1 Pulse

Proyección
Funciones
Uso del menú
Conexiones
PROYECTOR LCD
Operación
básica
PG-B10S
Introducción
MANUAL DE MANEJO
MODELO
Configuración
de la pantalla
Apéndice
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector, anote el número de serie que se
encuentra en la parte inferior del proyector y guarde
esta información. Antes de reciclar la envoltura,
asegúrese de haber comprobado el contenido de la
caja de cartón comparándolo con la lista de la sección
de “Accesorios suministrados” en la página 9.
Núm. de modelo: PG-B10S
Núm. de serie:
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/
EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/
68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida
pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 5A fuse. Should
or
and of the same rating as
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 5A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth
Blue
: Neutral
Brown
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
or coloured green or green-and-yellow.
the letter E or by the safety earth symbol
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured
red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through
the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und
Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs
noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las
instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de
handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente
todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Introducción
Introducción
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la
garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del
mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor,
bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”. EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
El signo del rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A,
de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones
del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá
de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
EE.UU. solamente
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para
asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias,
en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera
del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o
del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador de enfriamiento esté parado antes de desconectar el cable de alimentación.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio.
Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para
obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si
se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara” en la página 65.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER
CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL
BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME
SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGB10S//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF
LAMP BEFORE SERVICING.
HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL
HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LA VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT
EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE
PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-PGB10S//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES
YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER
A L’ENTRETIEN.
LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION.
DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS
D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC
PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA
DEL REEMPLAZO DE LA
LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO,
DESCONECTE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY
PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE
ENFRÍE DURANTE UNA HORA ANTES DE
REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR
OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO
TIPO: BQC-PGBS10S//1.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS
EN SUS OJOS.
APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE
TRABAJAR EN ELLA.
LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO
DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE
ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL
PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO
POTENCIAL.
MANIPULAR CON CUIDADO. VER EL
MANUAL DE MANEJO.
Este proyector SHARP emplea un panel de LCD (Liquid Crystal Display, Pantalla de cristal líquido). Este sofisticado
panel TFT (Thin Film Transistors, Transistores de película delgada) tiene una resolución de 480.000 pixels
(× RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV,
sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir.
Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos
inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
Colocación de la etiqueta “QUICK GUIDE
(referencia rápida)”
Etiqueta “QUICK GUIDE
(referencia rápida)”
Si pega la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”
(suministrada) en el proyector, podrá comprobar fácilmente
el procedimiento de configuración del mismo. No olvide
pegar la etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)” en la
parte superior del proyector, como muestra el dibujo de la
derecha. No coloque la etiqueta “QUICK GUIDE
(referencia rápida)” en ningún otro lugar para no bloquear
una toma de aire o una salida de ventilación.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
• Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
2
Introducción
Cómo leer este manual de manejo
• En este manual de manejo, la ilustración y la visualización en pantalla aparecen simplificados
y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector.
El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración.
(Para ajustar las opciones del menú, vea las páginas 32 y 33. Para configurar las opciones
del menú, vea las páginas 34 y 35.)
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Visualización en
pantalla
Selecciones de menú
(Ajustes)
• El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de ajuste.
• Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
Botón utilizado en
este paso
1
Pulse
.
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”
correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Botón ENTER
Botón
UNDO
Nota
Botón MENU
', ", \, |
Botones de
ajuste
Botones utilizados en
esta operación
• La visualización en pantalla que se muestra
en la parte derecha aparece cuando
selecciona el modo ENTRADA 1 (RGB).
2
Pulse \ o | para visualizar las
otras pantallas de menú.
Iconos de menú
• La icono del menú seleccionado
aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
• Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 30 y 31.
32
Información ........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
Nota ................... Indica información adicional en la configuración y el manejo.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento
Página 60
Solución de problemas
Páginas 71 y 72
Glosario
Página 76
3
Contenido
Introducción
Uso del menú
Cómo leer este manual de manejo .................... 3
Contenido ............................................................ 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ...... 6
Cómo acceder a los
manuales de manejo en formato PDF ......... 8
Accesorios ........................................................... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Elementos de los menús .................................. 30
Utilización de las pantallas de menú ............... 32
Proyector (Vista frontal y superior) .......................... 10
Indicadores en el proyector ................................... 11
Proyector (Vista posterior) ....................................... 12
Terminales de entrada/salida
y equipo principal conectable .......................... 13
Mando a distancia (Vista frontal) ............................ 14
Uso del mando a distancia ............................... 15
Alcance del mando a distancia .............................. 15
Instalación de las pilas ............................................ 15
Operación básica
Configuración a la proyección ......................... 16
Selecciones de menú (Ajustes) .............................. 32
Selecciones de menú (Configuración) ................... 34
Ajuste de la imagen .......................................... 36
Ajuste de la imagen ................................................ 36
Temp Clr (Ajuste de la temperatura de color) ........ 36
Gamma (Corrección del gamma) ............................ 37
sRGB (Selección sRGB) ......................................... 37
Tipo de señal (Selección del tipo de señal) ............ 38
Memoria
(Almacenamiento y selección de ajustes) ........ 38
Ajuste de imágenes de ordenador .................. 39
Ajuste de la imagen del ordenador ........................ 39
Modos espec. (Configuración de modo especial) .. 39
Sinc.auto. (Ajuste de sincronizasión automática) .. 40
Info. de señal
(Comprobación de la señal de entrada) ........... 40
Utilización del menú “Opciones” .................... 41
Opción de desplazamiento variable
del objetivo .................................................. 24
Temp lámp (dur)
(Comprobación del estado de la lámpara) ...... 41
Visualizador
(Selección de visualización en pantalla) .......... 41
Señal de vídeo (Selección del sistema de vídeo) .. 42
Fondo (Selección de una imagen inicial y
una imagen de fondo) ....................................... 42
Modo eco (Selección del modo eco) ...................... 43
Desconex Automát
(Función de desconexión automática) ............. 43
Posición menú (Selección de la
posición de la pantalla de menú) ..................... 44
Color menú (Selección del color de menú) ............. 44
Contraseña (Para establecer una contraseña) ...... 45
Si olvida la contraseña ............................................ 45
Antirrobo (Selección de la función antirrobo) .......... 46
Ajuste de la posición de la imagen proyectada ...... 25
Utilización del menú “Idioma” ......................... 48
Proyección
Proyección de imágenes .................................. 18
Encendido del proyector ......................................... 18
Selección del modo de ENTRADA .......................... 19
Ajuste del volumen .................................................. 19
Visualización de una pantalla negra
y supresión temporal del sonido ....................... 20
Corrección de la distorsión trapezoidal ................. 20
Apagado (Proyector en modo de espera) ............. 21
Ajuste del objetivo .................................................. 22
Uso de las patas de ajuste ..................................... 23
Funciones
Modo de visualización de imágenes ............... 26
Cambio del modo de visualización de imágenes .. 26
Congelación y ampliación de una imagen ...... 28
Congelar una imagen en movimiento ..................... 28
Visualización de una parte ampliada
de la imagen .................................................... 28
Función de bloqueo de teclas .......................... 29
Para bloquear los botones de función ................... 29
Para desbloquear los botones de función ............. 29
4
Selección del idioma de visualización
en pantalla ......................................................... 48
Utilización del menú “Modo PRY” ................... 49
Inversión de la imagen proyectada ........................ 49
Introducción
Conexiones
Conexión del proyector a otros dispositivos .... 50
Antes de hacer las conexiones .............................. 50
Este proyector puede conectarse a: ....................... 50
Conexión del proyector a un ordenador ................. 51
Conexión a equipos de vídeo ................................. 52
Control del proyector mediante un ordenador ........ 54
Conexión a un monitor ............................................ 55
Conexión del cable de alimentación al proyector .. 55
Configuración de la pantalla
Preparación de la pantalla ................................ 56
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección .. 57
Proyección de una imagen espejo .......................... 58
Apéndice
Transporte del proyector .................................. 59
Cómo usar el bolso de transporte .......................... 59
Mantenimiento ................................................... 60
Cambio del filtro de aire ................................... 61
Limpieza y cambio del filtro de aire ........................ 61
Indicadores de mantenimiento ........................ 63
Acerca de la lámpara ........................................ 65
Lámpara .................................................................. 65
Advertencia acerca de la lámpara .......................... 65
Reemplazo de la lámpara ....................................... 65
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara .. 66
Reposición del temporizador de lámpara ............... 67
Asignación de los contactos de conexión .....
RS-232C Características técnicas y
ajustes de los comandos ............................
Tabla de compatibilidad con ordenadores .....
Solución de problemas .....................................
Para asistencia SHARP ....................................
Especificaciones ...............................................
Dimensiones ......................................................
Glosario ..............................................................
Índice ..................................................................
68
69
70
71
73
74
75
76
77
5
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar
la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el
producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y
utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice
un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo
a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse
seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea
recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al
montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito
deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies desniveladas podrían hacer que
la combinación del producto y el carrito
volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato
pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y
protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán
cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una
librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación
indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo
de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del
producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos
diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de
enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por
favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
6
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no
sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se
pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en
los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de
alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas
o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee
el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o
receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de
alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún
tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar
las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio
cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que
el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo
especificados por el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma
indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
Introducción
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las
siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la lámpara
■ Si la lámpara se rompe las partículas de
cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara
se rompe, solicite el reemplazo de la misma
en el centro de servicio o distribuidor Sharp
autorizado más cercano.
Consulte la sección “Reemplazo de la
lámpara” en la página 65.
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
BQC-PGB10S//1
Precauciones a tener en cuenta para la
instalación del proyector
■ Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener
una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar
este proyector en un lugar que esté libre de humedad,
polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un
ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario
limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal.
Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente,
el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida
útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un
centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a
la luz directa del sol o a luz intensa.
■ Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz
directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz
que incide directamente en la pantalla atenúa los colores,
lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la
pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las
cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo
de 12 grados.
■ El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±12
grados respecto del plano horizontal.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o
vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará
la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado
altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del proyector es de
41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura de almacenamiento del proyector es de
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
■ Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm) entre la abertura
de ventilación y la pared u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación
de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección
activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento.
Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente
mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar
donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden
bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector.
Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones al transportar el proyector
■ Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos
fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial
cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
■ No transporte el proyector sujetándolo por el objetivo.
■ Al transportarlo, no olvide colocar en el proyector el bloqueo
de transporte del objetivo y la tapa del objetivo.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga
las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del
proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los
manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar
dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al
usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de
alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■ Si el proyector comienza a recalentarse
debido a problemas de configuración u
obstrucción de las aberturas de ventilación,
“
”y“
” se iluminarán
en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará,
el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará
y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará
el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección
“Indicadores de mantenimiento” en la página 63.
Información
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y
su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador
puede variar durante el funcionamiens del proyector debido a cambios en la
velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
• No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes
o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría
causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este
caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
7
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que
pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos
manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si
todavía no tiene instalado el programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CDROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “ACROBAT”.
5 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea instalar.
6 Haga doble clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones en pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en la carpeta “ACROBAT”.
4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea instalar.
5 Haga doble clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones en pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue
la versión apropiada desde Internet.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CDROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
5 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
6 Haga doble clic en el archivo “B10” en formato
PDF para acceder a los manuales del
proyector.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
4 Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
5 Haga doble clic en el archivo “B10” en formato
PDF para acceder a los manuales del
proyector.
Nota
• Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Acrobat Reader
y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
• Véase el archivo “readme.txt” en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual
de manejo.
8
Introducción
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
RRMCGA187WJSA
Dos pilas R-6
(tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
Cable de alimentación*
(1)
(2)
Para EE.UU., Canadá,
etc.
(6' (1,8 m))
QACCDA016WJPZ
(4)
(3)
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
QACCVA006WJPZ
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA015WJPZ
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
QACCLA005WJPZ
* Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB
(9'10" (3,0 m))
QCNWGA012WJPZ
Bolso de transporte
GCASNA009WJSA
Bloqueo de transporte
del objetivo (instalada)
SPAKXA333WJZZ
CD-ROM con el Manual
del proyector y
Referencias técnicas
UDSKAA039WJZZ
Tapa del objetivo
(instalada)
CCAPHA004WJ01
Etiqueta “QUICK GUIDE
(referencia rápida)”
TLABZA439WJZZ
Filtro de aire extra
PFILDA010WJZZ
Manual de manejo
(este manual)
Accesorios opcionales
■ Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m))
■ Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m))
■ Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m))
■ Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64'' (15 cm))
■ Cable de control serie RS-232C (32'10" (10,0 m))
AN-C3CP
AN-C10BM (Conector macho mini D-sub de 15 contactos)
AN-C3BN
AN-A1RS
AN-C10RS
■ Receptor del mando a distancia
AN-MR1EL
Nota
• Dependiendo de la región, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de servicio o
distribuidor Sharp autorizado más cercano.
9
Nomenclatura
Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico.
Proyector (Vista frontal y superior)
Botón ON
18
19
Indicador de alimentación
63
20
Botón STANDBY
21
63
Indicador de advertencia de
temperatura TEMP.
63
Botón AUTO SYNC
40
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión trapezoidal.
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la lámpara LAMP
Botón INPUT
Para seleccionar el modo
de entrada 1, 2 o 3.
Para conectar la
alimentación eléctrica.
32
Botones de ajuste ('"\ |)
19
Botones de volumen VOL
• Para seleccionar ítems en los menús.
• Para ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal en el modo
E.Trapec.
Para ajustar el nivel de
volumen del altavoz.
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
33
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados
o ajustados en el menú.
32
Botón MENU
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
Sensor de mando
a distancia
Botón de zoom
15
22
Aro de enfoque
60
Toma de ventilación
22
Altavoz
Pata de ajuste
delantera
(en la parte inferior
del proyector)
23
Botón HEIGHT ADJUST
23
24
Fijación y extracción de la tapa del
objetivo
• Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego
suelte los botones para bloquearla en
posición.
• Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y retírela del objetivo.
10
Palanca de orientación
del objetivo
Introducción
Indicadores en el proyector
Indicador de alimentación
Encendido de color verde/rojo ... Normal
Destella en rojo ... Anormal (Vea la página 63.)
Indicador de la lámpara LAMP
Encendido de color verde ... Normal
Destella en verde ... La lámpara se está calentando.
Encendido de color rojo ... Cambie la lámpara.
(Vea la página 63.)
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Apagado ... Normal
Encendido de color rojo ... La temperatura interna es
excesivamente alta.
(Vea la página 63.)
Colocación y retirada del bloqueo de transporte del
objetivo
Al colocar el bloqueo de transporte del objetivo, no olvide
colocar la palanca de orientación del objetivo en la posición
central. Si el objetivo está hacia arriba o hacia abajo, no podrá
colocar el bloqueo de transporte del objetivo.
11
Nomenclatura
Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico.
Proyector (Vista posterior)
Terminal INPUT 1
51
52
Terminal para RGB de
ordenador y señal por
componentes.
Terminal RGB
OUTPUT
Terminal para la
conexión de equipos
de vídeo provistos de
un terminal S-Vídeo.
55
52
Terminal RS-232C
Conector de seguridad
estándar Kensington
Terminal INPUT 3
Terminal para la
conexión de equipos
de vídeo.
Terminal para
conectar un monitor.
Termial para controlar
el proyector mediante
un ordenador.
Terminal INPUT 2
54
51
Terminal AUDIO
INPUT
Terminal compartido
de entrada de audio
para INPUT 1, 2 y 3.
60
Abertura de ventilación
23
Pata de ajuste trasera
(en la parte inferior del
proyector)
55
Toma de CA
Uso del candado de seguridad Kensington
• Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte
la información incluida con el sistema.
12
Introducción
Terminales de entrada/salida y equipo principal
conectable
Terminal RS-232C
Conexión del
ordenador para
controlar el proyector.
(Vea la página 54.)
Terminal INPUT 1
Conexión del ordenador.
(Vea la página 51.)
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida de
componentes (reproductor de
DVD, decodificador DTV,
etc.). (Vea la página 53.)
Terminal INPUT 3
Conexión de equipos de vídeo sin
terminal de salida S-vídeo. (Vea la
página 52.)
Terminal AUDIO INPUT
Terminal RGB OUTPUT
Conexión del monitor
cuando se desea ver
simultáneamente la
imagen del proyector en el
monitor. (Vea la página
55.)
Terminal INPUT 2
Conexión de equipos de vídeo
con terminal de salida S-vídeo
(VCR, reproductor de discos láser,
etc.). (Vea la página 52.)
Conexión de un cable de
audio (terminal de entrada de
audio compartido para
INPUT 1, 2 y 3). (Vea la
página 51.)
13
Nomenclatura
Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tópico.
Mando a distancia (Vista frontal)
Botón STANDBY
21
18
Botón ON
32
Botón MENU
Para activar el modo de espera
del proyector.
Botón KEYSTONE
20
Para visualizar pantallas de ajuste
y configuración.
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
32
Botón UNDO
21
33
28
28
20
Botones INPUT
14
Botón AV MUTE
Permite visualizar una pantalla
negra y suprimir el sonido de
forma temporal.
40
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a un
ordenador.
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Para ampliar o reducir parte de la
imagen.
Botón AUTO SYNC
Botón ENTER
Para registrar ítems
seleccionados o ajustados en el
menú.
La misma función de las teclas
[Page Down] y [Page Up] en un
teclado de ordenador cuando utilice el
receptor del mando a distancia
opcional (AN-MR1EL).
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Botones de ajuste
(' " \ |)
• Para seleccionar ítems en los menús.
• Para ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal en el modo
E.Trapec.
Para deshacer una operación o
restablecer la visualización
anterior.
Botones FORWARD/BACK
Para conectar la alimentación
eléctrica.
26
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la
pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
19
19
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
Introducción
Uso del mando a distancia
Alcance del mando a distancia
Sensor de mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para
controlar el proyector dentro de los márgenes
que se indican en la ilustración.
30°
Nota
• La señal del mando a distancia puede reflejarse en
una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la
distancia efectiva de la señal puede variar
dependiendo del material de la pantalla.
Transmisores
de señal del
mando a
distancia
30°
30°
23' (7 m)
Al usar el mando a distancia:
• Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni
de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
• El mando a distancia no funcionará correctamente cuando
esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este
caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Mando a distancia
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)) vienen incluidas con
el mando a distancia.
1
Presione la tapa en la parte
marcada ▲ y deslícela en la
dirección de la flecha.
2
Instale las pilas.
3
Coloque la tapa y deslícela hasta que
quede debidamente instalada en su
sitio (escuchará un chasquido).
• Instale las pilas asegurándose de que las
polaridades coincidan con las marcas
y
en el interior del compartimiento de las pilas.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
y
en el interior del
compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y
luego sáquelas con un paño.
• Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
15
Configuración a la proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
3 Botón ON
5 Botón INPUT
4 Botón KEYSTONE
3 Botón ON
4 Botones de ajuste
('"\ |)
4 Botón KEYSTONE
4 Botones de ajuste
('"\ |)
5 Botón INPUT 1
4 Botón de zoom
4 Aro de enfoque
4 Palanca de
orientación del
objetivo
4 Botón HEIGHT ADJUST
1. Coloque el proyector enfocando hacia la pared o hacia una pantalla
Página 56
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador consulte las páginas 13 y 50.
Páginas 51, 55
3. Encienda el proyector
En el proyector
En el mando a distancia
Página 18
16
4. Ajuste la imagen proyectada
1 Enfoque bien la imagen proyectada y ajuste su tamaño
Zoom
• Ajuste el
tamaño de la
imagen
proyectada
utilizando el
botón de zoom.
Acercor
Operación
básica
Enfoque
• Enfoque bien la
imagen proyectada
utilizando el aro de
enfoque.
Alejar
Página 22
Página 22
2 Ajuste la posición de la imagen proyectada y el ángulo del proyector
Ángulo
• Ajuste el ángulo
del proyector
utilizando el
botón HEIGHT
ADJUST.
Posición de proyección
• Ajuste la posición de la
imagen proyectada
utilizando la palanca
de orientación del
objetivo.
Página 25
Página 23
3 Corrija la distorsión trapezoidal
Corrección de la distorsión trapezoidal utilizando la corrección E.Trapec.
En el proyector
Comprime la
parte superior.
Comprime la
parte inferior.
En el mando a
distancia
Página 20
5. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “ENTRADA 1” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón INPUT 1 del mando a distancia.
En el
En el mando a
Visualización en pantalla (RGB) Visualización en pantalla (Componente)
proyector
distancia
• Al pulsar
en el proyector, el modo de entrada cambia secuencialmente entre
• Cuando utilice el mando a distancia, pulse
/
/
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3 .
para cambiar el modo de ENTRADA.
Página 19
17
Proyección de imágenes
Encendido del proyector
Conecte el equipo externo requerido al proyector
antes de realizar los procedimientos siguientes.
(Vea la página 50.)
Información
• El idioma preajustado en la fábrica es inglés.
Si desea cambiar el idioma de visualización
en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo
con el procedimiento en la página 48.
1
Enchufe el cable de alimentación en
la toma de corriente mural.
• El indicador de alimentación se
encenderá de color rojo y el proyector
entrará en modo de espera.
2
Indicador de
alimentación
Botón ON
Pulse
en el proyector o
en el mando a distancia.
• El indicador de alimentación se encenderá
de color verde.
• El proyector estará listo para funcionar
una vez que el indicador de la lámpara
LAMP se ilumine.
Indicador de la
lámpara LAMP
Nota
• El indicador de la lámpara LAMP se
ilumina, indicando el estado de la
lámpara.
Verde: La lámpara está lista.
Parpadeando de color verde: La lámpara se está calentando.
Rojo: Es necesario reemplazar la lámpara.
• Si se activa el modo de espera en el
proyector e inmediatamente después
se vuelve a encender, el indicador de
la lámpara LAMP tardará en
iluminarse.
• Cuando se ajusta “Antirrobo”, aparecerá
el cuadro de introducción del código
clave. Introduzca el código clave. Para
más detalles sobre la función Antirrobo,
remítase a “Antirrobo (Selección de la
función antirrobo)” en la página 46.
• Para enfocar la imagen o ajustar el
tamaño de la imagen proyectada,
consulte la página 22.
• Para ajustar el ángulo de proyección,
consulte “Uso de las patas de ajuste”
en la página 23 u “Opción de orientación
variable del objetivo” en la página 24.
18
Botón ON
▼Cuadro de introducción del código clave
Selección del modo de
ENTRADA
Seleccione el modo de entrada apropiado
para el equipo conectado.
Pulse
,
o
en el mando a distancia
para seleccionar el modo de ENTRADA.
ENTRADA 2
ENTRADA 3
.
Proyección
ENTRADA 1
"Visualización en pantalla del modo de ENTRADA (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
➝
• Al pulsar
en el proyector, el modo de
entrada cambia secuencialmente entre
Botones INPUT
Usando señales
RGB
Nota
Modo ENTRADA 2
Usando señales
S-Vídeo
Modo ENTRADA 3
Usando señales
de vídeo
➝
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 Empleado para proyectar imágenes
desde un equipo conectado a la ter(RGB/
Componentes) minal de entrada RGB que envía
señales RGB o por componentes.
ENTRADA 2 Se utiliza para proyectar imágenes
(S-Vídeo) desde equipos conectados al
terminal de entrada S-Vídeo.
ENTRADA 3 Se utiliza para proyectar imágenes
desde equipos conectados al
(Vídeo)
terminal de entrada Vídeo.
Usando
señales de
componente
➝
• Cuando no se recibe ninguna señal, se
visualiza “SIN SEÑAL”. Cuando se recibe
una señal para la cual el proyector no está
preajustado, se visualiza “NO REG.”.
• No se puede visualizar el modo de ENTRADA
cuando el “Visualizador” del menú “Opciones”
está ajustado a “DESACTIVADO”. (Vea la
página 41.)
Ajuste del volumen
Pulse
o
en el mando a
distancia para ajustar el volumen.
Nota
• Pulse
para disminuir el volumen.
Pulse
para aumentar el volumen.
• En el proyector, el volumen puede ajustarse
pulsando
o
Botones de
volumen VOL
.
19
Proyección de imágenes
Visualización de una
pantalla negra y supresión
temporal del sonido
Botón AV MUTE
Para visualizar una pantalla negra y
suprimir el sonido temporalmente,
pulse
en el mando a distancia.
Nota
• Pulse
de nuevo para restablecer la
imagen proyectada y el sonido.
Corrección de la
distorsión trapezoidal
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo
hacia la pantalla en ángulo, la imagen se
distorsiona (adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se denomina
corrección de la distorsión trapezoidal.
Nota
• La corrección de la distorsión trapezoidal
puede ajustarse hasta un ángulo de
aproximadamente ±35 grados y la pantalla
también puede configurarse a un ángulo de
aproximadamente ±35 grados(cuando el
modo de visualización de imagen se ajusta
a “NORMAL” (vea la página 26)).
• La corrección de la distorsión trapezoidal
no puede ajustarse lateralmente.
1
Pulse
para entrar en el
modo de corrección de la
distorsión trapezoidal.
• También puede usar el botón
proyector.
20
del
Botón
KEYSTONE
Botón
UNDO
', ", \, |
Botones de
ajuste
"Visualización en pantalla (modo de corrección de la
distorsión trapezoidal)
2
Pulse ', ", \ o | para ajustar
la distorsión trapezoidal.
Comprime la
parte superior.
• También puede ajustar la corrección de la
distorsión trapezoidal usando los botones
,
,
y
del proyector.
Nota
• Pulse
para volver al ajuste por defecto.
Comprime la
parte inferior.
3
Pulse
Proyección
• Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen
proyectada pueden aparecer irregulares.
.
• La visualización en pantalla del modo
de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
del proyector.
• También puede usar el botón
Nota
• Puede usar los mismos ajustes utilizados
en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9.
Apagado (Proyector en modo de espera)
1
STANDBY
Pulse
en el proyector o
en el mando a distancia, a continuación,
pulse de nuevo ese botón mientras
visualiza el mensaje de confirmación, para
activar el modo de espera.
Botón
STANDBY
Nota
STANDBY
• Si pulsa
o
accidentalmente y no desea activar el modo de espera
del proyector, espere hasta que el mensaje
de confirmación desaparezca.
2
Desenchufe el cable de alimentación de la toma CA
después de que el ventilador de enfriamiento se detenga.
Información
• No desenchufe el cable de alimentación durante la
proyección de imágenes o mientras el ventilador de
enfriamiento está en funcionamiento. El ventilador
de enfriamiento de este proyector continúa
funcionando durante unos 90 segundos después de
que el proyector pasa al modo de espera. Esto podría
causar daños debido al aumento de la temperatura
interna, ya que en este caso el ventilador de
enfriamiento dejará de funcionar.
21
Proyección de imágenes
Ajuste del objetivo
Botón de zoom
Aro de enfoque
Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño
deseado, use el aro de enfoque o el botón de
zoom del proyector.
1
Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2
Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
r
rco
Ace
ar
Alej
Indicación del tamaño de la imagen proyectada y de la distancia de proyección
Si desea más detalles, consulte “Tamaño de la pantalla y distancia de proyección” en la página 57.
Ejemplo: Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen
300"
240"
×1 8 0
200"
100"
84"
60"
160
80"×
67"× 60"
50"
48"×
36"
"×12
"
0"
5'
(1 11
,8 "–
m 7'
8' – 2 3"
(2 2"– ,2 m
,5 1 )
0
9' m – '2
(3 10 3,1 "
,0 "– m
m 12 )
19 – 3, '2"
(6 '8 7 m
,0 "– )
m 24
– '7
29 7,5 "
(9 '6 m)
,0 " –
m 37
– '1
11 "
,3
m
)
Dist
22
anc
ia d
e pr
oye
cció
n
Uso de las patas de
ajuste
La altura del proyector puede ajustarse con
las patas de ajuste delantera y trasera del
proyector.
Cuando la pantalla está en una posición más
alta que el proyector, la imagen proyectada
puede agrandarse ajustando el proyector.
Pulse el botón HEIGHT ADJUST.
2
Levante el proyector para
ajustar su altura mientras pulsa
el botón HEIGHT ADJUST.
Proyección
1
Botón
HEIGHT
ADJUST
• Sale la pata de ajuste delantera.
• El proyector puede ajustarse hasta
aproximadamente 12 grados (5 pasos).
• Al bajar el proyector puede que resulte
difícil mover la pata de ajuste delantera
si la superficie en la que está apoyado
el proyector no es deslizante. En este
caso, eche ligeramente hacia atrás el
proyector y ajuste la altura.
3
Quite las manos del botón
HEIGHT ADJUST del proyector
cuando haya ajustado con
precisión su altura.
4
Utilice la pata de ajuste trasera
para nivelar el proyector.
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste
delantera
• El proyector puede ajustarse ±1 grado
desde la posición normal.
Nota
• Cuando la altura de la imagen se está ajustando
con las patas de ajuste, la imagen se distorsiona
trapezoidalmente. En este caso, consulte
“Corrección de la distorsión trapezoidal” en la
página 20 para corregir la distorsión trapezoidal.
Información
• No pulse el botón HEIGHT ADJUST cuando
salga la pata de ajuste delantera sin sujetar
firmemente el proyector.
• Al levantar o bajar el proyector, no lo
sostenga por el objetivo.
• Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la pata
de ajuste.
Pata de ajuste
trasera
23
Opción de desplazamiento variable del objetivo
Además de la función zoom y del ajuste del ángulo de proyección utilizando la pata de ajuste, es posible
mover el objetivo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha (360°) para ajustar la posición
de proyección moviendo simplemente la palanca de orientación del objetivo de la parte delantera del
proyector. Es una función muy útil cuando, por ejemplo, no puede moverse la pantalla.
Movimiento hacia arriba o hacia abajo
Movimiento hacia la izquierda y hacia la
derecha
ión ajustable
Campo de acc
ión ajustable
Campo de acc
Campo de acción
ajustable
Campo de acción
ajustable
Palanca de orientación
del objetivo
Palanca de orientación
del objetivo
Campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo
El campo de acción ajustable de la palanca de orientación del objetivo tiene ciertas limitaciones.
La imagen puede ajustarse como se muestra a continuación.
Punto central de la imagen
Eje del zoom
Campo de acción ajustable
del centro de la imagen
Centro de la imagen
Altura de la imagen
proyectada × 50%
Anchura de la imagen
proyectada × 30%
24
Ajuste de la posición de
la imagen proyectada
Ajuste la posición de la imagen
proyectada utilizando la palanca de
orientación del objetivo.
Proyección
Información
• Al usar el proyector (durante la proyección),
procure no someterlo a ningún impacto. Si
sufre algún impacto, la imagen proyectada
puede desviarse de la posición ajustada.
• Al transportar el proyector, coloque en el
proyector el bloqueo de transporte del
objetivo y la tapa del objetivo.
• Cuando se está ajustando el ángulo con la
pata de ajuste, la desviación de la imagen
proyectada que se produce al mover
lateralmente la palanca de orientación del
objetivo no puede corregirse con la
corrección de la distorsión trapezoidal.
25
Modo de visualización de imágenes
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para
mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen
“NORMAL”, “PUNTO POR PUNTO”, “BORDE” o “ALARGAMIENTO”.
Cambio del modo de
visualización de imágenes
Pulse
Botón UNDO
.
• Cuando se pulsa
Botón RESIZE
,la pantalla cambia como
se muestra en las páginas 26 y 27.
• Para restablecer la imagen estándar, pulse
mientras visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
ORDENADOR
NORMAL
Formato 4:3
Otros formatos
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960)
SXGA+ (1400 × 1050)
SXGA (1280 × 1024)
1280 × 720
750 × 600
—
—
1024 × 768
1280 × 960
1400 × 1050
1280 × 1024
—
NORMAL
PUNTO POR PUNTO
Proyecta una imagen de
pantalla completa, mientras
mantiene el formato
de la imagen.
Proyecta la señal
de resolución original
de la imagen.
800 × 600
Tipo de imagen
*
Resolución
inferior a
SVGA
BORDE
ALARGAMIENTO
600 × 450
800 × 450
562 × 450
—
750 × 450
800 × 450
Imagen en la pantalla de salida
Señal de entrada
Ordenador
PUNTO POR PUNTO
*
BORDE
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen
Proyecta una imagen de
de formato 4:3 completa en formato 16:9 uniformemente en
imagen (la columna siguiente) toda la pantalla (bandas negras
ALARGAMIENTO.
en la parte superior/inferior).
*
Formato 4:3
*
*
*
*
*
*
SVGA
Formato 4:3
Resolución
superior a
SVGA
Formato 4:3
SXGA (1280 × 1024)
Formato 5:4
*
1280 × 720
Formato 16:9
* Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
26
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes.
: Área en que las señales están fuera de la pantalla.
VÍDEO
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
540P, 720P, 1080I
Formato 4:3
“Buzón”, compresión
Formato 16:9
NORMAL
BORDE
800 × 600
600 × 450
—
—
ALARGAMIENTO
800 × 450
• “ALARGAMIENTO” es fijo cuando se reciben señales 540P, 720P o 1080I.
Imagen en la pantalla de salida
Señal de entrada
DVD / Vídeo
NORMAL
BORDE
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen de
pantalla completa.
Proyecta una imagen de formato
4:3 completa en imagen (la columna
siguiente) ALARGAMIENTO.
Proyecta una imagen de formato 16:9
uniformemente en toda la pantalla (bandas
negras en la parte superior/inferior).
Tipo de imagen
*
*
*
*
Formato 4:3
Funciones
480I, 480P,
NTSC, PAL, SECAM
“Buzón”
*
Imagen comprimida
de formato 16:9
*
Imagen comprimida
de formato 4:3
*
Formato 16:9
540P, 720P,
1080I (16:9)
*
Formato 16:9
(formato 4:3 en
pantalla 16:9)
* Modo para proyectar una imagen en su formato original, sin recortar ninguna parte de la misma.
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes.
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales.
27
Congelación y ampliación de una imagen
Puede congelar instantáneamente una imagen en movimiento y ampliar una parte específica de la misma
utilizando el mando a distancia. Estas funciones le ayudan a explicar de mejor forma la imagen al público.
Botón UNDO
', ", \, |
Botones de ajuste
Botones ENLARGE
(reducir/ampliar)
Botón FREEZE
Congelar una imagen en
movimiento
1
Pulse
.
Visualización de una parte
ampliada de la imagen
1
.
• Pulse
o
para ampliar o reducir la
imagen proyectada.
• La imagen proyectada se congela.
2
Pulse
Nota
Pulse
nuevamente para volver a
la imagen en movimiento del
dispositivo actualmente conectado.
×1 ×2 ×3 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64
• Puede cambiar la posición de la imagen
ampliada utilizando ', ", \ y |.
2
Pulse
para cancelar la operación.
• Se restablece la relación de aumento a ×1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá
a su tamaño normal (×1).
• Cuando cambia el modo de ENTRADA.
• Cuando se pulse
.
• Cuando se cambie la señal de entrada.
• Cuando la resolución y la frecuencia de
actualización (frecuencia vertical) de la
señal de entrada cambien.
28
Función de bloqueo de teclas
Use esta función para bloquear los botones del proyector.
Botón ON
Para desbloquear los
botones de función
Mientras el proyector está encendido,
pulse
en el proyector durante
aproximadamente 3 segundos.
Pulse
en el proyector durante
aproximadamente 3 segundos.
Nota
• La función de bloqueo de teclas no afecta el
funcionamiento de los botones del mando a
distancia.
• No es posible utilizar la función de bloqueo de
teclas mientras el proyector se está calentando.
"Visualización en pantalla
Función de bloqueo de teclas ACTIVADA
Funciones
Para bloquear los botones
de función
Nota
• La función de bloqueo de teclas no afecta el
funcionamiento de los botones del mando a
distancia.
• No es posible utilizar la función de bloqueo de
teclas mientras el proyector se está calentando.
"Visualización en pantalla
Función de bloqueo de teclas DESACTIVADA
29
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
Menú principal
Imagen
Página 36
Menú secundario
Contraste
−30
+30
Brillantez
−30
+30
Color
−30
+30
Matiz
−30
+30
Nitidez
−30
+30
Rojo
−30
+30
Azul
−30
+30
Reposición
Página 36
Temp Clr
5500 K
6500 K
7500 K
8500 K
9300 K
10500 K
Página 36
Gamma
Página 37
sRGB [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
Página 37
Tipo de señal
Auto
RGB
Componentes
Página 38
Nota
Memoria
Memoria 1 Memoria 5
Memoria OFF
Página 38
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
• En el menú “Imagen” de ENTRADA 1, las opciones “Color”, “Matiz” y “Nitidez” se visualizan solo cuando “Tipo de
señal” está ajustado a “Componentes” o a “Auto” y la señal de entrada se reconoce como una señal componente.
• En el menú “Imagen” de ENTRADA 1, la opción “sRGB” sólo se visualiza cuando “Tipo de señal” está
ajustado a “RGB” o a “Auto” y la señal de entrada es reconocida como una señal RGB.
Cuando se usa la entrada INPUT 2 o INPUT 3 en el proyector:
• No hay opción “Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
• En el menú “Imagen” de ENTRADA 2 o ENTRADA 3, “Nitidez” puede ajustarse entre –3 y +3.
Menú “Sinc.fina”
Sinc.fina
Página 39
Reloj
−30
+30
Fase
−15
+15
Pos.H.
−30
+30
Pos.V.
−30
+30
Reposición
Página 39
Modos espec.
Página 39
Sinc.auto. [ACTIVADA/DESACTIVADA]
Página 40
Nota
Info. de señal
Página 40
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
• El menú “Sinc.fina” sólo aparece cuando la entrada del proyector es ENTRADA 1.
30
Menú “Opciones”
Menú principal
Opciones
Página 41
Menú secundario
Temp lámp (dur)
Página 41
Visualizador [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 41
Señal de vídeo
Página 42
Fondo
Página 42
Auto
PAL
NTSC3.58
SECAM
NTSC4.43
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Sharp
Azul
Ninguno
Modo eco [Eco/Estándar]
Página 43
Desconex Automát [ACTIVADO/DESACTIVADO]
Página 43
Posición menú
Página 44
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Color menú
[Opaco/Translúcido]
Página 44
Nota
Contraseña
Página 45
Cuando se usa la entrada INPUT 1 en el proyector:
Antirrobo
Página 46
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Uso del menú
• No hay opción “Señal de vídeo” en el menú “Opciones”.
Contr.vieja
Contr.nueva
Reconfirmar
Menú “Idioma”
Idioma
Página 48
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Menú “Modo PRY”
Modo PRY
Página 49
Frente
Detrás
31
Utilización de las pantallas de menú
Las pantallas de menú permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector.
El menú puede utilizarse para conseguir dos funciones: ajuste y configuración.
(Para ajustar las opciones del menú, vea las páginas 32 y 33. Para configurar las opciones
del menú, vea las páginas 34 y 35.)
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Selecciones de menú
(Ajustes)
• El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de ajuste.
• Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
1
Pulse
.
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”
correspondiente al modo de entrada seleccionado.
Nota
Botón ENTER
Botón
UNDO
Botón MENU
', ", \, |
Botones de
ajuste
• La visualización en pantalla que se muestra
en la parte derecha aparece cuando
selecciona el modo ENTRADA 1 (RGB).
2
Pulse \ o | para visualizar las
otras pantallas de menú.
• La icono del menú seleccionado
aparece resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
• Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 30 y 31.
32
Iconos de menú
3
Pulse ' o " para seleccionar
el ítem que desea ajustar.
• El ítem seleccionado aparece resaltado.
Nota
• Para visualizar un solo ítem de ajuste,
pulse
después de seleccionar el
ítem. Sólo se visualizará el ítem de ajuste
seleccionado.
Al pulsar ' o ", aparece la siguiente
opción (“Rojo” después de “Brillantez”).
• Pulse
para volver a la pantalla an-
terior.
4
Pulse \ o | para ajustar el ítem
seleccionado.
• El ajuste está memorizado.
Uso del menú
5
Pulse
.
• La pantalla del menú desaparecerá.
33
Utilización de las pantallas de menú
Selecciones de menú
(Configuración)
• El siguiente procedimiento es el método
operativo en un menú de configuración.
• Esta operación también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
1
Pulse
Botón ENTER
Botón
UNDO
.
• Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”
correspondiente al modo de entrada
seleccionado.
Botón MENU
', ", \, |
Botones de
ajuste
Nota
• La visualización en pantalla que se
muestra en la parte derecha aparece
cuando se selecciona el modo
ENTRADA 1 (RGB).
2
Pulse \ o | para visualizar las
otras pantallas de menú.
• El icono del menú seleccionado aparece
resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Imagen
Sinc.fina
Opciones
Idioma
Modo PRY
Nota
• El menú “Sinc.fina” no está disponible
para ENTRADA 2 o 3.
• Consulte las opciones de los menús en
los gráficos de las páginas 30 y 31.
34
Iconos de menú
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones”
para el modo ENTRADA 1
3
Pulse ' o " para seleccionar
el ítem que desea ajustar y, a
continuación, pulse | para
visualizar el menú secundario.
• El ítem seleccionado aparece resaltado.
• Cuando seleccione “Contraseña” o
“Antirrobo” en el menú “Opciones”, pulse
.
Nota
• Pulse
o \ para volver a la
pantalla anterior.
• Para algunos ítems, pulse \ o | para
”.
seleccionar el icono utilizando “
Pulse ' o " para seleccionar
el ajuste del ítem que se
visualiza en el menú secundario.
5
Pulse
6
Pulse
Uso del menú
4
Menú
secundario
.
• Se ajusta el ítem seleccionado.
.
• La pantalla del menú desaparecerá.
35
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando el menú “Imagen”.
Temp Clr
Ajuste de la imagen
Seleccione el ítem deseado en el menú
“Imagen” y ajuste la imagen.
Ajuste de la pantalla del menú
Ejemplo:
Página 32
Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
(Ajuste de la
temperatura de color)
Seleccione “Temp Clr” en el menú “Imagen” y elija
el ajuste de temperatura de color deseado.
Configuración de la pantalla del menú
Ejemplo:
Página 34
Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Pulse \
para reducir el contraste.
para reducir la brillantez.
para reducir la intensidad de los colores.
para hacer que los tonos de la piel
adquieran una tonalidad más rojiza.
para reducir la nitidez.
para reducir el nivel de rojo.
para reducir el nivel de azul.
Pulse |
para aumentar el contraste.
para aumentar la brillantez.
para aumentar la intensidad de los colores.
para hacer que los tonos de la piel
adquieran una tonalidad más verdosa.
para aumentar la nitidez.
para aumentar el nivel de rojo.
para aumentar el nivel de azul.
• Las opciones “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no se
visualizan cuando se selecciona ENTRADA 1 y
está ajustado “Tipo de señal” a “RGB” o cuando
está ajustado “Tipo de señal” a “Auto” y la señal
de entrada es reconocida como una señal RGB.
• “Rojo” y “Azul” no pueden ajustarse cuando
“sRGB” está “ACTIVADO”.
• Si “Tipo de señal” para ENTRADA 1 se ajusta a
“Componentes” o a “Auto” y la señal de entrada
es reconocida como una señal componente,
“Nitidez” puede ajustarse cuando se detecten
señales de 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P,
1035I o 1080I.
• Para restablecer todos los ítems de ajuste,
36
Descripción
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más
cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes
más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
Nota
seleccione “Reposición” y pulse
Descripción de los ajustes de temperatura de color
Ajustes disponibles
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
.
• Los valores para “Temp Clr” sólo son aproximados.
• “Temp Clr” no puede ajustarse cuando “sRGB”
está “ACTIVADO”.
Gamma
(Corrección del gamma)
Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de
imagen que produce una imagen más rica aclarando las
partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las
partes más claras.
Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas
oscuras, tales como una película o un concierto, o al
proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta
función facilita la visualización de las escenas oscuras y
produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
Seleccione “Gamma” en el menú “Imagen”
y elija el modo gamma deseado.
Configuración de la pantalla del menú
sRGB
(Selección sRGB)
Cuando quiera ver una imagen con un matiz natural basada en una imagen original del ordenador,
seleccione “sRGB” y ajústelo a “ ” (ACTIVADO).
Seleccione “sRGB” en el menú “Imagen” y
” (ACTIVADO).
ajústelo a “
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Uso del menú
Nota
Descripción de los modos gamma
Ajustes disponibles
Descripción
Estándar
Para proyectar una imagen estándar
Presentación Aclara las partes más oscuras de la imagen,
mejorando las presentaciones.
Cinema
Produce una mayor profundidad en las
partes oscuras de la imagen, contribuyendo
a una experiencia cinematográfica excitante.
Juego
Proporciona una gradación natural de
colores, apropiada para juegos, etc.
• Cuando “sRGB” se ajusta a “ ” (ACTIVADO);
• La función Gamma no está disponible.
• Las opciones “Rojo”, “Azul” y “Temp Clr” del
menú “Imagen” no pueden ajustarse.
• Para obtener más información acerca de la función
sRGB, visite el sitio “http://www.srgb.com/”.
Información
• Cuando “sRGB” se ajusta a “ ” (ACTIVADO),
la imagen proyectada puede tornarse oscura;
sin embargo, esto no indica mal funcionamiento.
Nota
• La función Gamma no está disponible para
ENTRADA 1 cuando “sRGB” del menú “Imagen”
está ajustado a “ACTIVADO”.
37
Ajuste de la imagen
Tipo de señal
tipo de señal)
Memoria (Almacenamiento y
selección de ajustes)
La selección del tipo de señal se preajusta a “Auto”;
sin embargo, solo en casos excepcionales no se
visualizará una imagen clara. En este caso,
seleccione “RGB” o “Componentes” de acuerdo
con la señal de entrada.
Use esta función para almacenar los ajustes del menú
“Imagen”. Independientemente del modo de entrada
o tipo de señal que seleccione, siempre podrá
seleccionar y aplicar los ajustes que haya almacenado
en una posición de memoria.
En el menú “Imagen”, seleccione la opción
“Tipo de señal” y ajústela a “Auto”, “RGB” o
“Componentes” para ENTRADA 1.
Seleccione “Memoria” en el menú “Imagen”
y la posición de memoria en la que desea
almacenar los ajustes. Luego, ajuste los
ítems de ajuste del menú “Imagen”.
(Selección del
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Configuración de la pantalla del menú
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Ajustes Descripción
disponibles
de losDescripción
tipos de señal
Auto
Las señales de entrada son reconocidas
automáticamente como señales RGB o
componentes.
RGB
Seleccione este ajuste para recibir
señales RGB.
Componentes Seleccione este ajuste para recibir
señales de componentes.
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Imagen” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
Descripción de las posiciones de memoria
Ajustes disponibles
Memoria 1
Memoria 2
Memoria 3
Memoria 4
Memoria 5
Memoria OFF
Descripción
Los ajustes de todos los ítems del menú “Imagen”
pueden almacenarse en una posición de memoria. Los ajustes almacenados pueden
seleccionarse en cualquier modo de entrada.
Aparte de “Memoria 1” a “Memoria 5”, se pueden
almacenar otros ajustes del menú “Imagen” para
cada modo de entrada. Los ajustes almacenados
en “Memoria OFF” no pueden aplicarse cuando
se selecciona otro modo de entrada.
Si desea aplicar los ajustes almacenados del
menú “Imagen”, seleccione “Memoria” en el
menú “Imagen” y luego elija la posición de
memoria en que almacenó los ajustes.
Nota
38
• Puede modificar los ajustes almacenados
después de seleccionar la posición de memoria correspondiente a dichos ajustes.
Ajuste de imágenes de ordenador
El menú “Sinc.fina” le permite ajustar la imagen del ordenador, seleccionar un modo que
corresponda al modo de visualización del ordenador y comprobar la señal de entrada.
Ajuste de la imagen del
ordenador
Cuando la función “Sinc.auto.” se ajusta a
“DESACTIVADA” o cuando se producen franjas
verticales o parpadeo en algunas partes de la
pantalla aunque “Sinc.auto” esté ajustada a
“ACTIVADA”, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” y
“Pos. V.” para obtener una imagen óptima.
Seleccione el ítem en el menú “Sinc.fina”
y ajuste la imagen del ordenador.
Ajuste de la pantalla del menú
Página 32
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Modos espec.
(Configuración de modo especial)
Generalmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto se
selecciona automáticamente. Sin embargo, en
el caso de algunas señales, puede ser necesario
seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Modos espec.” del menú “Sinc.fina” para que
coincida con el modo de visualización del
ordenador.
Seleccione “Modos espec.” en el menú “Sinc.fina”
y luego elija la resolución apropiada.
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Uso del menú
Descripción de los ítems de ajuste
Ítems disponibles
Use \ y | para
Reloj
ajustar el ruido vertical.
Fase
ajustar el ruido horizontal (similar a la función
de alineación de un VCR).
Pos.H.
centrar la imagen en la pantalla desplazándola
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pos.V.
centrar la imagen en la pantalla desplazándola
hacia arriba o hacia abajo.
Nota
• Es posible ajustar automáticamente la imagen
del ordenador ajustando “Sinc.auto.” en el menú
“Sinc.fina” o pulsando el botón AUTO SYNC.
Vea la página siguiente para más detalles al
respecto.
• Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse
Nota
• Si ve rayas del ordenador (rayas horizontales)
que se repiten cada dos líneas, puede
producirse parpadeo y la imagen será difícil
de ver.
• Cuando se conecta un reproductor de DVD o un
reproductor de vídeo digital, seleccione 480P
como señal de entrada.
• Para obtener información acerca de la señal de
entrada actualmente seleccionada, consulte “Info.
de señal (Comprobación de la señal de entrada)”
en la página siguiente.
.
39
Ajuste de imágenes de ordenador
Sinc.auto.
Info. de señal
(Ajuste de
(Comprobación
sincronizasión automática)
de la señal de entrada)
Se utiliza para ajustar automáticamente una
imagen de ordenador.
Para comprobar la información de la señal
de entrada actual, seleccione “Info. de señal”
en el menú “Sinc.fina”.
En el menú “Sinc.fina”, seleccione la opción “Sinc.auto.”
”(ACTIVADA) o “ ”(DESACTIVADA).
y ajústela a “
Configuración de la pantalla del menú
Comprobación de la pantalla del menú
Página 34
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Ejemplo: Pantalla del menú “Sinc.fina”
para el modo ENTRADA 1
Descripción del ajuste de sincronización automática
Ajustes disponibles
Descripción
El ajuste de sincronización automática se
llevará a cabo cuando el proyector se enciende
ACTIVADA
o cuando las señales de entrada se conmutan,
cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no
DESACTIVADA
se realizá automáticamente.
Nota
• El ajuste de sincronización automática se
en
puede realizar también al pulsar
en el mando a distancia.
el proyector o
• Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste sincronización
automática puede tardar cierto timpo en
completarse.
• Cuando no pueda obtener una imagen óptima
con el ajuste sincronización automática, utilice
los ajustes manuales. (Vea la página 39.)
40
Nota
• El proyector mostrará el número de líneas
exploradas disponibles desde el equipo
audiovisual (Reproductor DVD o vídeo digital).
Utilización del menú “Opciones”
El menú “Opciones” le permite utilizar el proyector de manera más eficiente.
Visualizador
Temp lámp (dur)
(Selección de
(Comprobación del estado de la lámpara)
visualización en pantalla)
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso
de la lámpara y el tiempo restante de uso de la
lámpara (porcentaje).
Esta función permite habilitar o inhabilitar los
mensajes en pantalla.
Para comprobar el estado de la lámpara,
visualice el menú “Opciones”.
Comprobación de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
En la opción “Visualizador” del menú “Opciones”,
seleccione “
” (ACTIVADO) o “
” (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Uso del menú
Descripción de los ajustes de “Visualizador”
Descripción de la vida útil de la lámpara
Vida útil restante de la lámpara
Condiciones de uso de la lámpara
100%
5%
Funcionando
Aprox.
Aprox.
exclusivamente en el
4.000 horas 200 horas
modo eco ( )
Funcionando
exclusivamente en el
modo estándar ( )
Aprox.
Aprox.
2.000 horas 100 horas
Ajustes disponibles
Descripción
ACTIVADO Se visualizan todas las indicaciones en
pantalla.
DESACTIVADO No se visualizan ENTRADA/VOLUMEN/AV
MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC.AUTO./AMPLIAR/ “Se ha presionado
un botón no válido.” / “Todos los botones
del proyector están bloqueados.*”.
* Aparece cuando se pulsa el botón STANDBY mientras
la función de bloqueo de teclas está activada.
Nota
• Se recomienda sustituir la lámpara cuando la
duración restante de la lámpara indique 5%.
Para sustituir la lámpara, póngase en contacto
con su centro de servicio o distribuidor Sharp
autorizado más cercano.
• La tabla anterior indica valores aproximados para
cuando la lámpara se utiliza solamente en el modo
indicado. La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados
dependiendo en la frecuencia en que el “Modo
” (Modo eco) y “
” (Modo
eco” es “
estándar) (vea la página 43).
41
Utilización del menú “Opciones”
Señal de vídeo
(Selección
del sistema de vídeo)
El modo de sistema de entrada de vídeo viene
preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo
de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos
casos puede no ser posible recibir una imagen
clara desde el equipo audiovisual conectado. En
tales casos, cambie la señal de vídeo.
Seleccione “Señal de vídeo” en el menú “Opciones”
y luego elija el sistema de vídeo apropiado.
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Fondo (Selección de una imagen
inicial y una imagen de fondo)
Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones”;
luego, elija la imagen que se debe mostrar
cuando se enciende el proyector y cuando el
proyector no recibe ninguna señal.
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Sharp
Azul
Ninguno
Descripción de las imágenes de fondo
Ajustes disponibles
Descripción
Sharp Imagen por defecto SHARP
Descripción de los sistemas de vídeo
Ajustes disponibles
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Descripción
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un
equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a
un equipo de vídeo NTSC.
Nota
• La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en
el modo ENTRADA 2 o ENTRADA 3.
• Cuando el modo del sistema esté en “Auto”,
usted tal vez no pueda recibir una imagen clara
debido a las diferencias de las señales. En este
caso, cambie al sistema de vídeo de la fuente
de señales.
42
Azul
Pantalla azul
Ninguno Pantalla negra
Nota
• Si la señal de entrada es afectada por interferencias,
la pantalla se muestra durante las interferencias.
Modo eco
(Selección del
Desconex Automát
modo eco)
(Función de desconexión automática)
En la opción “Modo eco” del menú “Opciones”,
Cuando no se detecta ninguna señal de entrada
durante más de 15 minutos, se activará
automáticamente el modo de espera del proyector
si esta función está ajustada a “ ” (ACTIVADO).
La función “Desconex Automát” queda
inhabilitada si se ajusta “ ” (DESACTIVADO).
seleccione “
” (Modo eco) o “
” (Modo estándar).
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
En la opción “Desconex Automát” del menú
“Opciones”, seleccione “
” (ACTIVADO)
o “ ” (DESACTIVADO).
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Uso del menú
Descripción del modo económico
Ajustes disponibles
Brillo
(Modo eco)
90%
(Modo estándar)
100%
Consumo de energía Duración de
(cuando se utiliza CA 100 V) lámpara
Aprox.
170 W
4.000 horas
Aprox.
185 W
2.000 horas
Nota
• Aun cuando la vida útil de la lámpara aumenta
y el ruido disminuye cuando se ajusta “Modo
” (Modo eco), la luminosidad de la
eco” a “
lámpara disminuye en un 10%.
• “Modo eco” viene ajustado de fábrica a “
”
(Modo estándar).
Nota
• Cuando la función “Desconex Automát” está
ajustada a “ACTIVADO”, 5 minutos antes de que
se desconecte la alimentación eléctrica, en la
pantalla aparecerá el mensaje “Se entrará al
mode de ESPERA en X min.”, para indicar los
minutos restantes.
43
Utilización del menú “Opciones”
Posición menú
(Selección
Color menú
(Selección del
de la posición de la pantalla de menú)
color de menú)
Seleccione “Posición menú” en el menú
“Opciones”; luego, elija la posición deseada
para la pantalla de menú.
En la opción “Color menú” del menú
Configuración de la pantalla del menú
“Opciones”, seleccione “
(Translúcido).
” (Opaco) o “
Página 34
Configuración de la pantalla del menú
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de las posiciones de menú
Ajustes disponibles
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
44
”
Descripción
Se visualiza en el centro de la imagen.
Se visualiza en la parte superior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte superior izquierda de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior izquierda de la imagen.
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
Descripción de los colores de menú
Ajustes disponibles
Descripción
Opaco
El menú se visualiza opaco.
Translúcido El menú se visualiza translúcido. La
parte del menú que cubre la imagen se
vuelve transparente.
Contraseña (Para establecer una contraseña)
Se debe establecer una contraseña para activar la
función “Antirrobo” (página 46).
No hay preajuste por defecto para la contraseña o los
ajustes “Antirrobo”. De esta forma, cualquiera puede
ajustar libremente una nueva contraseña y los ajustes
“Antirrobo”. Por lo tanto se recomienda que aunque
no quiera utilizar la función “Antirrobo”, establezca
por lo menos una contraseña para evitar que otros
ajusten la función “Antirrobo”.
Seleccione “Contraseña” en el menú “Opciones”
y luego pulse
y siga el siguiente
procedimiento para introducir la contraseña.
Configuración de la pantalla del menú
2
3
Pulse ' o " para seleccionar el
número deseado y luego pulse |.
1
Pulse ', " y | para introducir una
contraseña en “Contr.vieja”, y
.
luego pulse
2
Pulse ', " y | para establecer la
.
nueva contraseña, y luego pulse
3
Vuelva a introducir la nueva
contraseña de 4 dígitos en
“Reconfirmar” y pulse
.
Uso del menú
1
Página 34
Si desea cambiar la contraseña, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Nota
• Si no desea establecer una contraseña, deje en
Introduzca los 3 dígitos restantes
.
y luego pulse
blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
.
• Para cancelar los ajustes de contraseña, pulse
.
Introduzca la contraseña nuevamente
.
en “Reconfirmar” y pulse
Nota
• Si ha establecido una contraseña, deberá introducir
la contraseña para modificar el ajuste de “Antirrobo”.
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Nota
Pulse
(VOL)
(VOL)
(VOL)
(VOL)
.
• Si mantiene pulsado el botón
durante más de 3 segundos, los botones de funcionamiento del proyector se bloquearán. (Vea la página 29.)
• Sólo puede usar los botones del proyector para borrar la contraseña.
• La contraseña no se puede borrar utilizando los procedimientos descritos anteriormente mientras está ajustada la función “Antirrobo”.
Si olvida su contraseña mientras que la función “Antirrobo” está activada, necesitará contactar con su distribuidor Sharp autorizado
o con el centro de servicio (vea la página 73). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la
condición original de fábrica (restablecer la contraseña y el código clave).
45
Utilización del menú “Opciones”
Antirrobo (Selección de la función antirrobo)
La función antirrobo previene el uso del proyector sin
autorización. Puede elegir el usar o no esta función.
Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave.
Una vez se ha activado la función, los usuarios
necesitan introducir el código clave correcto cada vez
que el proyector se encienda. Al introducir mal el
código clave se impedirá la proyección de imágenes.
El procedimiento siguiente explica como utilizar esta
función.
Configuración de la pantalla del menú
Página 34
Ejemplo: Pantalla del menú “Opciones” para
el modo ENTRADA 2 (S-Vídeo)
3
Pulse cualquier botón en el mando a
distancia o en el proyector para introducir
el primer dígito en “Código nuevo”.
Nota
• Los siguientes botones del mando a distancia y del proyector
no pueden emplearse para el código de seguridad:
• Botón ON
• Botón STANDBY
• Botón ENTER
• Botón UNDO
• Botón MENU
• Botón FORWARD
• Botón BACK
4
Introduzca los 3 dígitos restantes
pulsando cualquier botón que desee.
5
Introduzca los mismos números una
vez más en el cuadro “Reconfirmar”.
Nota
Si desea establecer el código clave, siga el
procedimiento descrito a continuación.
1
Seleccione “Antirrobo” en el menú
.
“Opciones” y a continuación pulse
• Aparecerá el cuadro de introducción de la
contraseña.
2
Pulse ', " y | para introducir la
contraseña.
• Aparecerá el cuadro de introducción del
código clave.
"Visualización en pantalla (código clave)
46
Cuando la función “Antirrobo” está activada, el cuadro
para introducir el código clave aparece después de
encender la unidad. Cuando aparezca, introduzca el
código clave correcto.
• Pulse los botones en el mando a distancia si
estos son utilizados para ajustar el código clave.
De la misma forma, pulse los botones en el
proyector si estos son utilizados para el ajuste
del código clave.
• No se puede seleccionar “Antirrobo” a menos que se
haya ajustado una “Contraseña”. (Vea la página 45.)
• Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de introducción
de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave
después de haber introducido la contraseña correcta.
Información
• Una vez que se ha activado la función, deberá
recordar el código clave correcto. Se recomienda
guardar el código clave en un lugar seguro al que
solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si
pierde u olvida su código clave, necesitará contactar
con su distribuidor Sharp autorizado o con el centro
de servicio (vea la página 73). Puede que sea
necesario llevarles el proyector para que sea
reestablecido a la condición original de fábrica
(restablecer la contraseña y el código clave).
Si desea cambiar el código clave, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
Si desea borrar el cuadro de introducción
del código clave, siga el procedimiento
descrito a continuación.
▼Cuadro de introducción del código clave
Nota
Nota
• Cuando se selecciona “Antirrobo”, el cuadro de
introducción de la contraseña aparecerá.
Después de que se ha introducido la
contraseña, podrá cambiar el código clave.
1
Pulse los botones en el mando a
distancia o en el proyector para
introducir el código clave de 4
dígitos en “Código antiguo”.
Pulse cualquier botón en el mando a
distancia o en el proyector para introducir
el nuevo código clave.
3
Introduzca el mismo código clave de 4
dígitos en “Reconfirmar”.
1
Pulse
en el mando a distancia
en el proyector para encender
o
el proyector.
2
Cuando aparezca el cuadro de
introducción del código clave,
escriba el código que desea
establecer.
Uso del menú
2
• Al seleccionar “Antirrobo”, aparecerá el cuadro
de introducción del código clave.
• Si no se introduce ningún código clave, la
imagen no aparecerá aunque el proyector
reciba la señal de entrada.
Nota
• Al introducir el código clave, pulse los botones
previamente establecidos en el proyector o en
el mando a distancia.
Nota
• Si no desea establecer un código clave, deje
en blanco el campo de código clave en los
pasos 2 y 3 y pulse
.
47
Utilización del menú “Idioma”
Selección del idioma de
visualización en pantalla
El idioma de la visualización en pantalla del
proyector puede ser ajustado a inglés, alemán,
español, holandés, francés, italiano, sueco,
portugués, chino, coreano o japonés.
Botón ENTER
Visualice el menú “Idioma” y seleccione el
idioma que desee que aparezca en la
visualización en pantalla.
Botón MENU
Ejemplo: Pantalla del menú “Idioma” para
el modo ENTRADA 1 (RGB)
1
Pulse
2
Pulse \ o | para seleccionar el
icono del menú “Idioma”.
en el mando a distancia.
• Aparece el menú “Imagen”.
• Aparece el menú “Idioma”.
3
Pulse ' o " para seleccionar el
idioma deseado, y luego pulse
.
• El idioma que seleccione será el que
aparezca en la visualización en pantalla.
4
Pulse
.
• Desaparece el menú “Idioma”.
Nota
• Este procedimiento también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
48
', ", \, |
Botones de
ajuste
Utilización del menú “Modo PRY”
Inversión de la imagen
proyectada
Botón ENTER
El menú “Modo PRY” le permite voltear la imagen
proyectada para distintas aplicaciones.
Visualice el menú “Modo PRY” y seleccione
el modo de proyección deseado.
Ejemplo: Pantalla del menú “Modo PRY”
para el modo ENTRADA 1 (RGB)
Botón MENU
', ", \, |
Botones de
ajuste
Pulse
2
Pulse \ o | para seleccionar el
icono del menú “Modo PRY ”.
Uso del menú
1
en el mando a distancia.
• Aparecerá el menú “Imagen”.
• Aparecerá el menú “Modo PRY”.
3
Pulse ' o " para seleccionar
.
“Detrás”, y luego pulse
• La imagen proyectada se invertirá.
Descripción de los modos de proyección
Ajustes disponibles
Descripción
Frente
Imagen normal
Imagen “espejo”
Detrás
4
Pulse
.
• Desaparece el menú “Modo PRY” .
Nota
• Esta función se utiliza para la configuración de
la imagen invertida. Consulte la página 58 para
ver esta configuración.
• Este procedimiento también puede realizarse
utilizando los botones del proyector.
49
Conexión del proyector a otros dispositivos
Antes de hacer las conexiones
Nota
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma CA y de apagar los
dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros
dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
• Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Este proyector puede conectarse a:
Un ordenador utilizando:
■ Un cable RGB y un cable de audio mono o estéreo
de ø3,5 mm (disponible en el comercio) (Vea la
página 51.)
■ Un adaptador DIN-D-sub RS-232C (AN-A1RS) (se
vende por separado) y un cable de control serie
RS-232C (AN-C10RS) (se vende por separado)
(Vea la página 54.)
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
■ Un VCR, reproductor de discos láser u otro
equipo audiovisual (Vea la página 52.)
■ Un reproductor de DVD o descodificador DTV*
(Vea la página 53.)
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los
Estados Unidos.
Un monitor utilizando:
■ Dos cables RGB (uno se incluye, el otro se vende
por separado) (Vea la página 55.)
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
■ Conecte el cable con tornillos de apriete manual
asegurándose de que quede debidamente sujeto
al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos
a ambos lados del conector para asegurarlo.
■ No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable
RGB.
Núcleo de ferrita
50
Conexión del proyector a un ordenador
Conexión a un ordenador
mediante un cable RGB
1
Conecte el proyector a un ordenador
mediante el cable RGB suministrado.
• Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2
Accesorio
suministrado
Cable RGB
Ordenador
Al terminal de salida RGB
Al terminal de salida de audio
Para introducir una señal de audio,
conecte el proyector al ordenador
utilizando un cable de audio mono o
estéreo de ø3,5 mm (disponible en el
comercio o disponible como una parte del
servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ).
Nota
1 Cable RGB
2 Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible
como una parte del servicio de Sharp
QCNWGA038WJPZ)
Conexiones
• Si el proyector no detecta automáticamente una señal RGB,
la imagen proyectada aparecerá distorsionada. Para corregirlo,
cambie el ajuste del menú de “Auto” a “RGB”. Este ajuste se
encuentra en el menú “Imagen”. Vea la página 38.
• Para ver una lista de señales de ordenador compatibles
con el proyector, consulte la “Tabla de compatibilidad con
ordenadores” en la página 70. El uso de señales de
ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede
inhabilitar algunas funciones.
• Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh,
puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh.
Póngase en contacto con un centro de servicio o
distribuidor Sharp autorizado.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede
que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste
de salida de la señal del ordenador se haya cambiado a
salida externa. Consulte el manual de manejo de su
ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal
del ordenador.
• Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de
volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable de
audio estéreo de ø3,5 mm.
Función “Plug and Play” (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
■ Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con
VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
■ Antes de usar la función “Plug and Play”, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el
ordenador conectado.
Nota
• La función “Plug and Play” DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector
conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
51
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de vídeo
Conexión a equipos de
vídeo utilizando un cable
de S-Vídeo, de vídeo
combinado o de audio
VCR u otro equipo audiovisual
Al terminal de salida S-Vídeo
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de
discos láser u otros equipos audiovisuales a
los terminales de entrada INPUT 2, INPUT 3 y
AUDIO.
1
Conecte el proyector al equipo
de vídeo utilizando un cable de
S-Vídeo o un cable de vídeo
combinado (disponibles en el
comercio).
2 Miniclavija de ø3,5 mm a cable de
audio RCA (disponible en el comercio)
1 Cable de vídeo combinado
2
Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
Nota
• El terminal INPUT 2 (S-VIDEO) emplea un sistema de
señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal
de color y señal de luminancia para conseguir una
imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad
de imagen, utilice un cable de S-Vídeo (disponible en el
comercio) para conectar el terminal INPUT 2 al proyector
y el terminal de la salida S-Vídeo al equipo de vídeo.
• Para la entrada de audio se requiere una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
52
(disponible en el comercio)
1 Cable de S-Vídeo
(disponible en el comercio)
Conexión a equipos de
vídeo de componente
Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos al
conectar al terminal INPUT 1 algún equipo de
vídeo por componentes como un reproductor de
DVD o un decodificador DTV*
*DTV es un término general que se utiliza para
describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1
Cable
opcional
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos
AN-C3CP
(9'10" (3,0 m))
Al terminal de salida de componente analógico
Reproductor
de DVD o
descodificador
DTV*
Al terminal de salida de audio
Conecte el proyector al equipo
de vídeo mediante el cable 3
RCA a D-sub de 15 contactos.
• Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2
1 Cable 3 RCA a D-sub de 15
Conecte el proyector al equipo de
vídeo mediante una miniclavija de
ø3,5 mm a cable de audio RCA
(disponible en el comercio).
contactos (se vende por separado)
2 Miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio
RCA (disponible en el comercio)
Nota
Conexiones
• Si el proyector no detecta automáticamente
una señal COMPONENTES, la imagen
proyectada aparecerá distorsionada. Para
corregirlo, cambie el ajuste del menú de
“Auto” a “Componentes”. Este ajuste se
encuentra en el menú “Imagen”. Vea la
página 38.
• Para la entrada de audio, se requiere una
miniclavija de ø3,5 mm a cable de audio
RCA (disponible en el comercio).
53
Conexión del proyector a otros dispositivos
Control del proyector mediante un ordenador
Conexión a un ordenador
mediante un adaptador
DIN-D-sub RS-232C y un
cable de control serie
RS-232C
Cuando el terminal RS-232C en el proyector
está conectado a un ordenador con un
adaptador DIN-D-sub RS-232C (se vende por
separado) y un cable de control serie RS232C (tipo cruz, se vende por separado), el
ordenador puede emplearse para controlar el
proyector y comprobar el estado del
proyector. Si desea más información,
consulte la página 69.
1
Cables
opcionales
Adaptador
DIN-D-sub
RS-232C
(se vende por
separado)
Conecte el adaptador DIN-D-sub
RS-232C (se vende por separado) a
un cable de control serie RS-232C
(se vende por separado).
Use los cables mencionados
anteriormente para conectar el
proyector y el ordenador.
Nota
• No conecte el cable RS-232C a otro puerto
distinto del terminal RS-232C del ordenador.
Podría dañar el ordenador o el proyector.
• No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador
cuando esté encendida. Esto podría dañar
a su ordenador.
• La función RS-232C podría no funcionar en
el terminal de su ordenador si no está
correctamente configurada. Para más
información, consulte el manual de manejo
de su ordenador.
• Véa la página 68 para ver más información
sobre la conexión de un cable de control
serie RS-232C.
54
Cable de control serie RS-232C
AN-C10RS
(32'10" (10,0 m))
Ordenador
Al terminal RS-232C
2
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
AN-A1RS
(5 57/64'' (15 cm))
Cable de control
serie RS-232C
(se vende por
separado)
Conexión a un monitor
Visualización de imágenes
en el proyector y en un
monitor
Puede visualizar imágenes del ordenador
tanto en el proyector como en un monitor
independiente utilizando cables RGB.
1
Accesorio
suministrado
Cable
opcional
Cable RGB
Cable RGB de ordenador
AN-C10BM
(32'10" (10,0 m))
Ordenador
Conecte el proyector al
ordenador utilizando el cable
RGB suministrado.
Al puerto de entrada RGB
• Fije los conectores apretando los tornillos de apriete manual.
2
Cable RGB
Conecte el proyector al monitor
utilizando el cable RGB del
ordenador (se vende por separado).
Monitor
• Fije los conectores apretando los tornillos de apriete manual.
Nota
Al
mo
nit
or
Al
or
de
na
do
r
Al puerto de
entrada RGB
Conexiones
• Se pueden emitir señales RGB analógicas
y señales de componente al monitor.
• Para esta conexión se necesita un cable
RGB de ordenador (se vende por separado).
Cable RGB de ordenador
(se vende por separado)
Conexión del cable de alimentación al proyector
Conexión del cable de
alimentación
Accesorio
suministrado
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma de CA situada
en la parte posterior del proyector.
55
Preparación de la pantalla
Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
• El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está
perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
• Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la
habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala
la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
• No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Instalación estándar (Proyección frontal)
■ Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla
según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 57.)
Ejemplo de instalación estándar
Tamaño de la pantalla: 100 pulgadas (254 cm)
Vista lateral
Modo ALARGAMIENTO: 16:9
Centro del objetivo
H1 : 57 11/64" (145,2 cm)
• La distancia desde la
pantalla al proyector puede
variar dependiendo del
tamaño de la pantalla.
Página 57
Posición inferior de
orientación del objetivo
(colocación elevada)
Pantalla
Centro del objetivo
H2
-8 1/16"(-20,5 cm)
Vista superior
• Al instalar el proyector
delante de la pantalla, se
puede usar el ajuste de
fábrica. Si la imagen
proyectada está invertida,
vuelva a poner el ajuste a
“Frente” en el menú “Modo
PRY”.
Página 49
Posición superior de
orientación del objetivo
(colocación sobre la mesa)
Centro del objetivo
W : 25 29/32 " (65,8 cm)
Pantalla
• Sitúe el proyector de manera
Posición de orientación del
objetivo a la izquierda
Centro de la pantalla
Centro del objetivo
Posición de orientación del
objetivo a la derecha
56
tal que la línea horizontal
que pasa a través del centro
del objetivo quede perpendicular a la pantalla.
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección
Modo NORMAL (4:3)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Distancia de proyección [L]
Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen [H]
Distancia desde el centro
del objetivo al centro de la
imagen [W]
Superior [H2]
Diag. [ χ ]
Anchura
Altura
300" (762 cm)
610 cm (240”)
457 cm (180")
9,0 m (29' 6") 11,3 m (37' 1")
458,1 cm (180 23/64")
0 cm (0")
250" (635 cm)
508 cm (200")
381 cm (150")
7,5 m (24' 7")
9,4 m (30'10")
381,8 cm (150 5/16")
0 cm (0")
±150,9 cm (±59 13/32")
200" (508 cm)
406 cm (160")
305 cm (120")
6,0 m (19' 8")
7,5 m (24' 7")
305,4 cm (120 15/64")
0 cm (0")
±120,7 cm (±47 33/64")
150" (381 cm)
305 cm (120")
229 cm
(90")
4,5 m (14' 9")
5,6 m (18' 4")
229,1 cm
(90 13/16")
0 cm (0")
±90,5 cm (±35
100" (254 cm)
203 cm
(80")
152 cm
(60")
3,0 m
(9'10") 3,7 m (12' 2")
152,7 cm
(60
1/8")
0 cm (0")
±60,4 cm (±23 25/32")
84" (213 cm)
171 cm
(67")
128 cm
(50")
2,5 m
(8' 2")
3,1 m (10' 2")
128,3 cm
(50 33/64")
0 cm (0")
±50,7 cm (±19 61/64")
72" (183 cm)
146 cm
(58")
110 cm
(43")
2,1 m
(6'11")
2,7 m
(8'10")
109,9 cm
(43 17/64")
0 cm (0")
±43,5 cm (±17
1/8")
60" (152 cm)
122 cm
(48")
91 cm
(36")
1,8 m
(5'11")
2,2 m
(7' 3")
91,6 cm
(36 1/16")
0 cm (0")
±36,2 cm (±14
1/4")
40" (102 cm)
81 cm
(32")
61 cm
(24")
1,2 m
(3'11")
1,5 m
(4' 11")
61,1 cm
(24 1/16")
0 cm (0")
±24,1 cm (±9 31/64")
χ:
L:
L1:
L2:
H:
H1:
H2:
W:
Mínima [L1]
Máxima [L2]
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
Distancia de proyección (m/pies)
Distancia de proyección mínima (m/pies)
Distancia de proyección máxima (m/pies)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/pulg)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Tamaño de la imagen (pantalla)
Distancia de proyección [L]
Inferior [H1]
±181,1 cm (±71 19/64")
5/8")
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0302χ – 0,035
L2 (m) = 0,0377χ – 0,035
H1 (cm) = 1,5271χ
H2 (cm) = 0
W (cm) = ±0,6036χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = (0,0302χ – 0,035) / 0,3048
L2 (pies) = (0,0377χ – 0,035) / 0,3048
H1 (pulg) = 1,5271χ / 2,54
H2 (pulg) = 0
W (pulg) = ±0,6036χ / 2,54
Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la imagen [H]
Distancia desde el centro
del objetivo al centro de la
imagen [W]
Diag. [ χ ]
Anchura
Altura
300" (762 cm)
664 cm (261")
374 cm (147")
9,8 m (32' 2") 12,3 m (40' 4")
250" (635 cm)
553 cm (218")
311 cm (123")
8,2 m (26'11") 10,2 m (33' 6")
363,0 cm (142 29/32") –51,2 cm (–20 5/32") ±164,5 cm (±64 49/64")
225" (572 cm)
498 cm (196")
280 cm (110")
7,4 m (24' 3")
9,2 m (30' 2")
326,7 cm (128
200" (508 cm)
443 cm (174")
249 cm
(98")
6,5 m (21' 4")
8,2 m (26' 11")
290,4 cm (114 21/64") –40,9 cm (–16 7/64") ±131,6 cm (±51 13/16")
150" (381 cm)
332 cm (131")
187 cm
(74")
4,9 m (16' 1")
6,1 m (20'
217,8 cm (85
133" (338 cm)
294 cm (116")
166 cm
(65")
4,3 m (14' 1")
5,4 m (17' 9")
193,1 cm (76 1/32") –27,2 cm (–10 45/64")
±87,5 cm (±34 29/64")
106" (269 cm)
235 cm
(92")
132 cm
(52")
3,5 m (11' 6")
4,3 m (14' 1")
153,9 cm (60 19/32") –21,7 cm (–8 35/64")
±69,7 cm (±27 7/16")
Mínima [L1]
Máxima [L2]
)
Inferior [H1]
435,6 cm (171
1/2")
5/8")
3/4")
Superior [H2]
–61,4 cm (–24 11/64") ±197,4 cm (±77 23/32")
–46,1 cm (–18 5/32") ±148,0 cm (±58 17/64")
–30,7 cm (–12 3/32")
±98,7 cm (±38 55/64")
100" (254 cm)
221 cm
(87")
125 cm
(49")
3,3 m (10'10") 4,1 m (13' 5")
145,2 cm (57 11/64") –20,5 cm (–8 5/64")
±65,8 cm (±25 29/32")
92" (234 cm)
204 cm
(80")
115 cm
(45")
3,0 m
(9'10") 3,7 m (12' 2")
133,6 cm (52 19/32") –18,8 cm (–7 13/32")
±60,5 cm (±23 13/16")
84" (213 cm)
186 cm
(73")
105 cm
(41")
2,7 m
(8'10") 3,4 m (11' 2")
122,0 cm (48 1/32") –17,2 cm (–6 49/64")
±55,3 cm (±21 49/64")
72" (183 cm)
159 cm
(63")
90 cm
(35")
2,3 m
(7' 7")
2,9 m
(9' 6")
104,6 cm (41 3/16") –14,7 cm (–5 25/32")
±47,4 cm (±18 21/32")
60" (152 cm)
133 cm
(52")
75 cm
(29")
1,9 m
(6' 3")
2,4 m
(7'10")
87,1 cm (34 19/64") –12,3 cm (–4 27/32")
±39,5 cm (±15 35/64")
40" (102 cm)
89 cm
(35")
50 cm
(20")
1,3 m
(4' 3")
1,6 m
(5' 3")
58,1 cm (22
±26,3 cm (±10 23/64")
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
Distancia de proyección (m/pies)
Distancia de proyección mínima (m/pies)
Distancia de proyección máxima (m/pies)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia inferior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia superior desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la imagen (cm/pulg)
Distancia desde el centro del objetivo hasta el centro de la imagen (cm/pulg)
–8,2 cm (–3 15/64")
Configuración
de la pantalla
χ:
L:
L1:
L2:
H:
H1:
H2:
W:
7/8")
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
[m/cm]
L1 (m) = 0,0329χ – 0,035
L2 (m) = 0,041χ – 0,035
H1 (cm) = 1,452 χ
H2 (cm) = – 0,2047χ
W (cm) = ±0,6579χ
[Pies/pulgadas]
L1 (pies) = (0,0329χ – 0,035) / 0,3048
L2 (pies) = (0,041χ – 0,035) / 0,3048
H1 (pulg) = 1,452χ / 2,54
H2 (pulg) = – 0,2047 χ / 2,54
W (pulg) = ±0,6579χ / 2,54
Nota
• Los valores anteriores tienen un margen de error de ±3%.
• Los valores con un signo menos (–) indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
57
Preparación de la pantalla
Proyección de una imagen espejo
Proyección por detrás de la pantalla
■ Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la
audiencia.
■ Invierta la imagen seleccionado “Detrás” en “Modo PRY”.
(Vea la página 49.)
Audiencia
Cuando la imagen se proyecta
desde detrás de la pantalla
utilizando el ajuste por defecto.
▼Visualización en pantalla
Pantalla translúcida
Proyección utilizando un espejo
■ Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
■ Cuando se coloca la pantalla translúcida entre el espejo y la
audiencia, ajuste la opción a “Frente” en el menú “Modo
PRY”. (Vea la página 49.)
■ Cuando el espejo en el lado de la audiencia, ajuste la opción
a “Detrás” en el menú “Modo PRY”. (Vea la página 49.)
Ajuste a “Frente”
Espejo
Ajuste a “Detrás”.
▼Visualización en pantalla
Ajuste a “Detrás”
La imagen se invertirá.
Audiencia
Información
Pantalla translúcida
Audiencia
Espejo
• Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente
a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo
Sharp para este tipo de instalación.
Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de
servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener
el soporte de montaje recomendado (se vende por separado).
• Soporte para montaje en el techo AN-B10T, tubos de extensión
AN-TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados
Unidos de América).
■ Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición
del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el
centro del objetivo (vea la página 57) al borde inferior de la imagen.
■ No monte el proyector cabeza abajo.
58
Transporte del proyector
Cómo usar el bolso de
transporte
Al transportar el proyector, coloque la tapa del
objetivo y el bloqueo de transporte del objetivo, y
ponga el proyector en el bolso de transporte.
1
Abra la tapa del bolso de
transporte.
2
Retire el material protector del
interior del bolso y pliéguelo en
la dirección de las flechas.
3
Vuelva a colocar el material protector
interior en el bolso de transporte.
Información
• Asegúrese de colocar el material protector interior correctamente, a fin de
proteger el objetivo y el proyector.
4
Ponga el proyector y los accesorios
en el bolso de transporte.
Tapa del objetivo
Bloqueo de transporte del objetivo
Información
• No olvide colocar la tapa del objetivo
y el bloqueo de transporte del objetivo
para protegerlo. (Vea las páginas 10
y 11.)
• Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo suficiente antes de
ponerlo en el bolso.
Información
Ajuste la
correa para
el hombro.
Apéndice
• Este bolso sólo sirve para guardar y
transportar el proyector.
• Si envía el proyector por correo o similar en el
bolso de transporte, el proyector podrá dañarse.
Si envía el proyector en el bolso de transporte
como paquete, asegúrese de ponerlo en una caja
firme y resistente, con una cantidad suficiente de
material protector en su interior para evitar daños.
• No exponga el bolso de transporte o el proyector
a la luz directa del sol o a fuentes de calor, y no
los deje en un automóvil. De lo contrario, el
bolso de transporte o el proyector podrán
cambiar de color o deformarse.
59
Mantenimiento
Limpieza del proyector
Limpieza del objetivo
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
antes de limpiar el proyector.
■ La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias
pueden dañar el acabado de la caja.
■ No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas
al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el proyector
durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico
pueden afectar la calidad del proyector o dañar el
acabado del mismo.
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del
objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el
comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes
limpiadores líquidos, ya que estas sustancias
pueden dañar la película protectora en la superficie
del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse
fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Cera
Disolvente
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un
paño suave de franela.
terg
De
es
ent
e
uav
Detergente suave
diluido en aqua
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño
en una solución de detergente suave diluido en
agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el
proyector.
Asegúrese de probar sobre un área poco notoria
del proyector antes de utilizar el detergente.
60
Limpieza de las aberturas de ventilación y
entrada de aire
■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las
aberturas de salida y entrada de aire.
Cambio del filtro de aire
" Vista inferior
• Este proyector está equipado con filtros de
aire para asegurar unas condiciones de
funcionamiento óptimas para el proyector.
• Los filtros de aire deben limpiarse cada
100 horas de uso. Limpie los filtros más
a menudo cuando utilice el proyector
en lugares con humo o polvo.
• Pida a su centro de servicio o distribuidor
Sharp autorizado más cercano que le
cambien el filtro (PFILDA010WJZZ) cuando
ya no resulte posible limpiarlo.
" Vista frontal
Filtro de aire (extraíble)
Filtro de aire (no extraíble)
Botón STANDBY
Limpieza y cambio del
filtro de aire
1
STANDBY
Botón
STANDBY
Pulse
en el proyector o
STANDBY
en el mando a distancia
para activar el modo de espera
del proyector.
• Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
Toma de CA
Tornillo de servicio
1
3
Quite la cubierta del filtro.
2
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo de servicio (1) que sujeta la
cubierta del filtro. Presione la lengüeta
para quitar la cubierta del filtro (2).
Lengüeta
Apéndice
61
Cambio del filtro de aire
4
Retire el filtro de aire.
5
Limpie el filtro de aire.
6
Vuelva a colocar el filtro de aire.
7
Vuelva a colocar la cubierta del
filtro.
• Agarre el filtro de aire con los dedos y
retírelo de la cubierta del filtro.
• Limpie el polvo del filtro de aire y de la
tapa con la extensión de una aspiradora.
• Coloque el filtro de aire debajo de las
lengüetas de la cubierta del filtro.
• Alinee la lengüeta de la cubierta del filtro
y colóquela haciendo presión para
cerrarla (1). Apriete después el tornillo
de servicio (2) para sujetar la cubierta
del filtro.
Lengüeta
1
2
Nota
• Asegúrese de que la cubierta del filtro está
firmemente instalada. La unidad no se
encenderá a no ser que esté bien colocada.
• Si ha entrado polvo o suciedad dentro de
los fitros de aire trasero e inferior (no
extraíble), limpie el filtro con la extensión
de una aspiradora.
Tornillo de servicio
62
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. o el indicador de la lámpara
LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el
proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicador de advertencia de temperatura TEMP.
Indicador de la lámpara LAMP
Indicador de alimentación
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del
proyector aumenta debido a que las
aberturas de ventilación están
obstruidas, o debido al lugar de
” se iluminará
instalación que se ha elegido, “
en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la
temperatura sigue aumentando, la lámpara se
apagará y el indicador de advertencia de temperatura
TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento
seguirá funcionando durante 90 segundos y, a
continuación, se activará el modo de espera del
” asegúrese de
proyector. Cuando aparezca “
tomar las medidas que se indican a continuación.
Indicador de mantenimiento
Anormal
Normal
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
la lámpara
LAMP
Apagado
Encendido
de color verde
Parpadea de
color verde
cuando
la
lámpara está
calentándose.
Condición
La temperatura
Encendido de
interna es
color rojo/
excesivamente
Espera
alta.
Acerca del indicador de la lámpara
LAMP
■ La vida útil de la lámpara se agota (0%)
después de aproximadamente 4.000
horas de uso en “Modo eco” o después
de una 2.000 horas de uso en “Modo
estándar” (vea la página 43).
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara
es 5% o menos, “
” (amarillo) aparece
en la pantalla. Cuando el porcentaje se
convierte 0%, “
” cambiará a “ ”
(rojo), la lámpara se apagará
automáticamente y luego se activará de
forma automática el modo de espera. En
este momento, el indicador de la lámpara
se encenderá en color rojo.
■ Si intenta encender el proyector por
cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el
proyector no se encenderá.
Problema
Posible solución
• Instale el proyector en un lugar
que tenga buena ventilación.
• Entrada de aire obstruida • Limpie el filtro de aire del proyector.
(Vea la página 61.)
• Fallo del ventilador de
• Lleve el proyector al centro de
enfriamiento
servicio o distribuidor Sharp
• Fallo del circuito interno
autorizado más cercano (vea la
• Entrada de aire obstruida página 73) para que sea reparado.
• El tiempo restante
de la lámpara es del • Cambie la lámpara con cuidado. (Vea la
página 66.)
5% o menos.
• Lleve el proyector al centro de servicio o
Encendido de
distribuidor Sharp autorizado más cercano
• Lámpara quemada
color rojo/
La lámpara no se
(vea la página 73) para que sea reparado.
• Fallo en el circuito
Espera
enciende.
•
Por favor tenga cuidado cuando reemplace
de la lámpara
la lámpara.
Encendido de
color rojo
El indicador de
alimentación
parpadea de
color rojo
cuando el
proyector está
encendido.
Apéndice
Encendido de
Destella
Indicador de
color verde/
en rojo
alimentación
rojo
Tiempo de
reemplazar la
lámpara.
• Instale la cubierta en forma segura.
• La cubierta del filtro • Si el indicador de alimentación parpadea
en rojo incluso cuando la cubierta del filtro
o la cubierta de la
unidad de la lámpara y la cubierta de la unidad de la lámpara
están correctamente instaladas, póngase
están abiertas.
en contacto con el centro de servicio o
distribuidor Sharp autorizado más cercano.
63
Indicadores de mantenimiento
Información
• Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y se activa el modo de espera en el
proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya
enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos
5 minutos.)
• Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debidoa un corte en el suministro y la
alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de la lámpara LAMP se iluminará en rojo y
puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA,
vuelva a enchufarlo, y luego encienda la alimentación.
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación mientras usa el proyector, asegúrese de activar el modo de
espera del proyector. Una vez que el ventilador de enfriamiento se haya detenido, limpie las aberturas.
• El ventilador de enfriamiento mantiene constantes las temperaturas internas del proyector. Esta función se
controla automáticamente. El sonido del ventilador de enfriamiento puede cambiar durante el funcionamiento
porque la velocidad del ventilador puede cambiar, pero esto no significa que tenga una avería.
• No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador de enfriamiento
en funcionamiento. El ventilador de enfriamiento funciona durante unos 90 segundos.
64
Acerca de la lámpara
Lámpara
■ Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5%
o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida
útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con la visualización en pantalla. Vea la página
41.
■ Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp
autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de
este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un
centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp
autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). EE.UU. solamente
Advertencia acerca de la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo
de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes
excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a
que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta un fallo, varia
dependiendo de cada lámpara en particular y/o de la condición y de la frecuencia de uso. Es
importante destacar que los fallos pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
■ Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en visualización en pantalla se iluminan, se
recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue
funcionando normalmente.
■ Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o
gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas
de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la
lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus
ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
■ Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de vidrio sean esparcidas dentro
del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp
autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
Reemplazo de la lámpara
Precaución
• No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente;
podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Apéndice
■ Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o
distribuidor Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara
de reemplazo del tipo BQC-PGB10S//1 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más
cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta
sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor
Sharp autorizado más cercano.
65
Acerca de la lámpara
Desmontaje e instalación
de la unidad de lámpara
Unidad
de
lámpara
BQC-PGB10S//1
Información
• Asegúrese de usar el asa para retirar la
unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar
la superficie de cristal de la unidad de
lámpara ni el interior del proyector.
• Para evitar lesiones personales y daños a la
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el
procedimiento que se describe a continuación.
• No afloje otros tornillos excepto los de la
unidad de la lámpara y la cubierta de la
unidad de la lámpara.
• Por favor remítase al manual de instalación
incluido con la lámpara.
1
Botón STANDBY
STANDBY
Pulse
en el proyector o
en el mando a distancia para activar
el modo de espera del proyector.
STANDBY
• Espere hasta que el ventilador de enfriamiento
se detenga.
Botón
STANDBY
¡Advertencia!
• No retire la unidad de lámpara inmediatamente
después de usar el proyector. La lámpara
estará muy caliente; podría sufrir quemaduras
o lesiones si la toca.
2
Desconecte el cable de alimentación.
3
Cambio del filtro de aire.
4
• Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
• No toque la lámpara hasta que se haya enfriado
por completo (aproximadamente 1 hora).
Toma de CA
• Cambie el filtro de aire siempre que
instale una unidad de lámpara (vea las
páginas 61 y 62).
Quite la cubierta de la unidad de
la lámpara.
• Dé la vuelta al proyector. Afloje el tornillo de servicio (1) que sujeta la
cubierta de la unidad de la lámpara.
Presione la lengüeta para quitar la
cubierta de la unidad de la lámpara (2).
66
Tornillo de
servicio
Lengüeta
1
2
5
Retire la unidad de lámpara.
6
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
7
Asa
• Afloje los tornillos de sujeción de la unidad
de lámpara. Tome la unidad de lámpara por
el asa y tire de ella en la dirección de la
flecha. Asegúrese de mantener la unidad de
lámpara en posición horizontal; no la incline.
• Presione la unidad de lámpara firmemente
para introducirla en el compartimiento.
Apriete los tornillos de sujeción.
Tornillo de sujeción
Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de la lámpara.
• Alinee la lengüeta de la cubierta de la unidad
de la lámpara (1) y colóquela haciendo
presión para cerrarla (2). Después apriete
el tornillo de servicio (3) para fijar la
cubierta de la unidad de la lámpara.
3
1
Información
2
• Si la unidad de la lámpara y la cubierta de la
unidad de la lámpara no están bien instaladas,
no podrá encenderse el proyector aunque esté
conectado el cable de alimentación.
Tornillo de servicio
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero
después de reemplazar la lámpara.
1
2
Conecte el cable de alimentación.
• Conecte el cable de alimentación a la
toma de CA del proyector.
Toma de CA
Botón ON
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
• Mientras mantiene pulsados
y
en el proyector, pulse
y
en el proyector.
• Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando que el
temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
• Asegúrese de reposicionar el temporizador de
la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara.
Si reposiciona el temporizador de la lámpara y
continúa usando la misma lámpara, la lámpara
podrá dañarse o explotar.
Apéndice
Información
Botones de
volumen
VOL
Botón AUTO
SYNC
67
Asignación de los contactos de conexión
Terminal de señal INPUT 1 y OUTPUT RGB: Conector hembra Mini D-sub de 15 contactos
10
5
6
1
15
11
Entrada por componentes
Entrada RGB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Entrada de vídeo (rojo)
Entrada de vídeo (verde / sincronización en verde)
Entrada de vídeo (azul)
No conectado
No conectado
Tierra (rojo)
Tierra (verde / sincronización en verde)
Tierra (azul)
No conectado
Tierra
No conectado
Datos bidireccionales
Señal de sincronismo horizontal: Nivel TTL
Señal de sincronismo vertical: Nivel TTL
Reloj de datos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
PR (CR)
Y
PB (CB)
No conectado
No conectado
Tierra (PR)
Tierra (Y)
Tierra (P B)
No conectado
No conectado
No conectado
No conectado
No conectado
No conectado
No conectado
Terminal RS-232C: Conector hembra Mini DIN de 9 contactos
8
9
7
6
3
4
5
2
Número de contacto Señal
1
2
RD
3
SD
4
5
SG
6
7
RS
8
CS
9
Nombre
E/S
Recepción de datos
Envío de datos
Entrada
Salida
Retorno de tierra del circuito de señal
Referencia
No conectado
Conectado a circuito interno
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a circuito interno
No conectado
Conectado a Pin 8
Conectado a Pin 7
No conectado
1
Adaptador DIN-D-sub RS-232C: Conector macho D-sub de 9 contactos
1
6
5
9
Número de contacto Señal
1
2
RD
3
SD
4
5
SG
6
7
RS
8
CS
9
Nombre
E/S
Recepción de datos
Envío de datos
Entrada
Salida
Retorno de tierra del circuito de señal
Referencia
No conectado
Conectado a circuito
Conectado a circuito
No conectado
Conectado a circuito
No conectado
Conectado a circuito
Conectado a circuito
No conectado
interno
interno
interno
interno
interno
Nota
• El pin 8 (CS) y el pin 7 (RS) están cortocircuitados en el interior del proyector.
Conexión de cable RS-232C recomendada: Conector hembra D-sub de 9 contactos
5
9
1
6
Número de contacto Señal
1
CD
2
RD
3
SD
4
ER
5
SG
6
DR
7
RS
8
CS
9
CI
Número de contacto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Señal
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Nota
• Dependiendo del dispositivo de control utilizado, puede que sea necesario conectar el contacto 4 y el contacto
6 en el dispositivo de control (p.e. PC).
Proyector
Número de contacto
4
5
6
68
PC
Número de contacto
4
5
6
RS-232C Características técnicas y ajustes de los comandos
Control mediante un PC
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C
(tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página 54 para saber más sobre las conexiones.)
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla.
Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C.
Bits de paridad: ninguno
Velocidad de transmisión: 9.600 bps
Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits
Control de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno.
Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1
C2
C3 C4
P1
P2
P3
Comando de 4 dígitos
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O
K
P4
Código de retorno (0DH)
Parámetro de 4 dígitos
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E
Código de retorno (0DH)
R
R
Código de retorno (0DH)
Información
• Al controlar el proyector utilizando comandos RS-232C desde un ordenador, espere al menos 30 segundos
después de encender la alimentación y transmita entonces los comandos.
• Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta
para el comando previo del proyector.
Comandos
Ejemplo: Al encender el proyector, realice el ajuste siguiente.
Ordenador
P
O
W
R
_
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
CONTENIDO DEL CONTROL
_
_
1
COMANDO PARÁMETROS
Espera
Alimentación Activada
ENTRADA 1
ENTRADA 2
ENTRADA 3
ENTRADA 1 Tipo de señal : Auto
ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB
ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes
Tiempo de uso de la lámpara (hora)
Vida útil restante de la lámpara (Porcentaje)
Estado de Lámpara
Estado de la unidad
P
P
I
I
I
I
I
I
T
T
T
T
O
O
R
V
V
A
A
A
L
L
L
A
W
W
G
E
E
S
S
S
T
T
P
B
R
R
B
D
D
I
I
I
T
L
S
N
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
1
1
1
2
0
1
2
1
1
1
1
Comprobación del Nombre del Modelo
AV MUDO Desactivada
AV MUDO Activada
Incio Autosincronizado
T
I
I
A
N
M
M
D
A
B
B
J
M
K
K
S
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
0
1
1
→
←
Proyector
O
K
VOLVER
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
0~9999
0~100
0:Desactivada, 1:Activada, 2:Reintentar, 3:En Espera, 4:Error de la Lámpara
0:Normal, 1:Alta temp., 2:Err. de ventilador,
4:Error de la cubierta del filtro o de la lámpara, 8:Vida útil de la lámpara 5% o menos,
16:Lámpara quemada, 32:Lámpara no encendida,
64:Temp. extremadamente alta
NOMBRE DE PROYECTOR
OK o ERR
OK o ERR
OK o ERR
Apéndice
Nota
• Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco
(*), introduzca un valor en el rango indicado entre corchetes bajo CONTENIDO DEL CONTROL.
69
Tabla de compatibilidad con ordenadores
Ordenador
• Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–70 kHz, Frecuencia vertical: 43–85 Hz, Reloj de pixeles: 12–108 MHz
• Compatible con señal de sincronización en verde
• SXGA+, SXGA y XGA compatibles en compresión inteligente.
• Tecnología de redimensionamiento (Sistema de compresión inteligente y de expansión)
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras
señales que no son estándars VESA.
PC/MAC/WS
Resolución
Frecuencia horizontal
(kHz)
640 × 350
640 × 400
720 × 350
VGA
720 × 400
640 × 480
PC
MAC
MAC
MAC
MAC
13"
16"
19"
21"
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
SXGA
1.152 × 864
1.280 × 1.024
SXGA+ 1.400 × 1.050
640 × 480
VGA
832 × 624
SVGA
1.024 × 768
XGA
SXGA 1.152 × 870
Frecuencia vertical Estándar VESA
(Hz)
60
70
85
60
70
85
60
70
60
70
85
50
60
70
72
75
85
50
56
60
70
72
75
85
43
50
60
70
75
85
60
70
75
60
60
67
75
75
75
27,0
31,5
37,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
34,7
37,9
37,5
43,3
31,4
35,1
37,9
46,6
48,1
46,9
53,7
35,5
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
55,0
66,2
67,5
64,0
64,0
34,9
49,7
60,2
68,7
Visualización
✔
✔
Superior
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Centrado
Compresión inteligente
✔
✔
Superior
Compresión inteligente
Nota
• Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo
(CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización
en el modo “Solo CRT”. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el
manual de funcionamiento de su ordenador portatil.
• Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla.
• Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando ENTRADA 1 con “Tipo de señal” ajustado a “Auto” o “RGB”, puede
que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, seleccione ENTRADA 2 (S-Vídeo) o ENTRADA 3 (Vídeo).
DTV
Señal
Frecuencia horizontal (kHz)
Frecuencia Vertical (Hz)
480I
480P
540P
580I
580P
720P
1035I
1035I
1080I
1080I
15,7
31,5
33,8
15,6
31,3
45,0
28,1
33,8
28,1
33,8
60
60
60
50
50
60
50
60
50
60
70
Solución de problemas
Problema
Comprobar
Página
• El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
55
• La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
—
• Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
19
• La función AV MUDO está activada.
20
• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel tracero del proyector. 51-55
• Las pilas del mando a distancia se han agotado.
15
No hay imagen y no hay sonido
• No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
51
o el proyector no se inicia.
• La cubierta del filtro o la cubierta de la unidad de la lámpara no 61, 66
están correctamente instaladas.
• Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector. 51-55
36
• “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o
pobres.
Imagen borrosa;
aparece ruido.
• Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
• El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
(Sólo ENTRADA 1)
• El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido ajustado
incorrectamente.
36
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Reloj”)
• Realice los ajustes de “Sinc.fina” (ajuste de “Fase”)
• Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer
ruido.
• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
tracero del proyector.
• El volumen está ajustado al mínimo.
22
57
42
38
39
39
—
51-55
19
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
—
63
29
Apéndice
Ocasionalmente se
• Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del
escucha un ruido inusual
material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación.
desde la caja del equipo.
Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
El indicador de
• Consulte “Indicadores de mantenimiento”.
mantenimiento se enciende.
El proyector no puede
• Se ha ajustado el bloqueo de las teclas.
encenderse ni activar el
Si el bloqueo de las teclas está ajustado a “ACTIVADA”, ningún
modo de espera utilizando
botón funciona.
el botón ON o STANDBY
en el proyector.
71
Solución de problemas
Problema
Comprobar
Página
38
La imagen es verde en • Cambie el ajuste del tipo de señal de entrada.
ENTRADA 1
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en ENTRADA
1 RGB.
• El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo. Reemplace la
63
La imagen es oscura.
lámpara.
La imagen es demasiado • Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma
36
brillante y blanquecina.
incorrecta.
72
Para asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la
sección “Solución de problemas” en las páginas 71 y 72. Si este manual de manejo no soluciona su
problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
Benelux
SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723)
Nederland
9900-0159 Belgium
http://www.sharp.nl
http://www.sharp.be
http://www.sharp.lu
Australia
Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022
http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda
Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972
http://www.sharpnz.co.nz
Singapur
Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675
http://www.sharp.de
Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556
[email protected]
http://www.sharp.com.sg
Hong Kong
Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333
[email protected]
http://www.sharp.co.uk
Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623
[email protected]
http://www.sharp.com.hk
Taiwán
Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1
http://www.sharp.it
Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111
http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia
Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U.
Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311
[email protected]
EE.UU.
Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277)
[email protected]
http://www.sharplcd.com
Canadá
Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140
http://www.sharp.ca
México
Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000
http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica
Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277
[email protected]
http://www.siempresharp.com
Alemania
Reino Unido
Italia
Francia
Sharp Electronics France
01 49 90 35 40
[email protected]
http://www.sharp.fr
Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700
[email protected]
http://www.sharp.es
Tailandia
Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170
[email protected]
http://www.sharp-th.com
Suiza
Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11
[email protected]
http://www.sharp.ch
Corea
Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002
[email protected]
http://www.sharpkorea.co.kr
Suecia
Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600
[email protected]
http://www.sharp.se
India
Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313
[email protected]
Austria
Apéndice
España
Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123
[email protected]
http://www.sharp.at
73
Especificaciones
Tipo de producto Proyector LCD
Modelo PG-B10S
Sistema de vídeo NTSC3.58/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL-60/SECAM/
DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I/
DTV1080I-50
Método de visualización Panel LCD × 3, método de obturador óptico RGB
Panel LCD Tamaño del panel: 0,55" (14,0 mm) (8,5 [Al] × 11,2 [An] mm)
Núm. de puntos: 480.000 puntos (800 [H] × 600 [V])
Objetivo Objetivo zoom 1–1,25, F1,6–1,9, f = 16,8–20,9 mm
Lámpara de proyección Lámpara de 130 W de CA
Señal de entrada/salida de Conector Mini D-sub de 15 contactos
componentes Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
(INPUT 1) PB: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
PR: 0,7 Vp-p, terminación de 75 Ω
Resolución horizontal 520 líneas de TV (DTV720P)
Señal de entrada/salida RGB Conector Mini D-sub de 15 contactos
de ordenador Entrada analógica tipo RGB separada/sincronización en verde: 0-0,7 Vp-p, positiva, terminación de 75 Ω
(INPUT 1) SEÑAL DE SINCR. HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo)
SEÑAL DE SINCR. VERTICAL: Igual que arriba
Señal de entrada S-Vídeo Conector Mini DIN de 4 contactos
(INPUT 2) Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación de 75 Ω
C (señal de crominancia): Ráfaga 0,286 Vp-p, terminación de 75 Ω
Señal de entrada de vídeo Conector RCA: VIDEO, vídeo compuesto, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, terminación
(INPUT 3) de 75 Ω
Señal de control del ordenador Conector Mini DIN de 9 contactos
(RS-232C)
Reloj de pixeles 12–108 MHz
Frecuencia vertical 43–85 Hz
Frecuencia horizontal 15–70 kHz
Señal de entrada de audio Miniclavija de ø3,5 mm: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo)
Salida de audio 1,0 W (monofónico)
Sistema de altavoz 2,8 cm, redondo × 1
Tensión nominal CA 100–240 V
Corriente de entrada 1,9 A
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Consumo de energía 185 W (Modo estándar)/170 W (Modo eco) con CA 100 V
175 W (Modo estándar)/160 W (Modo eco) con CA 240 V
Consumo de energía (en espera) 4 W (CA 100 V) – 6 W (CA 240 V)
Disipación de calor 695 BTU/hora (Modo estándar) / 640 BTU/hora (Modo eco) con CA 100 V
660 BTU/hora (Modo estándar) / 600 BTU/hora (Modo eco) con CA 240 V
Temperatura de funcionamiento 41°F to 95°F (+5°C a +35°C)
Temperatura de almacenamiento –4°F to 140°F (–20°C a +60°C)
Caja Plástico
Frecuencia portadora de I/R 38 kHz
Dimensiones (aprox.) 11 37/64" × 3 5/8" × 8 3/4" (294 (An) × 92 (Al) × 222 (Prf) mm) (sólo el cuerpo principal)
11 39/64" × 4 11/64" × 9 11/32" (294,5 (An) × 105,8 (Al) × 237 (Prf) mm) (incluyendo pata de ajuste
y partes protectoras)
Peso (aprox.) 6,0 lbs. (2,7 kg)
Accesorios suministrados Mando a distancia, Dos pilas R-6, Cable de alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (6', 1,8 m), Cable
de alimentación para Europa, excepto el Reino Unido (6', 1,8 m), Cable de alimentación para el Reino
Unido, Hong Kong y Singapur (6', 1,8 m), Cable de alimentación para Australia, Nueva Zelanda y
Oceanía (6', 1,8 m), Cable RGB (9'10", 3,0 m), Bolso de transporte, Tapa del objetivo (instalada),
Filtro de aire extra, Bloqueo de transporte del objetivo (instalada), CD-ROM con el Manual del
proyector y Referencias técnicas, Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”, Manual de manejo
Piezas de recambio Unidad de la lámpara (módulo de la lámpara/caja) (BQC-PGB10S//1), Mando a distancia
(RRMCGA187WJSA), Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar), Cable de
alimentación para EE.UU., Canadá, etc. (QACCDA016WJPZ), Cable de alimentación para
Europa, excepto el Reino Unido (QACCVA006WJPZ), Cable de alimentación para el Reino
Unido, Hong Kong y Singapur (QACCBA015WJPZ), Cable de alimentación para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía (QACCLA005WJPZ), Cable RGB (QCNWGA012WJPZ), Bolso de transporte
(GCASNA009WJSA), Tapa del objetivo (CCAPHA004WJ01), Filtro de aire (PFILDA010WJZZ),
Bloqueo de transporte del objetivo (SPAKXA333WJZZ), CD-ROM con el Manual del proyector y
Referencias técnicas (UDSKAA039WJZZ), Etiqueta “QUICK GUIDE (referencia rápida)”
(TLABZA439WJZZ), Manual de manejo (TINS-A917WJZZ)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar cambios
en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas
que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber
algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.
74
Dimensiones
Unidades: pulgadas (mm)
Vista posterior
Vista superior
11 37/64 (294)
Vista lateral
2 1/4 (57)
8 9/64 (206,5)
1 45/64 (43,2) 1 59/64 (48,8)
3 5/8 (92)
Vista frontal
2 17/32 (64)
1 31/32 (49,7)
ø 65
7 15/32 (189,5)
19/32 (15)
8 3/4 (222)
Vista lateral
2 25/64 (60,4)
2 17/32 (64,2)
7 45/64 (195,6)
3 27/64 (86,6)
8 11/64 (207,4)
7 43/64 (194,5)
Vista inferior
2 9/16 (65)
3 59/64 (99,5)
1 61/64 (49,5)
1 1/8 (28,5)
Apéndice
1 25/32 (45)
75
Glosario
ALARGAMIENTO
Modo que estira horizontalmente la imagen de
formato 4:3 para visualizarla por completo en la
pantalla de formato16:9.
Antirrobo
Si el “Código clave” del proyector no se introduce
correctamente, el proyector no funcionará aunque
se introduzcan señales.
Bloqueo de teclas
Modo que puede bloquear el funcionamiento de
los botones del proyector para evitar ajustes no
autorizados.
BORDE
Proyecta una imagen de formato 4:3 en una
pantalla de formato 16:9 manteniendo la relación
de aspecto en el formato 4:3.
CAMBIO TAMAÑO
Permite modificar o personalizar el modo de
visualización de la imagen para mejorar la imagen
recibida. Se puede elegir entre cuatro modos
diferentes: NORMAL, PUNTO POR PUNTO,
BORDE y ALARGAMIENTO.
Compresión intelligente
Ajuste de tamaño de alta calidad de imágenes de
baja y alta resolución para corresponder con la
resolución natural del proyector.
Contraseña
Se puede introducir una contraseña para evitar
que otras personas hagan cambios en el ajuste
“Antirrobo”.
Corrección Keystone
Una función que se utiliza para corregir digitalmente
una imagen distorsionada cuando el proyector está
instalado en ángulo; esta función suaviza las
irregularidades en imágenes con distorsión
trapezoidal y comprime la imagen tanto en sentido
horizontal como vertical manteniendo el formato de
4:3.
Desplazamiento del objetivo
Función para ajustar la posición de la imagen
proyectada utilizando la palanca de orientación
del objetivo para moverlo de un lado a otro y de
arriba abajo (360°).
Fase
El cambio de fase es un cambio de temporización
entre señales isomorfas con la misma resolución.
Cuando el nivel de la fase es incorrecto, la imagen
proyectada generalmente presenta centelleo horizontal.
76
Fondo
Imagen inicial que se proyecta cuando no se emite
ninguna señal.
Formato
La relación entre el ancho y el alto de una imagen.
El formato normal de una imagen de ordenador y
de vídeo es 4:3. También hay imágenes anchas
con un formato de 16:9 y 21:9.
Gamma
Una función de mejoramiento de la calidad de
imagen que produce una imagen más rica
aclarando las partes más oscuras de la misma
sin alterar el brillo de las partes más claras. Se
puede elegir entre cuatro modos diferentes:
ESTÁNDAR, PRESENTACIÓN, CINEMA y
JUEGO.
PUNTO POR PUNTO
Modo que proyecta las imágenes con su
resolución natural.
Reloj
El ajuste de reloj se utiliza para ajustar el ruido
vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Sinc.auto.
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas
ajustando
automáticamente
ciertas
características.
sRGB
Es un estándar internacional de reproducción del
color regulado por el IEC (Comisión Electrotécnica
Internacional). Debido a que el área de color fijo
se ha decidido por el IEC, el color cambia de
acuerdo con las funciones DLP, de tal forma que
las imágenes son visualizadas en un matiz natural
basado en una imagen original, cuando “sRGB”
se ajusta a “ACTIVADO”.
Temp Clr (Temperatura de color)
Una función que puede utilizarse para ajustar la
temperatura de color según el tipo de imagen
recibida por el proyector. Reduzca la temperatura
de color para crear imágenes más cálidas y rojizas
y obtener tonos de piel naturales, o auméntela
para crear imágenes más frías y azuladas,
obteniendo una imagen más brillante.
Índice
Abertura de ventilación ........................................ 60
Accesorios opcionales ........................................... 9
Accesorios suministrados ...................................... 9
Adaptador DIN-D-sub RS-232C .......................... 54
Ajuste de imágenes de ordenador ...................... 39
Ajuste de la imagen ............................................. 36
ALARGAMIENTO ................................................ 26
Antirrobo .............................................................. 46
Aro de enfoque .................................................... 22
Azul ...................................................................... 36
Lámpara ............................................................... 65
Bloqueo de teclas ................................................ 29
Bloqueo de transporte del objetivo ...................... 11
Bolso de transporte ............................................. 59
BORDE ................................................................ 26
Botones de ajuste ................................................ 32
Botones de volumen VOL ................................... 19
Botones ENLARGE ............................................. 28
Botón AUTO SYNC .............................................. 40
Botón AV MUTE ................................................... 20
Botón BACK ......................................................... 14
Botón de zoom ..................................................... 22
Botón ENTER ...................................................... 33
Botón FORWARD ................................................ 14
Botón FREEZE .................................................... 28
Botón HEIGHT ADJUST ...................................... 23
Botón INPUT ........................................................ 19
Botón KEYSTONE ............................................... 20
Botón MENU ........................................................ 32
Botón ON ............................................................. 18
Botón RESIZE ..................................................... 26
Botón STANDBY .................................................. 21
Botón UNDO ........................................................ 21
Brillantez .............................................................. 36
Nitidez .................................................................. 36
NORMAL .............................................................. 26
Cable de alimentación ......................................... 55
Cable RGB ........................................................... 51
Código clave ........................................................ 46
Color .................................................................... 36
Color menú .......................................................... 44
Conector de seguridad estándar Kensington ...... 12
Contraseña .......................................................... 45
Contraste ............................................................. 36
Corrección de la distorsión trapezoidal ............... 20
Desconex Automát .............................................. 43
Desplazamiento del objetivo ............................... 24
Fase ..................................................................... 39
Filtro de aire ......................................................... 61
Fondo ................................................................... 42
Formato ................................................................ 26
Mando a distancia ............................................... 14
Matiz .................................................................... 36
Memoria ............................................................... 38
Modo eco ............................................................. 43
Modo PRY (Inversión de las imágenes
proyectadas) .................................................. 49
Modos ENTRADA 1–3 ......................................... 19
Modos espec. ...................................................... 39
Opciones .............................................................. 41
Palanca de orientación del objetivo .................... 24
Pata de ajuste delantera ..................................... 23
Pata de ajuste trasera ......................................... 23
PDF ........................................................................ 8
Pilas ..................................................................... 15
Pos.H ................................................................... 39
Pos.V ................................................................... 39
Posición menú ..................................................... 44
PUNTO POR PUNTO .......................................... 26
Reemplazo de la lámpara ................................... 65
Reloj ..................................................................... 39
Rojo ...................................................................... 36
Sensor de mando a distancia .............................. 15
Señal de vídeo ..................................................... 42
Sinc.auto. (Ajuste de sincronización automática) .. 40
Sinc.fina ............................................................... 39
sRGB ................................................................... 37
Tapa del objetivo .................................................. 10
Temp Clr (Temperatura de color) ......................... 36
Temp lámp (dur) ................................................... 41
Terminal AUDIO INPUT ....................................... 51
Terminal INPUT 1 ................................................ 51
Terminal INPUT 2 ................................................ 52
Terminal INPUT 3 ................................................ 52
Terminal RGB OUTPUT ...................................... 55
Terminal RS-232C ............................................... 54
Tipo de señal ....................................................... 38
Toma de CA ......................................................... 55
Toma de ventilación ............................................. 60
Visualizador ......................................................... 41
Gamma ................................................................ 37
Apéndice
Idioma (Idioma de visualización en pantalla) ...... 48
Indicador de advertencia de temperatura TEMP. ........ 63
Indicador de alimentacíon ................................... 63
Indicador de la lámpara LAMP ............................ 63
Info. de señal ....................................................... 40
77
SHARP CORPORATION