instruction sheet of S4560

S4560
AUTOMATIC IGNITION CONTROL
INSTRUCTION SHEET
Supply voltage
Line voltage, 220 V (--15%) ... 240 V (+10%), 50 Hz (¦ 2 Hz)
Power consumption
10 VA max.
Electrical rating
Valve(s) output: 1 A max cos ♥ > 0.6
Fan output (Suffix C, D, R and T): 1 A max cos ♥ > 0.6
Alarm output: 1 A max cos ♥ > 0.6
Flame indication relay: 1 A max cos ♥ > 0.6
External ignition transformer: 1 A max cos ♥ > 0.6
All outputs together: 3 A max.
APPLICATION
The S4560 provides automatic ignition and control for burners
in accordance with EN 298.
Subject to change without notice. Printed in the Netherlands.
SPECIFICATIONS
Model
S4560: 220 ... 240 V, 50 Hz.
Suffix A: For atmospheric burners. Non volatile lock out in
accordance with EN 298.
Suffix B: As suffix A except a built in flame indication relay for
modulating applications.
Suffix C: For fan assisted applications. Non volatile lock out in
accordance with EN 298.
Suffix D: As suffix C except a built in flame indication relay for
modulating applications.
Suffix E: As suffix A except lock--out after flame lost during
normal operation.
Suffix P: As suffix A except volatile lock out, reset by
interrupting heat demand.
Suffix Q: As suffix B except volatile lock out, reset by
interrupting heat demand.
Suffix R: As suffix C except volatile lock out,reset by
interrupting heat demand.
Suffix T: As suffix D except volatile lock out, reset by
interrupting heat demand.
Electrical connection
High tension spark: 2.8 x 0.5 mm spade terminal.
Flame rod and ground: 6.3 x 0.8 or 4.8 x 0.8 mm spade
terminal (depending on O.S. number).
Multiple connector: Molex 3001 series
Timing (depending on O.S. number)
Waiting time (Tw)/Prepurge time (Tp): 0 ... 24 s
Safety time (Ts): 0 ... 250 s
Stabilization time (Tstab): 0 ... 15 s
Flame sensing
Flame sensing is based on the rectification principle.
Minimum flame current: 0.7 ←A
Response time ”ON”: < 200 ms (at 2 ←A flame current)
Response time ”OFF”: < 1 s
Maximum cable length: 1 m
Not protected against electrical shock.
Ignition
Integral electronic spark generator
Spark voltage: 12 kV at 40 pF load
Repetition rate: 12 Hz
Maximum cable length: 1 m
Not protected against electrical shock.
Dimensions
See fig. 9.
Ambient temperature
0 ... 60 _C
Relative humidity
90% max. at 40 _C (non condensing)
Contents
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1 ... 10
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 ... 13
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bladzijde 14 ... 16
MU1R--9086 0009R9--NE
Fusing
Automatic ignition control should be externally fused to
prevent damage to automatic ignition control, wiring or
periferals.
External fuse: 16 A slow max.
If air flow is not proven by air proving switch, automatic
ignition control will remain in a waiting mode with fan
energized.
If flame is lost during normal run, the automatic ignition control
repeats start sequence.
Enclosure
IP 00
WARNING
Recommended flame sensor
Q375 Spark igniter or flame sensing electrode
Q354 Flame sensor
If fan/air proving switch response time is  1 s, an
orifice in the air flow switch tube must be mounted in
order to avoid cycling.
lock- out reset
The auto ignition control will be reset by either depressing the
internal or the external reset button in the external wiring
(suffix A, B, C, D and E) or by interrupting the power supply
(suffix P, Q, R and T).
If a first reset is not succesful wait at least 15 seconds before
making another reset.
Accessories (to be ordered separately)
Multiple connectors including 1 m leads, order number:
3 pole (suffix B, C, Q and R): . . . . . . . . . . . . . 45.900.419--002
5 pole(suffix A, B, C, D and E ): . . . . . . . . . . . 45.900.419--003
6 pole (suffix D and T): . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.900.419--004
High voltage cable (500 mm): . . . . . . . . . . . . 45.900.411--001
SYSTEM OPERATION
INSTALLATION AND CHECKOUT
IMPORTANT
The automatic ignition controls S4560P, Q, R,
and T do not have an independant manual reset
function. The application of these types is therefore
restricted to only those applications where resetting
by switching off the heat demand is allowed.
IMPORTANT
Installer must be a trained experienced service man.
Disconnect power supply to prevent electrical shock
and/or equipment damage.
Before installing or replacing any control check that
type number is correct for the application. Never use
a type with a larger safety time for which the
appliance is approved.
The appliance manufacturer’s instructions should
always be followed when provided. If such instructions are not provided see fig. 11. ... 19. for typical
systems.
Ensure combustion chamber is free of gas before
start up.
Conduct a thorough check out when installation is
completed.
At the first start the automatic ignition control can be
in lock--out; reset to free the control.
Automatic ignition control for atmospheric appliances
See fig. 3. and 4. for suffix A, B, P and Q and fig 7. for suffix E
When there is a call for heat, a waiting period (Tw) elapses
before built--in or external igniter and gas valve is switched
on.
Ignition spark ignites gas and resulting flame is detected by
the flame rod.
Internal ignition is switched off immediately after flame is
established and --if appropiate-- external ignition is switched
off after elaps of stabilisation time.
If flame is not established within the safety time (Ts), the
automatic ignition control locks--out.
If flame is lost during normal run, the automatic ignition control
repeats start sequence (except suffix E).
In case of ignition control with LPG valve connection, gas
pressure switch and TTB switch, the ignition control waits for
gas pressure before normal sequence is started.
If TTB switch becomes active all valves are de--energized.
The TTB switch has to be reset before sequence will start
again.
WARNING
After moving S4560 automatic ignition control from
outdoor to indoor conditions, condensation may occur.
Do not connect condensated automatic ignition control
to mains.
Automatic ignition control for fan assisted appliances
See fig. 5. and 6. for suffix C, D, R and T
When there is a call for heat, fan is energized if air proven
switch is in the ”NO AIR” position.
When sufficient air flow is proven by the air proving switch, a
prepurge period (TP) elapses before built--in or external igniter
and gas valve is switched on.
Ignition spark ignites gas and resulting flame is detected by
the flame rod.
Internal ignition is switched off immediately after flame is
established and --if appropiate-- external is switched off after
elaps of stabilisation time.
If flame is not established within the safety time (Ts), the
automatic ignition control locks--out.
MU1R--9086 0009R9--NE
Mounting
The automatic ignition control should be mounted on a flat
surface by means of 4 mounting holes (see fig. 9.).
Mounting position
The automatic ignition control functions position
independently.
To ensure reliable long term operation mount automatic
ignition control at a position in the appliance with a low
ambient temperature and low radiation.
2
Supply voltage polarity
Wiring
CAUTION
WARNING
Wiring must be in accordance with local regulations.
Never combine high tension wiring with other wiring.
If automatic ignition control seems to operate normally
but does not detect ignition flame, check for right
polarity of power supply (line, neutral).
Use untinned receptacles for easier connection.
Use leadwire which can withstand 105 _C ambient.
Use leadwire which is proven against moisture.
Wiring between automatic ignition control and spark
sensing electrode should have good quality insulation,
suitable for the temperatures encountered.
 Length of wiring for external components: 1 m max.




Spark gap
Refer to the appliance manufacturer’s instructions for
recommended ignition electrode position.
Maximum allowable spark gap: 3.5 mm.
Checking flame current
 The minimum value should be 0.7 ←A.
 To check flame current connect a DC micro--Ampèremeter
between flame sensing wire and flame sensor rod.
 If flame current is insufficient check that flame sensing rod
is fully enveloped by the flame and that burner is reliable
grounded to automatic ignition control.
Wiring to automatic ignition controls (see fig. 1.)
1. Ground wire has large self inductance due to long length.
2. High tension wire has large capacitive coupling to other
wire
Results of 1. and 2. :
Sparks and flash over on PCB
Damage of PCB
other
other
Checkout
After installation, set burner system in operation and observe
through a complete cycle to ensure that burner system
components function correctly.
Fl Gnd HT
GENERAL CONSIDERATIONS
The automatic ignition control should be externally fused.
The automatic ignition control contains no serviceable parts.
Any attempt of replacement of parts will affect the safety of
this device and is therefore not allowed.
High temperatures will affect product life.
When the automatic ignition control is built in an appliance,
the total protection must be IP 40 at least.
To ensure reliable long term operation, mount automatic
ignition control at a position in the appliance with a low
ambient temperature and a low radiation.
For safety a high limit thermostat must be connected in series
with the comfort controls to de--energize the automatic ignition
control in case of over temperature.
To suppress Radio Frequency Interference (RFI) the spark
electrode cabling should be mounted in a sufficient shielded
environment.
Fl Gnd HT
< 20 cm
Shield metal
Metallisch Umgebung
Metalen ommanteling
> 10 cm
Fig. 1.
Bild 1.
Fig. 1.
NOTE:
Electrical rating of connected controls and air
proving switch should be appropriate for the load
that is switched by the automatic ignition control.
NOTE:
The emission level in accordance with EN 55014
generated by the electronic ignition is in some
applications higher than allowed and need to be
checked.
Additional EMC filter may be needed.
Wiring to automatic ignition control
Verdrahtung des Gasfeuerungsautomats
Bedrading van de branderautomaat
3
MU1R--9086 0009R9--NE
GB
¯
¯
P
TTB
D
NL
Thermostat
Temperaturregler
Regelthermostaat
Gas valve
Gasventil
Gasklep
Ignition
Zündung
Ontsteking
Flame rod
Ionisationselektrode
Ionisatie--elektrode
Fan
Gebläse
Ventilator
Limiter
Begrenzer
Maximaal beveiliging
Reset switch
Entriegelung
Ontgrendeling
Flame indication relay
Flammenmelderelais
Vlamindicatierelais
Alarm
Alarm
Alarm
Air proving switch
Luftdruckschalter
Luchttransportschakelaar
External ignition transformer
Externe Zündeinheit
Externe ontsteektransformator
Down draught supervision
Rauchgasüberwachung
Thermische terugslag beveiliging
Gas pressure switch
Gasdruckwächter
Gasdrukschakelaar
GPS
Fig. 2. Legend
Bild 2. Legende
Fig. 2. Legenda
MU1R--9086 0009R9--NE
4
t0 t1
t2
t3
t4
t5
t6
t0
t7
t1
t2
t3
t4
t5
t6
t7
P
V1 & V2
V1 & V2
Tw
Fig. 3.
Bild 3.
Fig. 3.
Tstab
Tw
Ts
Functional diagram S4560A, B, P, Q with
potential free flame relay connection
Programmablauf S4560A, B, P, Q mit
spannungsfreiem Flammenrelais Anschluss
Functie diagram S4560A, B, P, Q met
spanningsvrije vlamrelais aansluiting
Fig. 5.
t0 t1
t2
t3
t4
t5
t6
t7
Bild 5.
Fig. 5.
V1
t0
Tp
Ts
Functional diagram S4560C, D, R, T with
potential free flame relay connection
Programmablauf S4560C, D, R, T mit
spannungsfreiem Flammenrelais Anschluss
Functie diagram S4560C, D, R, T met
spanningsvrij vlamrelais aansluiting
t1
t2
t3
t4
t5
t6
t7
P
V2
Tw
Fig. 4.
Bild 4.
Fig. 4.
Tstab
Tp
Tstab
Tw
Ts
Functional diagram S4560A, B, P, Q
Programmablauf S4560A, B, P, Q
Functie diagram S4560A, B, P, Q
V1
V2
Tp
Fig. 6.
Bild 6.
Fig. 6.
5
Tstab
Tp
Ts
Functional diagram S4560C, D, R, T
Programmablauf S4560C, D, R, T
Functie diagram S4560C, D, R, T
MU1R--9086 0009R9--NE
t0 t1
t3
t2
t4
t5
V1 & V2
Tstab
Tw
Fig. 7.
Bild 7.
Fig. 7.
Functional diagram S4560E
Programmablauf S4560E
Functie diagram S4560E
t0 t1
t2
t3
t4
t5
t6
t8
t7
t9
t10
t11
t12
t13
t14
t15
t16
HD
* Note 1.
TTB
LPG
* Note 2.
GPS
V1
V2
Tw
Tstab
Tw
Ts
Tw
* Note 1. :
S4560B, Q is waiting for manual reset on TTB switch
S4560B, Q wartet auf Entriegelung des Rauchgasüberwachungsschalters
S4560B, Q wacht op ontgrendeling van de TTB schakelaar
* Note 2. :
S4560B, Q is waiting for gas pressure
S4560B, Q wartet auf Gasdruck
S4560B, Q wacht op gasdruk
Fig. 8.
Bild 8.
Fig. 8.
Tstab
Functional diagram S4560B,Q with LPG valve, GPS and TTB switch
Programmanlauf S4560B,Q mit LPG Ventil, Gasdruckwächter und Rauchgasüberwachungsschalter
Functie diagram S4560B,Q met LPG gasklep, gasdruk-- en TTB schakelaar
MU1R--9086 0009R9--NE
6
6
15
µ
80
86
220 V
220 V; ¦ 1 VA
µ
6
13
Ø 4.7
86
Fig. 10. Application of S4560A ... T to floating mains
Bild 10. Verwendung von S4560A .... T in einer
Schwebungsnetz
Fig. 10. Toepassing van S4560A .... T in een
zwevend net
49
137
Fig. 9.
Bild 9.
Fig. 9.
1
Dimensions S4560
Abmessungen S4560
Afmetingen S4560
2
3
4
5
15
¯
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
V1
V2
¯
¯
¯
14
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
N
L
13
Fig. 11. Connection diagram S4560A, E, P*
Bild 11. Anschlussplan S4560A, E, P*
Fig. 11. Aansluitschema S4560A, E, P*
¯
1
2
3
4
10
5
11
12
¯
V1
¯
L
¯
13
15
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
V2
¯
14
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
N
Fig. 12. Connection diagram S4560B, Q* with potential free flame relay connection
Bild 12. Anschlussplan S4560B, Q* mit spannungsfreiem Flammenrelais Anschluss
Fig. 12. Aansluitschema S4560B, Q* met spanningsvrij vlamrelais aansluiting
7
MU1R--9086 0009R9--NE
1
2
3
4
5
NO
C
NC
10
11
12
¯
V1
¯
L
¯
13
15
14
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
V2
¯
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
N
Fig. 13. Connection diagram S4560B, Q*
Bild 13. Anschlussplan S4560B, Q*
Fig. 13. Aansluitschema S4560B, Q*
1
2
3
4
5
NO
C
NC
10
11
12
¯
V1
¯
L
¯
15
13
14
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
V2
¯
¯
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
N
Fig. 14. Connection diagram S4560B, Q* with external ignition transformer
Bild 14. Anschlussplan S4560B, Q* mit externer Zündeinheit
Fig. 14. Aansluitschema S4560B, Q* met externe ontsteektransformator
1
2
3
4
5
7
9
10
*
V1
GPS
¯
L
¯
¯
13
14
V2
TTB
LPG
¯
12
¯
¯
¯
N
* TTB switch must be a non volatile type and must be reset by manual operation.
* Der Rauchgasüberwachungsschalter muss der Type “non volatile” sein und soll nur Rückstellbar sein durch Betätigung der
Rückstelltaste.
* De TTB schakelaar moet een “non volatile” type zijn en mag alleen handmatige ontgrendeld worden.
Fig. 15. Connection diagram S4560B with LPG valve, GPS, TTB switch and external ignition transformer
Bild 15. Anschlussplan S4560B mit LPG Ventil, Gasdruckwächter, Rauchgasüberwachungsschalter und
externer Zündeinheit
Fig. 15. Aansluitschema S4560B met LPG gasklep, gasdruk schakelaar, TTB schakelaar en externe
ontsteektransformator
MU1R--9086 0009R9--NE
8
1
2
3
4
5
7
¯
V1
¯
¯
¯
8
¯
¯
V2
9
14
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
P
¯
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
N
L
13
15
Fig. 16. Connection diagram S4560C, R*
Bild 16. Anschlussplan S4560C, R*
Fig. 16. Aansluitschema S4560C, R*
¯
1
2
3
4
5
7
¯
V1
¯
¯
¯
8
¯
¯
V2
9
10
11
12
13
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
P
14
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
¯
N
L
15
Fig. 17. Connection diagram S4560D, T* with potential free flame relay connection
Bild 17. Anschlussplan S4560D, T* mit spannungsfreiem Flammenrelais Anschluss
Fig. 17. Aansluitschema S4560D, T* met spanningsvrij vlamrelais aansluiting
1
2
3
4
5
7
¯
¯
¯
V1
¯
L
¯
¯
8
9
P
NO
C
NC
10
11
12
V2
15
13
See fig. 10.
Siehe Bild 10.
Zie fig. 10.
14
16
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
¯
N
Fig. 18. Connection diagram S4560D, T*
Bild 18. Anschlussplan S4560D, T*
Fig. 18. Aansluitschema S4560D, T*
9
MU1R--9086 0009R9--NE
1
2
3
4
5
7
8
¯
¯
V1
9
10
L
¯
¯
P
14
¯
* without reset switch
ohne Entriegelung
zonder ontgrendeling
¯
N
Fig. 19. Connection diagram S4560D, T* with external ignition transformer
Bild 19. Anschlussplan S4560D, T* mit externer Zündeinheit
Fig. 19. Aansluitschema S4560D, T* met externe ontsteektransformer
MU1R--9086 0009R9--NE
13
V2
¯
¯
12
10
DEUTSCH
Gasfeuerungsautomat S4560
ANWENDUNG
Zulässige Kontaktbelastung
Ventilausgang: 1 A max cos ♥ > 0.6
Lüfterausgang (Kennbuchstabe C, D, R and T):
1 A max cos ♥ > 0.6
Alarmanschluss: 1 A max cos ♥ > 0.6
Flammenmelde Relais: 1 A max cos ♥ > 0.6
Externe Zündeinheit: 1 A max cos ♥ > 0.6
Alle andere Äusgänge: 3 A max.
Der Gasfeuerungsautomat S4560 ermöglicht eine
automatische Zündung und Überwachung von Gasbrenner
nach EN 298 .
TECHNISCHE DATEN
Elektrische Anschlüsse
Hochspannungs--Funkenvorrichtung:
2.8 x 0.5 mm Flachstecker
Flammenstab:
6.3 x 0.8 mm oder 4.8 x 0.8 Flachstecker
(abhängig der Bestellnummer)
Masse:
6.3 mm Flachstecker
Alle anderen Anschlüsse: Molex 3001 Serien
Typenübersicht
S4560: 220 ... 240 V, 50 Hz
Kennbuchstabe A:
Gasfeuerungsautomat für atmosphärischen Gasbrenner
mit Entriegelung nach EN 298.
Kenn buchstabe B:
Wie Kennbuchstabe A, jedoch mit zusätzlichem flammen-relais für modulierende Betriebsweise.
Kennbuchstabe C:
Gasfeuerungsautomat mit dynamischer Luftkontrolle für
Gebläseunterstützeten atmosphärischen Gasbrenner mit
Entriegelung nach EN 298.
Kennbuchstabe D:
Wie Kennbuchstabe C, jedoch mit zusätzlichem
Flammenrelais für modulierende Betriebsweise
Kennbuchstabe E:
Wie Kennbuchstabe A, jedoch mit Verriegelung nach
Flammenerlöschung während Normalbetrieb.
Kennbuchstabe P:
Wie Kennbuchstabe A, jedoch mit Entriegelung durch
Unterbrechung des Anforderungssignals.
Kennbuchstabe Q:
Wie Kennbuchstabe B, jedoch mit Entriegelung durch
Unterbrechung des Anforderungssignals.
Kennbuchstabe R:
Wie Kennbuchstabe C, jedoch mit Entriegelung durch
Unterbrechung des Anforderungssignals.
Kennbuchstabe T:
Wie Kennbuchstabe D, jedoch mit Entriegelung durch
Unterbrechung des Anforderungssignals.
Zeitverhalten (abhängig der Bestellnummer)
Wartezeit (Tw)/Anlaufverzögerungszeit (Tp): 0 ... 24 s
Sicherheitszeit (Ts): 0 ... 250 s
Stabilisierungszeit (Tstab): 0 ... 15
Flammenüberwachung
Die Flammenüberwachung beruht auf dem
Gleichrichterprinzip.
Min. Flammenstrom: 0.7 ←A
Ansprechzeit ”EIN” bei 2 ←A Flammenstrom: < 200 ms
Ansprechzeit ”AUS”: < 1 s
Kabellänge: 1 m maximal.
Nicht beruhrungssicher.
Zündung
Integrieter elektronischer Zündfunken--Generator
Zündspannung: 12 kV bei 40 pF Last
Wiederholungsfrequenz: 12 Hz
Kabellänge: 1 m maximal
Nicht beruhrungssicher.
Sicherung
Der Gasfeuerungsautomat ist zur Vermeidung einer
Beschädigung des Automaten sowie der Verdrahtung, oder
von Zusatzgeräten extern durch Sicherungen zu schützen,
wobei der Nennwert der Sicherung den angelegten Last
entspricht.
Vorzuschaltende Sicherung: 16 A träge maximal
Dimensionen
Siehe Bild 9. Seite 7
Zulässige Umgebungstemperatur
0 ... 60 _C
Schutzart
IP 00
Relative Feuchte
90% maximal bei 40 _C (nicht kondensierend)
Empfohlener Flammensensor
Q375 Zünd--/Flammen--Überwachungselektrode
Q354 Flammen--Überwachungselektrode
Stromversorgung
220 V (--15%) ... 240 V (+10%), 50 Hz (±2 Hz)
Zubehör (getrennt zu bestellen)
Mehrfach Stecker:
3 polig (Kennbuchstabe B, C, Q, R):
5 polig (Kennbuchstabe A, B, C, D, E):
6 polig (Kennbuchstabe D und T):
Hochspannungszündkabel:
Leistungsaufnahme
10 VA max.
11
45.900.419--002
45.900.419--003
45.900.419--004
45.900.411--001
MU1R--9086 0009R9--NE
WIRKUNGSWEISE
EINBAU UND PRÜFUNG
WICHTIG
WICHTIG
Der Einbau darf nur von qualifiziertem Fach-personal vorgenommen werden.
Vor Beginn der elektrischen Anschlußarbeiten ist
die Netzspannung abzuschalten.
Vor dem Einbau oder Austausch ist zu prüfen ob die
Typ Nummer des Gasfeuerungsautomates der
Anlage entspricht. Auf keinen Fall ein Gasfeuerungsautomat mit einer längeren Sicherheitszeit als für
die Anlage zugelassen ist, verwenden.
Die Vorschriften des Heizgeräteherstellers sind
sorgfältig zu befolgen.
Sind diese nicht vorhanden, bitte siehe Bild 11. ... 19.
(Seiten 7 ... 10)
Die Brennkammer soll gasfrei sein.
Nachdem der Einbau volendet ist, sind alle
notwendige Prüfungen vorzunehmen.
Die Geräte können sich bei der Anlieferung im
verriegelten Zustand befinden.
Deshalb zuerst entriegeln.
Die Gasfeuerungsautomaten S4560P, Q, R und T
haben keine unabhängige Rückstelltaste.
Darum ist die Verwendung dieser Typen beschrãnkt
auf Jeden wo Entriegelung durch ausschalten
der Wãrmeanforderung, ist gestattet.
Gasfeuerungsautomat S4560 für atmophärischen Gasbrenner. Siehe
Bild 3. (Seite 5 ) und Bild 4. (Seite 5 )für Kennbuchstabe A, B, P und
Q und Bild 7. (Seite 6 ) für Kennbuchstabe E.
Wenn ein Regler Wärme anfordert, werden nach einer
Wartezeit (Tw) Zündung und Gasventil eingeschaltet.
Das Gas wird durch Zündfunken gezündet und die
Flammenelektrode meldet die Flamme. Dadurch wird sofort
die Zündung abgeschaltet.
Falls sich die Flamme nicht innerhalb der Sicherheitszeit (Ts)
bildet, wird die Anlage abgeschaltet und verriegelt.
Sollte die Flamme im Normal betrieb erlöschen, so wird ein
neuer Anlauf gestartet (ausgenommen Kennbuchstabe E).
Gasfeuerungsautomat S4560 für Wasserheitzer mit mechanischer
Abgasabführung Siehe Bild 5. (Seite 5) und Bild 6. (Seite 5) für
Kennbuchstabe C, D, R und T.
Wenn ein Regler Wärme anfordert und sich der Luftwächter in
der ”AUS” Position befindet, läuft der gesteuerte Ventilator an.
Sobald der Luftwächter einen ausreichenden Luftstrom
meldet, beginnt die Anlaufverzögerungszeit (Tp).
Danach wird der eingebaute Zündfunken --Generator und das
Gasventil eingeschaltet. Das Entstehen der Flamme wird von
der Flammenelektrode gemeldet und die Zündung
abgeschaltet.
Falls sich die Flamme nicht innerhalb der Sicherheitszeit (Ts)
bildet, wird die Anlage abgeschaltet und verriegelt.
Sollte die Flamme im Normalbetrieb erlöschen, so wird
selbstätig ein neuer Anlauf gestartet.
Falls der Luftwächter keinen Luftstrom feststellt, bleibt der
Gasfeuerungsautomat bei eingeschaltetem Gebläse in
Wartestellung.
Falls während des Betriebs der Luftstrom ausfallt, wird sofort
das Gasventil abgeschaltet.
Einbau
Der Gasfeuerungsautomat kann mit Hilfe der 4
Befestigungslöchern in beliebiger Lage an einer ebenen
Fläche befestigt werden.
Einbaulage
Der Gasfeuerungsautomat arbeitet lageunabhängig.
Der Gasfeuerungsautomat kann in jeder Lage mit normaler
Raumtemperatur und wenig Einwirkung von
Strahlungswärme eingebaut werden.
ACHTUNG
Wenn das S4560 Gasfeuerungsautomat von außen
nach innen versetzt wird, kann Kondensation auf-treten. Schließe niemals das kondensierte S4560
Gasfeuerungsautomat an der Versorgungsspannung
an.
Elektrischer Anschlüße
VORSICHT
VORSICHT
Wenn die Ansprechzeit des Gebläse/Luftschalters
± 1 s ist, so muss zu Vermeidung von Wieder-hohlung, eine Düse in die Leitung zum Luftstrom
montiert werden.
Entriegelung
Die Entriegelung des Gasfeuerungsautomaten wird entweder
durch Betätigung der externen oder internen Rückstelltaste
(Kennbuchstabe A, B, C, D und E) vorgenommen oder durch
Unterbrechung des Versorgungsspannungs (Kenbuchstabe
P, Q, R und T) .
Falls der erste Versuch der Entriegelung mißlingt, so warte
man zumindest 15 Sekunden bis zur erneuten Betätigung der
Rückstelltaste.
MU1R--9086 0009R9--NE





12
Alle elektrischen Anschlüße müssen den
Bestimmungen des VDE und der zuständigen
Elektrizitäts Versorgungsunternehemen entsprechen.
Füge niemals die Hochspannungsleitung zusammen
mit den anderen Leitungen.
Man muß unverzinnte Anschluß--Stecker verwenden.
Die elektrischen Leitungen müssen wärmebeständig bis
105 _C und feuchtebeständig sein.
Die Leitungen zwischen Gasfeuerungsautomat und
Flammen--Überwachungselektrode müssen gut isoliert
und temperaturbeständig sein.
Abisolierung sollte sorgfältig gemacht werden.
Maximale Länge der Leitungen für auswendige
Komponenten beträgt 1 m.
Verdrahtung zum Gasfeuerungsautomat (siehe Bild 1. Seite 3)
1. Die Erdleitung hat während der grossen Länge grosse
Selbstinduktion
2. Die Hochspannungsleitung hat grosse
Käpazitätskopplung zu anderen Leitungen.
Der Erfolg von 1. und 2.:
Funken und Überschlag an PCB
Schäden an PCB
Regelfunktionen überprüfen um sicherzustellen, daß alle
Brennerkomponenten einwandfrei arbeiten.
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Gasfeuerungsautomat S4560 ist vor Einbau vorgesehen.
Gasfeuerungsautomaten sollten auch extern elektrisch
abgesichert sein. Die Stärke der Sicherung muss auf die Last
abgestimmt sein.
Der Gasfeuerungsautomat S4560 hat keine Ersatzteile. Jeder
Versuch um Teile zu ersetzen, beeinflußt die
Sicherheit/Zuverlässigkeit und ist darum nicht erlaubt.
Im Hinblick auf die Zulassung der gesamten Anlage muss
mindestens Schutzart IP 40 gewährleistet sein.
Temperaturwächter oder --begrenzer müssen im Reihe mit
dem Regler geschaltet werden.
Polarität der Anschlußspannung
ACHTUNG
Falls der Gasfeuerungsautomat normal zu
funktionieren scheint, aber kein Flammensignal erhält,
so prüfe man die richtige Polarität (Phase, Mp) am
Anschluß.
Zündfunkenstrecke
Bezüglich des Positions der Zündelektrode beachte man die
Vorschriften des Heizgeräteherstellers.
Die maximale Länge de Zündfunkenstrecke darf 3.5 mm sein.
WICHTIG
Die Schaltleistung der verwendeten Regler und
Luftschalter ist auf den Gasfeuerungsautomaten
abzustimmen.
Prüfung des Flammenstroms
 Der Mindestwert soll 0.7 ←A betragen.
 Zur Prüfung wird abhängig von Bestellnummer ein
Mikroampèremeter zwischen Flammen--Überwachungs-elektrode und Anschluß geschaltet.
 Ist der Flammenstrom zu schwach, so prüfe man, ob der
FlammenÜberwachungselektrode optimal von der
Flamme umhüllt wird und ob der Brenner in Verbindung
mit dem Gasfeuerungsautomat geerdet ist.
Die Störaussendung nach 55014 erzeugt durch die
elektrische Zündung ist in einige Anwendungen
höher wie gestattet und soll deshalb geprüft werden.
Ein ElektroMagnetisches Verträglichkeits (EMV)
Filter soll dann angewendet werden.
Abschließende Prüfung
Nach jedem Einstellen die Anlage in Betrieb nehmen und
über mehrere Regelzyklen hinweg alle Sicherheits-- und
13
MU1R--9086 0009R9--NE
NEDERLANDS
S4560 Branderautomaat met ingebouwde
ontsteking
TOEPASSING
Tijden (afhankelijk van het bestelnummer)
Wachttijd (Tw)/Ventilatietijd (Tp) : 0 .... 24 s
Veiligheidstijd (Ts): 0 ... 250 s
Stabilisatietijd (Tstab): 0 ... 15 s
De branderautomaat S4560 voorziet in een automatische
ontsteking en beveiliging van gasbranders met directe
elektrische ontsteking volgens EN 298.
Vlamwaarneming
Vlamwaarneming is gebaseerd op het gelijkrichtingsprincipe.
Minimum vlamstroom: 0.7 ←A
Reactietijd ”AAN” (bij 2 ←A vlamstroom): < 200 ms
Reactietijd ”UIT”: < 1 s
Lengte kabel: 1 m max.
Vlamelektrode is niet aanraak veilig.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
S4560: 220 ... 240 V, 50 Hz.
Type A: Geschikt voor atmosferische branders
Type B: Als type A, met ingebouwd vlamindicatierelais voor
o.a. vrijgave modulerende regeling
Type C: Geschikt voor ventilatorbranders met vergrendeling
volgens EN 298.
Type D: Als type C, met ingebouwd vlamindicatierelais voor
o.a. vrijgave modulerende regeling
Type E: Als type A, met vergrendeling na vlamdoving
tijdens normaal bedrijf
Type P: Als type A, echter met ontgrendeling door het
onderbreken van het warmtevraag signaal.
Type Q: Als type B, echter met ontgrendeling door het
onderbreken van het warmtevraag signaal.
Type R: Als type C, echter met ontgrendeling door het
onderbreken van het warmtevraag signaal.
Type T: Als type D, echter met ontgrendeling door het
onderbreken van het warmtevraag signaal.
Ontsteking
Geintegreerde elektronische hoogspanningsgenerator.
Vonkspanning: 12 kV bij 30 pF lading
Herhalingsfrequentie: 12 Hz
Lengte onstekingskabel: 1 m max.
Ontstekingspennen zijn niet aanraak veilig.
Smeltveiligheid
De nominale stroom van de smeltveiligheid dient overeen te
stemmen met het opgenomen vermogen van de aangesloten
apparaten maar mag beslist niet hoger zijn dan 16 A traag.
Elektrische uitvoering
IP 00
Aanbevolen vlamwaarnemer
Q354 vlamelektrode
Q375 gekombineerde elektrode voor onsteking en
vlamwaarneming.
Afmetingen
Zie fig. 9., blz. 7
Accessoires (afzonderlijk te bestellen)
Montageset voor meervoudige stekerverbindingen, inclusief
1 m voedingskabel. Bestelnummer:
3 polig (type B, C, Q, R)
45.900.419--020
5 polig (Type A, B, C, D, E)
45.900.419--019
6 polig (type D, T
45.900.419--011
Hoogspanningsontstekingskabel:
45.900.411--001
Omgevingstemperatuur
0 ... 60 _C
Relatieve vochtigheid
90% maximaal bij 40 _C (niet condenserend)
Voedingsspanning
220 V (--15%) ... 240 V (+10%), 50 Hz (2 Hz)
Opgenomen vermogen
10 VA max.
Elektrische gegevens
Uitgang voor gasklep(pen): 1 A max cos ♥ > 0.6
Ventilator Typen C,D,R en T: 1 A max cos ♥ > 0.6
Storingscontact: 1 A max cos ♥ > 0.6
Ontgrendeling: 1 A max cos ♥ > 0.6
Externe ontsteektransformator: 1 A max cos ♥ > 0.6
Alle andere uitgangen: 3 A max.
Elektrische aansluiting
Vlakstekeraansluiting (2.8 x 0.5 mm) voor hoogspannings-vonk.
Vlakstekeraansluiting (6.3 x 0.8 mm of 4.8 x 0.8 mm,
afhankelijk van het bestelnummer) voor vlamwaarnemer.
Meervoudige stekerverbinding: Molex 3001 serie
MU1R--9086 0009R9--NE
14
SYSTEEMWERKING
INBOUW EN KONTROLE
BELANGRIJK
De S4560P ,Q, R en T branderautomaten hebben
geen aparte handmatige terugstelling.
Daarom mogen de S4560P, Q, R en T branderautomaten alleen maar toegepast worden in die toestellen waar het opheffen van de vergrendeling door
uitschakeling van de warmtevraag, volgens europese normen is toegestaan.
BELANGRIJK
Het inbouwen mag alleen verricht worden door een
erkende installateur.
Controleer bij inbouw of vervanging te allen tijde of
het type nummer geschikt is voor het betreffende
toestel.
Gebruik nooit een type met een langere veiligheidstijd dan waarmee het toestel is goedgekeurd.
Volg de handleiding van de toestelfabrikant nauw-gezet op. Indien deze niet aanwezig is, volg dan een
van de de schema’s (fig. 11. ... 19., blzn. 7 ... 10)
Zorg ervoor dat de verbrandingskamer geen gas
bevat als het toestel in bedrijf wordt gesteld.
Voer een grondige controle uit, nadat het inbouwen
is voltooid.
Branderautomaat voor atmosferische branders.
Zie fig. 3., (blz. 5) en fig. 4., (blz. 5) voor typen A, B, P en Q en fig. 7.,
(blz. 6) voor type E
Wanneer de kamerthermostaat of een ander type regelaar om
warmte vraagt, is er een wachttijd (Tw) voordat de
ingebouwde ontstekingstrafo in werking wordt gesteld en de
gaskleppen V1 en V2 worden geopend. De vonken ontsteken
het gas en de ontstane vlam wordt gesignaleerd door de
vlamelektrode.
Als er geen vlam ontstaat binnen de veiligheidstijd (Ts), gaat
de branderautomaat in vergrendeling.
Dooft de vlam tijdens bedrijf, dan herhaalt de
branderautomaat de startprocedure (uitgezonderd type E).
Montage
De branderautomaat moet gemonteerd worden op een vlakke
ondergrond. Maak hiervoor gebruik van de vier
bevestigingsgaten (zie fig. 9., blz. 7).
Montagestand
De branderautomaat mag in iedere stand gemonteerd
worden.
Branderautomaat voor atmosferische branders uitgerust met
ventilator Zie fig. 5., (blz. 5) en 6., (blz. 5) C, D, R en T.
Wanneer de kamerthermostaat of een ander type regelaar om
warmte vraagt, en de luchttransportschakelaar op dat moment
geen luchtstroom registreert, schakelt de ventilator in. Zodra
de luchttransportschakelaar voldoende luchtstroom
signaleert, gaat de voorventilatieperiode (Tp) in, waarna de
ingebouwde ontstekingstrafo in werking wordt gesteld en de
gaskleppen V1 & V2 worden geopend. De ontstekingsvonk
ontsteekt het gas en de ontstane vlam wordt gesignaleerd
door de vlamelektrode waarna de ontsteking onmiddelijk
wordt gestopt.
Als er geen vlam ontstaat binnen de veiligheidstijd (Ts), gaat
de branderautomaat in vergrendeling.
Dooft de vlam tijdens bedrijf, dan herhaalt de
branderautomaat de startprocedure.
Wanneer de luchttransportschakelaar na het inschakelen van
de ventilator geen luchtstroom waarneemt, wacht de
branderautomaat totdat er voldoende luchtstroom is en begint
dan met de voorventilatieperiode.
Wanneer tijdens bedrijf de luchtstroom wegvalt, stopt
onmiddellijk de gastoevoer.
ATTENTIE
Als de S4560 branderautomaat van buiten naar
binnen verplaatst wordt, kan er kondensatie optreden.
Wacht met het aansluiten van de voedingsspanning
totdat het condenswater verdwenen is.
Elektrische aansluiting
ATTENTIE
De bedrading en de elektrische aansluiting moeten
voldoen aan de geldende voorschriften.
De hoogspanningsontstekingskabel mag niet samengevoegd worden met de andere bedrading.
 De netspanning moet worden uitgeschakeld voordat de
elektrische aansluiting wordt gemaakt om elektrische
schok en/of schade aan de apparatuur te voorkomen.
 Gebruik onvertinde opschuifstekers.
 Gebruik bedrading die bestand is tegen een
omgevingstemperatuur tot 105 ° C.
 Gebruik bedrading die vochtbestendig is.
 Isolatie van de bedrading tussen de branderautomaat en
de vlamvoeler moet bestand zijn tegen de ter plaatse
optredende temperaturen.
 De maximale lengte van de bedrading van externe
komponenten bedraagt 1 m.
ATTENTIE
Wanneer de ventilator/luchttransport schakelaar een
reactietijd heeft ±1 s, dan moet, om het pendelen van
de ventilator te voorkomen, een restrictie in de luchttoevoerleiding worden aangebracht.
Opheffen van de vergrendeling
De vergrendeling van de branderautomaten kan worden
opgeheven door of de ontgrendelknop buiten op het toestel of
elders geplaatst, in te drukken (typen A, B, C, D en E), of door
onderbreking van de spanningstoevoer (typen P, Q, R en T).
Als de procedure niet meteen slaagt, dient men minimaal 15
sekonden te wachten, voordat de ontgrendelknop opnieuw
ingedrukt kan worden.
15
MU1R--9086 0009R9--NE
OPMERKINGEN
Bedrading van branderautomaat (zie fig. 1., blz. 3)
1. De aardleiding heeft een grote zelfinductie vanwege zijn
grote lengte.
2. De hoogspanningskabel heeft een grote capacteits-koppeling met andere bedrading.
Resultaat van 1. en 2:
Vonken en overslag op PCB.
Schade aan PCB.
De branderautomaat S4560 is uitsluitend bestemd voor
inbouw in gasverbruikstoestellen. Na inbouw dient voor de
ontsteek automaat de behuizingsklasse IP 40 te worden
aangehouden.
De branderautomaat moet voorzien zijn van een afzonderlijke
smeltveiligheid, de waarde dient afgestemd te zijn op het
opgenomen vermogen van de aangesloten toestellen, maar
mag nooit hoger zijn dan die van de interne smeltveiligheid.
Vervanging van componenten beinvloed de veiligheid c. q
betrouwbaarheid van het apparaat en is derhalve niet
toegestaan.
Om er van verzekerd te zijn dat de branderautomaat op de
lange termijn betrouwbaar zal werken, moet hij zodanig
ingebouwd worden, dat er sprake is van een lage
omgevingstemperatuur en geringe hittestraling.
Hoge temperaturen hebben een nadelige invloed op de
levensduur van de branderautomaat.
Om veiligheidsredenen moet een maximaalthermostaat in
serie worden geschakeld met de regelthermostaat om de
brander uit te kunnen schakelen in geval van oververhitting
Om radiostoring te onderdrukken, moet de branderautomaat
gemonteerd worden op een plaats waar deze voldoende is
afgeschermd tegen deze invloeden.
De elektrische specificaties van de aangesloten apparatuur
en luchttransportopnemer moeten voldoende zijn voor de
belastingen die door de branderautomaat worden
geschakeld.
De kontakten van de luchttransportopnemer geleiden de
stroom door de ventilator, de gasklep(pen) en het
ontstekingsmechanisme, maar schakelen deze stroom niet.
Het uitstralingsniveau, volgens EN 55014, opgewekt door de
elektrische onsteking, kan in sommige toepassingen hoger
zijn dan is toegestaan en moet daarom gekontroleerd worden.
Het aanbrengen van een EMC filter kan dan noodzakelijk zijn.
ATTENTIE
Als de ontstekingsautomaat normaal lijkt te werken,
maar er geen vlam wordt waargenomen (en de
branderautomaat daardoor vergrendelt), controleer
dan of de polariteit van de voedingsaansluiting (fase-en nul--leider) juist is door de steker om te keren.
Vonkafstand
Raadpleeg de aanwijzing van de toestelfabrikant voor
bepaling van juiste de vonkafstand bij
waakvlambrander/ontsteekelektrode.
Maximale afstand: 3.5 mm
Kontrole van de vlamstroom
Controleer na voltooiing van de inbouw en ook bij storingen
met behulp van een gelijkstroommicro--Ampèremeter (bijv.
Honeywell type W136) de vlamstroom, deze mag niet lager
zijn dan 0.7 ←A. De micro--Ampèremeter wordt aangesloten
tussen de branderautomaat en de vlamelektrode. Als de
vlamstroom onvoldoende is, controleer dan of de vlam de
vlamelektrode volledig omgeeft en er een betrouwbare
aardverbinding is tussen de brander en de branderautomaat.
Eindkontrole
Stel na inbouw en afstelling het toestel in bedrijf en controleer
de werking gedurende tenminste één complete bedrijfscyclus,
zodat u er zeker van bent dat het brandersysteem correct
functioneert.
Home and Building Control
Combustion Controls Center Europe
Honeywell BV
Phileas Foggstraat 7
7821 AJ Emmen
The Netherlands
Tel: +31 (-- )591 695911
Fax: +31 (-- )591 695200
http://europe.hbc.honeywell.com
MU1R--9086 0009R9--NE
16