre copper 0,8 Aluminium aluminium aluminum 1,0 Messing laiton brass 1,35 Edelstahl 1mm / 2mm dick acier INOX épaisseur 1mm / 2mm stainless steel 1mm / 2mm thick 0,3 / 0,8 Typenspektrum / Types disponibles / Available types: Artikelnummer Numéro d'article Part number Typenbezeichnung désignation part reference Schaltung polarité polarity Anschluss raccordement connection Ausgang sortie output 320 020 161 320 020 162 320 020 163 320 020 164 320 020 166 320 020 167 320 020 168 320 020 169 320 020 176 320 020 177 320 020 178 320 020 179 DW-AD-711-M8 DW-AD-712-M8 DW-AD-713-M8 DW-AD-714-M8 DW-AS-711-M8-001 DW-AS-712-M8-001 DW-AS-713-M8-001 DW-AS-714-M8-001 DW-AS-711-M8 DW-AS-712-M8 DW-AS-713-M8 DW-AS-714-M8 NPN NPN PNP PNP NPN NPN PNP PNP NPN NPN PNP PNP Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Stecker / connecteur / connector S8 Stecker / connecteur / connector S8 Stecker / connecteur / connector S8 Stecker / connecteur / connector S8 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Schliesser / à fermeture / N.O. Öffner / à ouverture / N.C. Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit von Personen gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit einhält und vornimmt. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures for the protection of persons. The use of our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and machines. Terms of delivery and rights to change design reserved. Ax-71x-M8.indd / page 2-3 / rev. 10 / 19.07.17 / MB CONTRINEX AG Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]