40PH32A* Contactor, Pub # E87010-A0172-T003-A1-40PH, Doc # A5E31166563A-001

40PH32A* Contactor
Contactors
Schtze
Contacteurs
Kontaktorer
Contattori
Contactores
Kontaktori
Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d’instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
IInstrucciones de empleo
Ohje
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 1(8), ed.1, August 2012
1L1
A1
X5
3L2
A1
5L3
13
21
2T1 4T2 6T3
14
22
1L1 3L2
1
2
3
13
21
A2
22
14
2T1
4T2
1L1
A1
X5
5L3
A2
X5
3L2
A1
1L1 3L2
5L3
13
21
31
43
6T3
5L3
A2
43
X5
31
32
1
2
3
44
13
21
A2
2T1 4T2 6T3
14
22
32
44
22
14
2T1
4T2
6T3
Pos.2
24x
M12x40
4x
M8x25
1L1
3L2
5L3
AF 1650-30
48x
Pos.3
Pos.4
2T1
4T2
6T3
24x
M12
Pos.5
Pos.1
According to UL 508: Enclosure with three latches and with min. dimension 78 by 62 by 24 inches should be used.
Warning! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations.
Before operating the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the coil marking. Wrong control voltage can damage the coil. Do not touch
live parts. Danger!
Warnung! Die inbetriebnahme und die installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten
technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgefürt werden. Vor Inbetriebnahme der Schüttze prüfen ob Steuerspannung
am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kan zur Zerstörung der Spule führen.
Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr!
Attention! La mise en ceuvre et I'installation de cet appareil et toute intervention doivent être affectuées par un électricien professionnel appliquant les normes
d'installation et les réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la
bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort!
Varning! Igångsättning och installation av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt alla gällande installationsnormer och säkerhetsregler.
Kontrollera före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen.
Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara.
Attenzione! La messa in opera, I'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devona essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi
le regole del mestiere, le norme di installazioneed i regolamenti di sicuezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando
corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina.
L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericole de vita!
Atención! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio
las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos
impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte!
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 2(8)
General
AF-Contactors are fitted with an electronic coil interface. For a given coil, this interface allows the contactor to accept a very
wide voltage range. The Contactor can also be controlled by separate logic control signals from for instance a PLC. Selection of
control method is done with switch S1. Control by svitching voltage on A1 and A2 requires the switch in position B while control
with logic signals requires the switch in position A. Use of the logic control signals also requires a steady supply voltage on A1
and A2 within the rated voltage range.
Control by switching voltage on A1 and A2 (switch S1 in position B, default factory setting).
Operation of AF-Contactors can be done as with conventional contactors by applying and removing voltage on A1 and A2.
High
Low
Operational limits
Control with logic control signals (switch S1 i position a)
Use of the logic control signals also requires a steady voltage on terminals A1 and A2 within the operational limits.
Minimum pulse length for opening and closing: 7 ms.
The function of the logic control signals will no longer be guaranteed when the voltage on A1 and A2
is removed. The logic control signals operates with 24 V DC and consist of two control signals (ON and OFF_N) and a
common reference (COM).
ON
OFF_N
COM
PLC
PLC
S1
X5
1
2
3
A
B
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 3(8)
+24V
Supply voltage
Start
X5
1
Stop
2
0V
3
A1 A2
Contactor
ON
OFF_N
COM
Note: Emergency stop should disconnect A1 and A2
When used with switches the wiring can be done
according to the following diagram.
Supply voltage
+24V
Start
X5
1
Stop_n
2
0V
3
A1 A2
Contactor
ON
OFF_N
COM
Note: Emergency stop should disconnect A1 and A2
When used with transistor outputs the wiring can be done
according to the following diagram.
The functions are descibed with following diagram. "1" means 24 V DC between the control signal and COM, "0" means no
voltage between the control signal and COM. The function is made so that ON and OFF_N can be connected in parallel for
a common ON/OFF signal. In addition to these signals the function limits for the supply voltage are still valid (closing at 77%
and opening at 55%), which is indicated in the diagram by high and low voltage.
24V DC Signals:
Status "1" : U=15...33V DC
I =10mA at 24V DC
Status "0" : U=0...5V DC
1
ON
0
1
OFF_N
0
Supply voltage
on A1 and A2
1
0
Closed
Position
Open
AF-Contactors comply with international standards IEC 947-1, 947-4-1 and European standards EN 60 947-4-1.
Moreover, in environment 2, they meet the electromagnetic compability rules (EMC):
Using these materials in environment 1 may lead to radio-interferences requiring the use of additional mitigation methods.
Here are the definitions given in the above mentioned standards.
Environment 1: "Mainly relates to low-voltage public networks such as residential, commercial and light industrial
locations/installations. Highly distributing sources such as arc welders are not covered by this environment".
Environment 2: "Mainly relates to low-voltage indistrial networks/locations/installations including highly disturbing sources" .
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 4(8)
Use terminal kit K7TK, wire 4/0 AWG - 500 kcmil
Cu 75 °C only, 375 in - lb
M12
43 N.m - 375 lb.in
M 3,5
ø5
Pozidriv N° 2
A2
2 x 0,75 ............. 2,5 mm
/
2 x 1 ................... 2,5 mm
2
L
2
A1
/ > 3,5 mm, L < 8 mm
1 Nm
8x
M8
22 Nm
8x
4x
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 4(8)
5(8)
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 6(8)
4x
PLC
Lift
4x
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 7(8)
Drilling plan
136
312
For M8 (4X)
Replacement Parts and Accessories
Description
NEMA Size 8 Main Contact Kit
Part No.
49ZL1650
1NO-1NC Auxiliary Contact (inside L or R)
1NO-1NC Auxiliary Contact (outside L or R)
49CAL18-11
49CAL18-11B
Mechanical Interlock (Nema Size 8)
49VM1650H
Terminal Lug Kit NEMA Size 8
(6
lugs are
aresupplied
supplied
3 lugs
forfor
lineline
or and load)
49ATK1650-6
Coil Kit NEMA Size 8 (100-250V) (Set of 2 Coils only) 75ZAF1650-70
Printed Circuit Board for NEMA Size 8
49ZP1650
Siemens Industry, Inc. 5300 Triangle Parkway, Norcross, GA 30092
A5E31166563A-001
E87010-A0172-T003-A1-40PH, 8(8)