FSAM 18D9651

Optoelektronische Sensoren
Photo electric sensors
Cellules opto-électroniques
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
FSAM 18D9651
Elektrischer Anschluss
Connection diagram
Schéma de raccordement
BN (1)
Sender
Einweg-Lichtschranke
Emitter
Through beam sensor
Emitter
BK (4)
SW 24
47
57
4
M18 x 1
Emetteur
Barrière simple
Í?*,q,ÂÂ*ÂFÎ
IND. CONT. EQ.
1DD2
10128112
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone: +45 (0)8931 7611
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
Hinweise
Notes
Notes
•Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten.
•Disconnect power before connecting the sensor.
•Mettre l`installation hors tension avant le raccordement de la cellule optoélectronique.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques
BU (3)
+VS
test
0V
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
Technische Daten
Technical data
Données techniques
FSAM 18D9651
Grenzreichweite Sn
Nominal range Sn
Limite de portée Sn
15 m
Betriebsreichweite Sb
Actual range Sb
Portée de fonctionnement Sb
12 m
Betriebsspannungsbereich Vs (UL-Class 2)
Voltage supply range Vs (UL-Class 2)
Plage de tension Vs (UL-Class 2)
10 - 30 VDC
max. Stromverbrauch Mittelwert / Spitzenwert
max. supply current average / peak
Consommation Moyenne max. / Valeure de pointe
30 mA / 40 mA
max. Schaltstrom
max. switching current
Courant de sortie max.
-
Spannungsabfall
Voltage drop
Tension résiduelle
-
Ansprechzeit
Response time
Temps d'activation
-
Abfallzeit
Release time
Temps désactivation
-
Kurzschlussfest
Short circuit protection
Protégé contre courts-circuits
-
Verpolungsfest
Reverse polarity protection
Protégé contre inversion de polarité
ja / yes / oui
Betriebstemperatur
Temperature range
Température de service
-25...+55 °C
Schutzklasse
Protection class
Classe de protection
IP 67
max. Anzugsdrehmoment
max. tightening torque
Couple max. de serrage
20 Nm
Testeingang
Sender aus
Test input
emitter off
Entrée test
emetteur off
+Vs
Testeingang
Sender ein
Test input
emitter on
Entrée test
emetteur on
0V, not connected
Montage und Justage
Mounting
Montage
Bei aktivem Testeingang (+Us) ist der Sender ausgeschaltet.
Der Ausgang des Empfängers muss bei freiem Lichtweg den
Zustand ändern. Wenn der Sender freigegeben wird ist der
Sensor wieder funktionsfähig. Das ganze System wird so auf
Funktionstüchtigkeit geprüft.
While the test input is activated (+Us) the emitter is switched
off. The output state changes if the light beam from the emitter
to the receiver is uncovered.
L‘émetteur est déclenché lors du contrôle actif Test. La sortie
du récepteur doit changer d‘état si le champ est libre. Le
détecteur est prêt à fonctionner sitôt l‘émetteur libéré. Toute
la fonctionnalité du système se trouve ainsi contrôlée.
*EMV- Schutzmassnahme: Im Dauerbetrieb muss der Testeingang mit +Vs oder 0V verbunden sein.
*EMI- Precaution: during operation mode hold test input to +Vs or 0V.
*Précaution CEM: pendant la mise en marche connecter l'entreé test soit à +Vs ou bien à 0V.
2/2