data sheet Certified I SO 9 DW - A - 50 - P20 Durchmesser Diamètre Diameter Schaltabstand Portée Operating distance M14 3 mm Résistant aux pressions perma- 500 bar continuous pressure nentes jusqu'à 500 bar resistant − 1 Mio. Druckzyklen − Für Spitzendrücke bis 1000 bar − Edelstahlgehäuse mit stabiler Kera mikscheibe − Schaltabstand von 3 mm − Stirnseitig gasdicht & IP 68 − Geeignet für Einsatz im Hochvakuum − 1 mio. cycles de pression − Pressions en pointe jusqu'à 1000 bar − Boîtier en acier INOX avec face sensible stable en céramique − Portée de 3 mm − Face sensible étanche aux gaz & IP 68 − Conviennent pour applications sous vide − 1 million pressure cycles − For peak pressures up to 1000 bar − Stainless-steel housing with robust ceramic sensing face − Operating distance of 3 mm − Sensing face gas tight & IP 68 − Suitable for applications in high vacuum Technische Daten: (gemäss IEC 60947-5-2) Betriebsdruck Spitzendruck Vakuum bis Bemessungsschaltabstand sn Hysterese Normmessplatte Wiederholgenauigkeit Betriebsspannungsbereich UB Zulässige Restwelligkeit Ausgangsstrom Spannungsabfall an Ausgängen Leerlaufstrom Sperrstrom der Ausgänge Schaltfrequenz Bereitschaftsverzögerung Umgebungstemperaturbereich TA Temperaturdrift von sr Kurzschlussschutz Verpolungsschutz Induktionsschutz Schock und Schwingungen Leitungslänge Schutzart (aktive Fläche) EMV-Schutz: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Gehäusematerial Caractéristiques techniques: (selon CEI 60947-5-2) Pression de service Pression de pointe Vide jusqu'à Portée nominale sn Hystérèse Cible normalisée Reproductibilité Tension de service UB Ondulation admissible Courant de sortie Chute de tension aux sorties Courant hors-charge Courant résiduel Fréquence de commutation Retard à la disponibilité Plage de température ambiante TA Dérive en température de sr Protection contre les courts-circuits Protection contre les inversions Protection contre tensions induites Chocs et vibrations Longueur du câble Indice de protection (face sensible) Protection CEM: CEI 60947-5-2 (7.2.3.1) CEI 61000-4-2 CEI 61000-4-3 CEI 61000-4-4 Matériau du boîtier Technical data: (according to IEC 60947-5-2) Operating pressure Peak pressure Vacuum down to Rated operating distance sn Hysteresis Standard target Repeat accuracy Supply voltage range UB Max. ripple content Output current Output voltage drop No-load supply current Leakage current Switching frequency Time delay before availability Ambient temperature range TA Temperature drift of sr Short-circuit protection Voltage reversal protection Induction protection Shocks and vibration Cable length Degree of protection (sensing face) EMC protection: IEC 60947-5-2 (7.2.3.1) IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 Housing material Aktive Fläche Anschlusskabel (andere Längen auf Anfrage) Face sensible Câble de raccordement (autres longueurs sur demande) Sensing face Connection cable (other lengths on request) Einbau Montage Mounting bündig noyable embeddable 500 bar max. 1000 bar max. 10-8 Torr 3 mm 10% typ. 12 x 12 x 1 mm3 0,1 mm* 10 ... 30 VDC 20% UB ≤ 200 mA 2,0 V max. bei / à / at 200 mA 10 mA max. ≤ 0,1 mA ≤ 500 Hz ≤ 50 msec -25 ... + 100 oC ± 15% max. eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in eingebaut / intégrée / built-in IEC 60947-5-2 / 7.4 300 m max. IP 68 1 kV Level 2 Level 3 Level 2 Edelstahl V4A / acier INOX V4A / stainless steel V4A ZrO2 PUR 2 m 3x0,34mm2 / 88x0,07mm Ø Steckerbelegung (Sicht auf Gerät) Attribution des pins (vue sur appareil) Pin assignment (view onto device) braun brun brown braun brun brown PNP 00 *(UB = 20 ... 30 VDC, TA = 23 oC ± 5 oC) Anschlussschemen / Schémas de raccordement / Wiring diagrams Last charge load 00 1 : 2 0 Reg. N° 11397 500 bar dauerhochdruckfest schwarz noir black nagemen Ma ystem tS Induktive Sensoren Détecteurs inductifs Inductive sensors schwarz noir black NPN blau bleu blue blau bleu blue Last charge load S12 2 N.C. / 4 N.O. 2 N.C. / 4 N.O. CONTRINEX AG Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected] data sheet Abmessungen / Dimensions / Dimensions: Ansprechkurve* / Courbe de réponse* / Response diagram*: Diese Zeichnungen lassen sich aus dem Internet (www.contrinex.com) herunterladen. Ces dessins peuvent être téléchargés depuis Internet (www.contrinex.com). These drawings can be downloaded from Internet (www.contrinex.com). S [mm] Normmessplatte cible normalisée standard target 3 2 1 a [mm] 6 4 2 2 4 6 Näherungsschalter / détecteur de proximité / proximity switch DW-AD-50#-P20 DW-AS-50#-P20 Einbau / Montage / Installation: L = 0.2 m DW-AV-501-P20-276 * typische Werte / valeurs typiques / typical values Reduktionsfaktoren für Messplatte aus* / Coefficients de réduction pour cible en* / Correction factors for target of*: Stahl FE 360 Kupfer Aluminium Messing Edelstahl V2A Acier FE 360 1,0 cuivre 0,0** aluminium 0,0** laiton 0,15 acier INOX V2A Steel FE 360 copper aluminum brass stainless steel V2A 0,85 ** keine Erfassung / pas de détection / no detection Typenspektrum / Types disponibles / Available types: Artikelnummer Typenbezeichnung Schaltung Numéro d'article désignation polarité Part number part reference polarity 320 520 905 DW-AD-501-P20 NPN 320 520 906 DW-AD-502-P20 NPN 320 520 907 DW-AD-503-P20 PNP 320 520 908 DW-AD-504-P20 PNP 320 520 909 DW-AS-501-P20 NPN 320 520 910 DW-AS-502-P20 NPN 320 520 911 DW-AS-503-P20 PNP 320 520 912 DW-AS-504-P20 PNP 320 520 962 DW-AD-503-P20-295 PNP 320 520 963 DW-AD-503-P20-298 PNP 320 520 961 DW-AV-501-P20-276 NPN Anschluss raccordement connection Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Kabel / câble / cable 2 m PUR Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Stecker / connecteur / connector S12 Kabel / câble / cable 5 m PUR Kabel / câble / cable 10 m PUR Pigtail: L= 0,2 m PUR + Stecker / conn. / conn. S12 Ausgang Gewicht sortie Poids output Weight Schliesser / à fermeture / N.O. 120 g Öffner / à ouverture / N.C. 120 g Schliesser / à fermeture / N.O. 120 g Öffner / à ouverture / N.C. 120 g Schliesser / à fermeture / N.O. 70 g Öffner / à ouverture / N.C. 70 g Schliesser / à fermeture / N.O. 70 g Öffner / à ouverture / N.C. 70 g Schliesser / à fermeture / N.O. 225 g Schliesser / à fermeture / N.O. 390 g Schliesser / à fermeture / N.O. 78 g Die Einhaltung der Personenschutzmaßnahmen obliegt dem Betreiber der von uns gelieferten Produkte. Der Einsatz unserer Geräte in Anwendungen, bei welchen die Sicherheit von Personen gefährdet sein könnte, ist nur dann zulässig, wenn der Betreiber gesonderte geeignete und notwendige Maßnahmen für die Personen- und Maschinensicherheit einhält und vornimmt. Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. / Les exploitants des produits que nous fournissons sont tenus d'assurer les mesures adéquates de protection des personnes. L'utilisation de nos appareils dans des applications comportant un risque possible pour la sécurité des personnes n’est admissible que si l’exploitant observe et met en œuvre des mesures séparées, appropriées et nécessaires pour la protection des personnes et des machines. Sous réserve de modifications et de possibilités de livraison. / Operators of the products we supply are responsible for compliance with measures for the protection of persons. The use of our equipment in applications where the safety of persons might be at risk is only authorized if the operator observes and implements separate, appropriate and necessary measures for the protection of persons and machines. Terms of delivery and rights to change design reserved. 500_P20.indd / page 2-3 / rev. 18 / 10.05.17 / CB-MDM CONTRINEX AG Industrial Electronics route du Pâqui 5 - P.O. Box - CH 1720 Corminboeuf - Switzerland - Tel: +41 26 460 46 46 - Fax: +41 26 460 46 40 - Internet: www.contrinex.com - E-mail: [email protected]