XV-Z10000

XV-Z10000
XV-Z10000
PROJECTOR
PROJECTEUR
PROYECTOR
PROJETOR
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE OPERACION
MANUAL DE OPERAÇÃO
SHARP CORPORATION
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
Impresso no Japão
TINS-A440WJZZA
ENGLISH .............
-1 –
-92
FRANÇAIS ...........
-1 –
-91
ESPAÑOL ............
-1 –
-90
PORTUGUÊS ......
-1 –
-90
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Introduction
Introduction
FRANÇAIS
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit
sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement
cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous reportant à la
liste “Accessoires fournis” de la page 14.
N° de modèle: XV-Z10000
N° de série:
Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant
la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.
1. GARANTIE
Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la
carte nous est retournée.
2. ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT
Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire
et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de 1972 sur la sécurité de
l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE IMPORTANT “GARANTIE
LIMITÉE”.
Etats-Unis uniquement
AVERTISSEMENT :
Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le
regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement
sur le faisceau.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Voir le dessous de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS RETIRER LES VIS À
L’EXCEPTION DE CELLES
RÉSERVÉES À L’ENTRETIEN.
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.
L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR
PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER
TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle
équilatéral est un avertissement à l’attention de
l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit,
de pièces non isolées soumises à une “très haute
tension” pouvant provoquer une électrocution.
Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans
un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler
l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la
documentation accompagnant le produit,
d’importantes instructions concernant son mode
opératoire et son entretien (réparation).
Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne
seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte
Etats-Unis uniquement
du droit de faire fonctionner cet appareil.
-1
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montrés qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques
de classe B en vertu de la section 15 du Réglement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable
contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du mode d’emploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications
radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Si
cet appareil provoque effectivement des interférences à réception radio ou télévisée – ce que l’on peut déterminer
en mettant celui-ci successivement sous et hors tension – il est recommandé à l’utilisateur de tenter de mettre fin
à cette interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientation ou déplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmentation de la distance de séparation entre l’appareil et le récepteur.
• Connexion de l’appareil à une prise dont le circuit est différent de celui auquel est connecté le récepteur.
• Consultation d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté pour assistance. États-Unis seulement
Déclaration de Conformité
PROJECTEUR SHARP, MODÈLE XV-Z10000
Cet appareil est conforme à la section 15 du réglement du FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçu, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
États-Unis seulement
AVERTISSEMENT :
Le ventilateur de refroidissement de ce projecteur continue de fonctionner pendant environ 90 secondes après sa mise hors
tension. En utilisation normale, éteignez toujours le projecteur en utilisant l’interrupteur ON/OFF ou la touche OFF de la
télécommande. Assurez-vous que le ventilateur de refroidissement s’est arrêté avant de débrancher le câble d’alimentation.
EN UTILISATION NORMALE, N’ARRÊTEZ JAMAIS LE PROJECTEUR EN DEBRANCHANT LE CÂBLE D’ALIMENTATION. SI
CETTE PRECAUTION N’EST PAS RESPECTEE, LA LAMPE RISQUE DE DURER MOINS QUE PREVU.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce projecteur comporte des soudures plomb-étain,et une lampe sous pression contenant une faible quantit é de mercure. La
mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut
ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale ou si vous habitez les Etats-Unis d’Amérique, l’Electronics Industry
Alliance :www.eiae.org.
Précautions liées au remplacement de la lampe
Reportez-vous à la section “Remplacement de la lampe”, page 76-78.
AVERTISSEMENT:
Certaines puces de circuits intégrés présentes dans ce produit contiennent des informations confidentielles et/ou
des secrets de fabrication appartenant à Texas Instruments. Il est donc interdit de copier, modifier, adapter, traduire,
distribuer, désosser, désassembler ou décompiler leur contenu.
-2
Caractéristiques remarquables
Introduction
1. Une pureté inégalée des couleurs et une gamme dynamique large grâce à un
système optique perfectionné
• La nouvelle puce 12 ° DMDTM offre une efficacité optique améliorée et un facteur de
contraste excellent.
• La nouvelle puce DDR (Double Data Rate) élimine le phénomène bien connu de brisure
des couleurs, très commun sur les générations précédentes de projecteurs DLPTM .
• Le système optique MinoltaTM offre une qualité d’image supérieure.
• L’utilisation de la lampe finale de 270 W permet d’obtenir à la fois une haute pureté des
couleurs et un grand contraste. Il est désormais possible d’obtenir des images naturelles,
grâce à une haute reproductibilité des couleurs et une possibilité de reproduction fidèle
des couleurs.
2. Technologie “Advanced Computer & Video lntegrated Composer” (Technologie
de calcul avancé et composition vidéo intégrée)
• Produit des images très vivantes à l’aide des plus récents circuits de haute qualité
d’image.
• Un nouvel algorithme de conversion I/P permet d’obtenir des performances supérieures de conversion
I/P de détection de mouvement.
Améliorations conséquentes du lissage des parties dentelées de bord d’image ou de ligne inclinée d’images mouvement.
• Nouvel agrandissement des bords
Afin d’éviter les effets de marches d’escalier et les scintillements lors de l’agrandissement des bords de lignes inclinées,
tous les signaux, y compris ceux dont la résolution est inférieure à 480I/P seront convertis en image à haute résolution
720P.
• Réduction de bruit
Permet à l’image de rester nette, même avec des signaux à haut niveau de bruit.
• Fonction de contrôle de contraste dynamique gamma
Permet d’améliorer le contraste et les couleurs en minimalisant les changements de teinte.
• Système de gestion de la couleur
Le système de gestion de la couleur règle automatiquement certaines teintes spécifiques de la gamme RGBCMY,
et permet de régler facilement certaines parties de l’image uniquement sans toucher aux autres.
• Fonction de réglage gamma
La fonction de réglage configure chaque courbe gamma RGB individuellement, afin d’obtenir une image plus
fine.
3. Conception à faible bruit
Un nouveau système optique a été créé pour ce produit, dont les caractéristiques sont un
faible bruit de ventilateur ne dérangeant pas les spectateurs.
4. Une projection tout en numérique
L’utilisation de la borne DVI/HDCP permet d’obtenir une projection tout en numérique,
caractérisée par une absence totale de perte de données, qui est commune lors des passages à l’analogique. Cette fonction permet également de constituer des systèmes de cinéma
à domicile à l’aide du HTPC*.
* Acronyme de Home Theater Personal Computer (Cinéma à domicile avec ordinateur), permettant une reproduction haute fidélité des
DVD à l’aide d’un ordinateur.
-3
Table des matières
Introduction
Fonctionnement de base
Caractéristiques remarquables .................................. 3
Table des matières ....................................................... 4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................. 6
Comment accéder aux modes d’emploi PDF du
logiciel SharpVision Manager ............................... 9
Désignation des composants ................................... 10
Réglage à l’aide des touches
Projection de l’image ................................................. 32
Projecteur (Vues de face et de dessus) ................. 10
Projecteur (Vue arrière) ............................................ 11
Télécommande (Vue de face) ................................. 12
Télécommande (Vue de dessus) ............................ 12
Utilisation de la télécommande ................................ 13
Portée de la télécommande ................................... 13
Insertion des piles .................................................. 13
Accessoires ................................................................ 14
Raccordements et configuration
Raccordement du projecteur à d’autres
appareils ............................................................... 16
Avant d’effectuer le raccordement .......................... 16
Branchement du câble d’alimentation ................... 16
Raccordement d’équipements vidéo ...................... 17
Raccordement du projecteur à un ordinateur ........ 21
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur .. 23
Utilisation de la télécommande avec un câble ...... 24
Configuration ............................................................. 25
Utilisation des pieds de réglage.............................. 25
Réglage de l’objectif .............................................. 26
Utilisation du décalage de l’objectif ........................ 27
Sélection du mode Haut contraste /
Haute luminosité ................................................ 27
Mise en place de l’écran ......................................... 28
Format de l’écran et distance de projection ........... 29
Projection d’une image inversée ou renversée ...... 30
-4
Procédures de base ................................................ 32
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ........... 34
Correction de la déformation trapézoïdale et de la
taille verticale ....................................................... 36
Réglage à l’aide des menus
Eléments de barre de menu ...................................... 38
Utilisation de l’écran de menu .................................. 40
Sélections de menus (Paramétrages) ..................... 40
Sélections de menus (Réglages) .......................... 42
Réglage de l’image .................................................... 44
Réglage des préférences de l’image ...................... 44
Marquage du contraste ........................................... 45
Sélection de la position Gamma ............................ 45
Sélection de la couleur C.M.S. ................................ 45
Mode progressif ...................................................... 46
Fonction de réglage d’image .................................. 47
Réglage du Gamma .................................................. 48
Sélection de la position Gamma ............................ 48
Réglage du Gamma ................................................ 49
Système de gestion de la couleur (C.M.S.) .............. 50
Sélection du mode de reproduction de la couleur .. 50
Sélection de la couleur cible ................................... 50
Paramétrer la brillance de la couleur cible ............. 51
Paramétrer la valeur chromatique de la couleur cible ... 51
Paramétrer la tonalité de la couleur cible ............... 51
Revenir aux paramètres de couleur définis par
l’utilisateur ............................................................. 52
Présentation de tous les paramètres de couleur .... 52
Réglage des images d’ordinateur ............................ 53
Lorsque Sync.Automat. est désactivé (sur OFF) .... 53
Sauvegarde des paramétrages des réglages ........ 53
Sélection de configuration de réglages ................. 54
Réglage du mode spéciaux ................................... 54
Vérification du signal d’entrée ................................. 55
Réglage Sync.Automat. ........................................... 55
Fonction d’affichage Sync.Automat. ........................ 56
Annexe
Sélection du mode d’affichage de l’image .............. 58
Commutation du mode Haut contraste / Haute
luminosité ............................................................. 61
Fonction de déplacement numérique ...................... 62
Réglade de sous-titre ................................................ 62
Système de réduction de bruit numérique vidéo
(Réduction bruit) .................................................. 63
Affichage de la durée d’utilisation de la lampe ....... 63
Réglage de l’affichage à l’écran ............................... 64
Sélection du type de signal ....................................... 65
Réglage du signal vidéo ............................................ 66
Réglage d’une image de fond ................................... 66
Sélectionner le mode économie d’énergie .............. 67
Entretien .....................................................................
Nettoyage des orifices de ventilation ......................
Indicateurs d’entretien ..............................................
Concernant la lampe ..................................................
Réglage du mode d’économie d’énergie ............... 67
Fonction RS-232C éteint ......................................... 67
Fonction d’extinction automatique de l’alimentation . 68
Sélectionner la vitesse de transmission
(RS-232C).............................................................. 68
Renversement/Inversion des images projetées .... 69
Affichage des réglages .............................................. 70
Introduction
Fonctions d’utilisation facile
72
73
74
76
Lampe .................................................................... 76
Mise en garde concernant la lampe ....................... 76
Remplacement de la lampe ................................... 76
Retrait et installation de l’ensemble lampe ............. 77
Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de
la lampe ............................................................... 78
Attribution des points de connexion .......................
(RS-232C) Spécifications et paramètres de
commande ............................................................
Spécifications du terminal de télécommande avec
câble ......................................................................
Tableau de compatibilité avec ordinateurs ..............
Localisation de pannes .............................................
Pour obtenir une assistance SHARP
(États-Unis seulement) ........................................
Caractéristiques .........................................................
Dimensions .................................................................
Glossaire .....................................................................
Index ............................................................................
79
80
83
84
85
86
87
88
89
90
-5
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit, et conservez
ces instructions pour toutes consultations ultérieures.
L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une
utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU
DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
1. Lire les instructions
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de
sécurité et d’emploi.
2. Conservez les instructions
Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être
soigneusement conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements
Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent
être scrupuleusement suivies.
5. Nettoyage
Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez
uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.
6. Options
N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de
l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol
humide par exemple.
8. Accessoires
Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil
risque de tomber et de causer des blessures graves à un
enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Utilisez uniquement les types de support conseillés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil
à un accessoire doit être conforme aux instructions du
fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées
par le fabricant.
9. Transport
L’ensemble appareil et chariot doit être
manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal,
effort excessif ou inégalilé du sol risque
d’entraîner le renversement du chariot
et la chute de l’appareil.
10. Ventilation
Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés
à assurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un
fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces
ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par
exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute
autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans
un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate
ne peut être assurée et les instructions du fabricant
respectées.
-6
11. Sources d’alimentation
Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source
indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute
concernant le type de source disponible, contactez le
revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans
le cas d’appareils fonctionnant sur batterie ou autre source
que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.
12. Mise à la terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre
à trois broches, la troisième broche étant destinée à la
mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à
une prise de courant avec mise à la terre. Ceci est un
dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire
la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin
de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de
modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction
de sécurité
13. Protection du câble d’alimentation
Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne
puisse abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet
lourd ; examinez soigneusement le cheminement du câble
d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.
14. Orage
Par mesure de protection complémentaire, débranchez le
câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient
un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé
pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas
exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la
foudre.
15. Surcharge
Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou
intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
16. Introduction d’objets étrangers ou de liquide
N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures
de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les
composants soumis à des hautes tensions et provoquer un
incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de
renverser le moindre liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même
car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants
soumis à des hautes tensions qui présentent des risques
importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié
pour toute réparation.
Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et
faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :
a. Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.
b. Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet
étranger a été introduit dans l’appareil.
c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que
les instructions du mode d’emploi aient été respectées.
N’utilisez pas d’autres commandes que celles
mentionnées dans ce document car toute action risque
d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent,
l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de
rétablir les conditions normales de fonctionnement.
e. L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une
manière ou d’une autre.
f. Les performances de l’appareil se sont nettement
dégradées.
•
•
•
•
•
•
•
Introduction
18. Dégâts entraînant une réparation
19. Pièces de rechange
Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du
service de réparation que le remplacement sera effectué avec
une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des
caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non
autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution
ou d’autres dangers.
20. Contrôle de sécurité
A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation,
demandez au technicien d’effectuer les vérifications de
sécurité pour déterminer si le produit est en état de
fonctionnement correct.
21. Montage mural ou au plafond
Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond
uniquement de la manière recommandée par le fabricant.
22. Chaleur
Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles
que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
REMARQUE IMPORTANTE
A LIRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Digital Light Processing, DLP, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas
Instruments.
Microsoft et Windows sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans
d’autres pays.
PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.
Adobe Acrobat est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.
Minolta est une marque déposée de Minolta Co., Ltd.
Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire
respective.
-7
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors
de la mise en route de votre projecteur.
Mise en garde concernant l’ensemble lampe
■ Prenez les précautions nécessaires en
raison des risques potentiels présentés
par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En cas de rupture de
la lampe, contactez le revendeur ou
SAV agréé SharpVision le plus proche
pour effectuer son remplacement.
Voir section “Remplacement de la lampe”
page 76-78.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XVZ100001
Précautions concernant la mise en route du projecteur
■ Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute
qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit
installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière
et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé
à ces éléments, l’objectif doit être nettoyé plus souvent. Tant
que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans
cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement.
Le nettoyage interne ne doit être effectué uniquement
par un revendeur ou SAV agréé SharpVision.
N’installez pas le projecteur dans les endroits
exposés au soleil ou à un fort éclairage.
■ Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé
directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière
directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque
vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.
Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle
maximum de 5 degrés.
■ Le placement doit être de ±5 degrés.
N’installez pas le projecteur dans les endroits où il
pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.
■ Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de
l’objectif.
Reposez vos yeux de temps en temps.
■ Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue
les yeux. N’oubliez pas de reposer votre vue de temps en temps.
Éviter les endroits trop chauds ou trop froids.
■ La température de fonctionnement du projecteur doit être
comprise entre 41°F et 95°F (+5°C et +35°C).
■ La température de stockage du projecteur doit être comprise
entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).
Ne pas obstruer les orifices d’entreé ou d’évacuation d’air.
■ Laissez un espace d’au moins 11'8'' (30 cm) entre l’orifice
d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.
-8
■ Assurez-vous que les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air
ne sont pas obstrués.
■ Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de
protection arrêtera automatiquement le projecteur. Cela n’est
pas un signe de dysfonctionnement. Débranchez le câble
d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez
au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit
où les orifices d’entrée ou d’évacuation d’air ne sont pas
obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez
le projecteur en marche. Cette opération remettra le
projecteur en état normal de fonctionnement.
Précautions à prendre pour le transport du projecteur
■ Lorsque vous transportez le projecteur, prenez garde de ne
pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations car les
chocs risquent de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Avant de déplacer le projecteur, débranchez
le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout
autre câble de raccordement.
Autres équipements connectés
■ Avant de raccorder au projecteur un ordinateur ou tout autre
équipement audiovisuel, veillez à tous les éteindre d’abord.
■ Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des
équipements à connecter avant de procéder au
raccordement.
Fonction de surveillance de la température
■ Si le projecteur commence à
surchauffer à cause de problèmes
d’installation ou d’obstruction des
ouies de ventilation, “ ” et “
”
se mettent à clignoter dans le coin
inférieur gauche de l’image. Si la température continue
d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de
température elevée TEMP. sur le projecteur se mettra à
clignoter et après une période de refroidissement de 90
secondes, l’alimentation sera coupée. Veuillez vous référer à
la section “Indicateurs d’entretien”, page 74 pour plus de
détails.
Info
• Le ventilateur de refroidissement régule la température
intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé
automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en
cours de projection à cause de la modification de sa vitesse.
Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.
• Ne pas débrancher le le câble d’alimentation pendant la projection ou le fonctionnement du ventilateur de
refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par
l’augmentation de sa température interne conséquente à
l’arrêt du ventilateur qui ne peut assurer le cycle de
refroidissement prévu.
Introduction
Comment accéder aux modes d’emploi PDF du
logiciel SharpVision Manager
Les manuels techniques au format PDF et en plusieurs langues du logiciel de projecteur
“SharpVision Manager” sont inclus dans le CD-ROM. Pour utiliser ces manuels, le progamme
Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre PC (Windows ou Macintosh). Si Acrobat
Reader n’est pas encore installé sur votre machine, vous pouvez l’installer à partir du CDROM.
Pour installer Acrobat Reader à partir du CD-ROM
Sous Windows :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”.
3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM.
4 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”.
5 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que
vous souhaitez utiliser.
6 Double-cliquez sur le programme d’installation et
suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Sur Macintosh :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”.
3 Effectuez un double clic sur le dossier “acrobat”.
4 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que
vous souhaitez utiliser.
5 Double-cliquez sur le programme d’installation et
suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation :
Veuillez télécharger Acrobat Reader sur le site Internet http://www.adobe.com.
Pour les autres langues :
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader dans une autre langue que celles incluses sur le CD-ROM, veuillez
télécharger la version appropriée sur le site Internet.
Accès aux modes d’emploi PDF
Sous Windows :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Effectuez un double clic sur l’icône “Poste de travail”.
3 Effectuez un double clic sur le lecteur de CD-ROM.
4 Effectuez un double clic sur le dossier “MANUALS”.
5 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que
vous souhaitez utiliser.
6 Double-cliquez sur le fichier pdf “SVM2” pour
accéder aux manuels du logiciel SharpVision Manager.
Sur Macintosh :
1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Effectuez un double clic sur l’icône “CD-ROM”.
3 Effectuez un double clic sur le dossier “MANUALS”.
4 Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que
vous souhaitez utiliser.
5 Double-cliquez sur le fichier pdf “SVM2” pour
accéder aux manuels du logiciel SharpVision Manager.
Remarque
• Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Acrobat Reader, spécifiez
ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu “Fichier”, “Ouvrir”.
• Reportez-vous au fichier “readme.txt” sur le CD-ROM pour obtenir des informations importantes n’apparaissant pas
dans ce manuel technique.
-9
Désignation des composants
Les chiffres indiqués en
renvoient aux pages de ce Mode d’emploi où le point particulier est expliqué.
Projecteur (Vues de face et de dessus)
Touches de réglage
(", ', \, |)
32
32
S’utilise pour effectuer la
sélection des éléments de menu.
Touche ENTER
32
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
Touche UNDO
Touche MENU
S’utilise pour afficher les
écrans de réglage et de
paramétrage .
58
Touche RESIZE
Pour commuter la taille de
l'écran (ALLONGE SMART,
ZOOM CINÉMA, etc.)
32
Touche INPUT
37
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre les
réglages par défaut.
S’utilise pour la
commutation entre les
modes d’entrée 1, 2, 3, 4
ou 5.
32
Touches d’alimentation
(ON/OFF)
Pour mettre sous et hors
tension.
74
Voyant d’alarme de
température élevée
Lorsque la température
interne est trop élevée, ce
voyant s’allume en rouge.
74
Molette de décalage de
l’objectif
27
Touche Zoom
26
Bague de mise au
point optique Focus
26
Pied de réglage
25
Le voyant bleu indique un
fonctionnement normal.
Remplacez la lampe
lorsque ce voyant
indicateur s’allume en
rouge.
32
Cache objectif
Pose et dépose du capuchon d’objectif
• Appuyer sur les deux boutons du
capuchon d’objectif et fixer le capuchon
sur l’objectif. Relâcher les boutons.
• Appuyer sur les deux boutons du
capuchon d’objectif et enlevez le
capuchon.
-10
Voyant indicateur de
remplacement de la
lampe
Voyant d’alimentation
S’allume en rouge
lorsque le projecteur est
en veille. Lorsqu’il est
allumé, cet indicateur
s’allume en bleu.
Arrivée d’air
25
Pied de réglage
13
Capteur de
télécommande
61
Touche HIGH CONTRAST /
HIGH BRIGHTNESS MODE
S’utilisent pour commuter
entre les modes “ HIGH
CONTRAST MODE (MODE
HAUT CONTRASTE) ” et
“ HIGH BRIGHTNESS MODE
(MODE HAUTE
LUMINOSITE) ”.
17
Connecteur de
raccordement
d’équipement en
S-VIDEO.
Projecteur (Vue arrière)
Terminaux INPUT 1
18
23
Terminaux réservées
aux signaux à
composants et RVB.
Terminal INPUT 5
Pour commander le
projecteur en
utilisant un
ordinateur.
19
Terminal
DC 12 V OUTPUT
Terminal réservée aux
signaux numériques
DVI, RGB pour
ordinateur, et
COMPONENT.
Terminaux INPUT 2
Terminal RS-232C
24
Terminal d’entrée de
WIRED REMOTE
17
Terminal
INPUT 4
18
Terminaux réservées
aux signaux à
composants et RVB.
Prise secteur
16
Arrivée d’air
73
Pour le
raccordement
d’équipement vidéo.
73
Arrivée d’air
Connecteur standard de
sécurité Kensington
Orifice
d’évacuation
73
Capuchon de
caoutchouc
Capteur de
télécommande
13
Le cache-borne peut
être posé après le
retrait du capuchon
de caoutchouc.
Utilisation du verrouillage Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité
MicroSaver Kensington. Veuillez vous référer aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation
du système de verrouillage du projecteur.
Utilisation du cache-borne
Veuillez monter le cache-borne (fourni) lorsque le
projecteur est utilisé sur un bureau, ou si il est monté
au plafond afin de cacher les câbles de connexion.
Montage du cache-borne
1 Alignez le crochet du cache-borne sur l’orifice
du crochet à l’arrière de l’appareil.
2 Appuyez sur le crochet dans le sens indiqué par
la flèche pour attacher le cache-borne à l’appareil.
3 Insérez le cache-borne dans la rainure sur
l’appareil tout en poussant les onglets à
l’intérieur du cache-borne vers l’extérieur avec
les doigts.
Appuyer
3
3
1
2
1
Fixez les pointes après avoir retiré les pattes
en caoutchouc.
-11
Introduction
Terminal
INPUT 3
Désignation des composants
Télécommande (Vue de face)
32
Touche KEYSTONE
36
Active ou désactive l’alimentation
du rojecteur.
Pour le réglage du trapèze ou le
paramétrage du format vertical.
Touche ENTER
Touches d’alimentation
(ON/OFF)
32
Touche MENU
S’utilise pour afficher les écrans
de réglage et de paramétrage.
32
S’utilise pour confirmer les
éléments sélectionnés ou réglés
par le menu.
32
Touches de réglage
(', ", \, |)
S’utilise pour effectuer la sélection
des éléments de menu.
Touche UNDO
37
S’utilise pour annuler une
opération ou pour reprendre les
réglages par défaut.
Touche AUTO SYNC
32
Pour basculer sur les modes
d’entrée respectifs.
55
58
S’utilise pour régler
automatiquement les images
lorsque le projecteur est connecté
à un ordinateur.
Touche RESIZE
S’utilise pour changer le format de
l’écran (BAR. LATER, ALLONGE
SMART, etc).
47
Touche RGB/COMP.
Touches INPUT
Touche PICTURE SETTING
Pour choisir le réglage d’image en
mémoire.
65
Pour passer sur le type de signal
d’entrée correspondant.
Touche LIGHT
Sert à rendre toutes les touches
de la télécommande
luminescentes.
Télécommande (Vue de dessus)
24
WIRED R/C JACK
Pour commander le projecteur en
branchant la télécommande au
projecteur.
Émetteurs des signaux de la
télécommande
-12
13
Utilisation de la télécommande
Introduction
Portée de la télécommande
■ La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur
dans les distances indiquées sur l’illustration.
Télécommande
23'(7 m)
30˚
Remarque
45˚
• Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une
utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut
être différente suivant le matériau de l’écran.
30˚
45˚
Utilisation de la télécommande
• Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas l’exposer à l’humidité
ou à de fortes températures.
• La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si elle est
exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans ce cas, éloignez
le projecteur de la lampe fluorescente.
30˚
Télécommande
Insertion des piles
Deux piles (format “AA”) sont incluses dans
l’emballage.
1
Détachez le couvre-objectif et
faites-le glisser dans le sens
indiqué par la flèche.
2
Placez les piles fournies.
3
Insérez l’attache inférieure du
couvre-objectif dans l’ouverture et
appuyez dessus jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic
indiquant qu’il est bien en place.
• Lors de l’insertion des piles, respectez les
polarités indiquées par les repères
et
à l’intérieur du compartiment des
piles.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.
Attention
• Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères
et
à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.
• Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.
Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.
• Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été
entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que les anciennes auront été épuisées.
• Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.
-13
Accessoires
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCGA128WJSA
Capuchon d’objectif
(attaché)
PCAPH1056CESA
Deux piles au format “AA”
CD-ROM
(SharpVision Manager)
UDSKAA028WJN1
Câble d’alimentation
CACCDA010DE01
Capuchon de borne
CCOVA1985CE02
Mode d’emploi (ce manuel)
TINS-A440WJZZA
Mode d’emploi du SharpVision Manager
TINS-A452WJZZ
Accessoires en option
Câble à 3 fiches RCA et D-sub à 15 broches (9'10'' (3,0 m))
Adaptateur DVI à D-sub à 15 broches (7'9'' (20 cm))
Câble DVI (9'10'' (3,0 m))
Câble RS-232C (32'10'' (10,0 m))
Remarque
-14
AN-C3CP
AN-A1DV
AN-C3DV
AN-C10RS (simulateur de modem, de type croisé)
• Certains câbles ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Veuillez vérifier auprès du revendeur
ou SAV agréé SharpVision le plus proche.
Raccordements et
configuration
Raccordements et configuration
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Avant d’effectuer le raccordement
Remarque
• Éteignez le projecteur et tous les composants avant d’effectuer leur raccordement. Une fois les connexions effectuées,
mettez tout d’abord le projecteur en marche et ensuite les composants.
Lors du raccordement d’un ordinateur, assurez-vous que ce soit le dernier composant mis en marche après avoir
effectué toutes les connexions.
• Veuillez consulter les modes d’emploi de tous les composants à connecter avant d’effectuer leur raccordement.
Ce projecteur peut être connecté à :
Un composant vidéo:
■ Un magnétoscope, un lecteur de disques laser ou tout autre dispositif audiovisuel (Voir
page 17.)
■ Un lecteur DVD ou un décodeur DTV* (Voir page 18.)
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux
États Unis.
Un ordinateur en utilisant :
■ Un adaptateur DVI à D-Sub à 15 broches (Voir page 21.)
■ Un câble DVI (Voir page 22.)
■ Un câble RS-232C (AN-C10RS) (Voir page 23.)
Branchement du câble
d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation fourni
dans la prise secteur à l’arrière du
projecteur.
-16
Accessoire
fourni
Câble d’alimentation
Raccordement d’équipements vidéo
Vers le magnétoscope ou un autre composant vidéo.
Vers le connecteur de sortie S-VIDEO
Vers le connecteur de sortie vidéo
Raccordements et configuration
Raccordement d’un
composant vidéo en
utilisant un câble SVIDEO ou un câble
composite vidéo
En utilisant un câble S-VIDEO ou un câble
composite vidéo, un magnétoscope, un
lecteur de disques laser ou tout autre
équipement AV peut être connecté à INPUT 3
et INPUT 4.
Raccordez le projecteur à un
composant vidéo en utilisant un
câble S-VIDEO ou un câble composite vidéo (disponibles dans le
commerce).
Câble composite vidéo
(disponible dans le commerce)
Câble S-VIDEO (disponible dans le commerce)
Remarque
• Le terminal ENTRÉE 3 (S-VIDEO) utilise un
système de signal vidéo dans lequel l’image
est divisée en signaux de couleur et de luminance afin d’obtenir une image de meilleure
qualité. Pour afficher une image de meilleure
qualité, utilisez un câble S-vidéo disponible
dans le commerce pour brancher le terminal
ENTRÉE 3 au projecteur et le terminal de sortie S-vidéo à l’appareil vidéo.
-17
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Vers le connecteur de sortie
d’un composant analogique
Raccordement à un composant
vidéo avec un câble vidéo à
composants (INPUT 1 ou 2)
Lecteur DVD ou
décodeur DTV*
Utilisez un câble à composants lorsque vous branchez
la borne INPUT 1 ou 2 aux appareils vidéo à composants
tels que les lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le
nouveau système de télévision numérique aux États Unis.
Câble vidéo à composants
(disponible dans le commerce)
Branchez le projecteur à l’appareil vidéo
grâce au câble vidéo à composants.
Remarque
• Lorsque le projecteur est raccordé à des
équipements vidéo de cette manière, sélectionnez
“Composant” comme “Type de signal” dans le menu
“Options”, ou sélectionnez le mode à Composants
en appuyant sur la touche
sur la
télécommande. Voir page 65.
• Réglez la “Résolution” de “Modes spéciaux” sur
“480P” durant la réception d’un signal 480P. Voir
page 54.
Raccordement à un appareil
vidéo RGB à l’aide d’un câble
RGB à 5RCA (ENTREE 1 ou 2)
Utilisez un câble RGB à 5RCA lorsque vous branchez la
borne INPUT 1 ou 2 aux appareils vidéo RGB tels que
les lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
Vers la borne de sor tie
analogique RGB
Lecteur DVD ou
décodeur DTV*
Branchez le projecteur à l’appareil vidéo
grâce au câble RGB à 5RCA.
Remarque
• Lorsque le projecteur est raccordé à des
équipements vidéo de cette manière, sélectionnez
“RVB” comme “Type de signal” dans le menu “Options”, ou sélectionnez le mode RGB en appuyant
sur la touche
sur la télécommande. Voir page
65.
• Les bornes (HD/C Sync) et (VD) peuvent être
utilisées en fonction du type de décodeur DTV
connecté au projecteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du décodeur DTV pour plus de détails.
-18
Câble RGB à 5RCA
(disponible dans le commerce)
Utilisez un câble RGB à 3RCA et l’adaptateur
DVI vers D-Sub à 15 broches lorsque vous
branchez la borne INPUT 5 à des appareils
vidéo RGB tels que les lecteurs DVD et les
décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour
décrire le nouveau système de télévision
numérique aux États Unis.
Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo à l’aide d’un câble à 3RCA
vers D-Sub à 15 broches et
l’adaptateur DVI vers D-Sub à 15
broches.
Accessoires
en option
Adaptateur DVI à
D-sub à 15 broches
Type: AN-A1DV
(7,9" (20 cm))
Adaptateur
DVI à D-sub à
15 broches
(vendu
séparément)
Vers le connecteur de
sortie d’un composant
analogique
Câble à 3 fiches RCA et
D-sub à 15 broches
(vendu séparément)
Lecteur DVD ou
décodeur DTV*
Remarque
• Sélectionnez le type de signal d’entrée
INPUT de l’appareil vidéo. Voir page 65.
-19
Raccordements et configuration
Raccordement à un
composant vidéo à
l’aide d’un câble à
3RCA et D-sub à 15
broches à l’aide de
l’adaptateur DVI à DSub à 15 broches (INPUT 5)
Câble à 3 fiches RCA
et D-sub à 15 broches
Type : AN-C3CP
(9'10" (3,0 m))
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Raccordement à un
appareil vidéo avec la
borne de sortie DVI à
l’aide d’un câble DVI
Accessoires
en option
Utilisez un câble DVI lorsque vous branchez
la borne INPUT 5 à des appareils vidéo à
travers la borne de sortie DVI tels que les
lecteurs DVD et les décodeurs DTV*.
* DTV est un terme générique utilisé pour
décrire le nouveau système de télévision
numérique aux États Unis.
Branchez le projecteur à l’appareil
vidéo grâce au câble DVI.
Remarque
• Sélectionnez le type de signal d’entrée
INPUT de l’appareil vidéo. Voir page 65.
-20
Câble DVI
Type : AN-C3DV
(9'10" (3,0 m))
Lecteur DVD ou
décodeur DTV*
Câble DVI
(vendu
séparément)
Raccordement du projecteur à un ordinateur
Utilisez l’adaptateur DVI à D-Sub à
15 broches et le câble RVB pour
connecter le projecteur à
l’ordinateur.
Accessoire
en option
Adaptateur DVI à
D-sub à 15 broches
(vendu séparément)
Adaptateur DVI à
D-sub à 15 broches
Type: AN-A1DV
(7,9" (20cm))
Raccordements et configuration
Raccordement à un
ordinateur à l’aide de
l’adaptateur DVI à DSub à 15 broches et du
câble RVB
Ordinateur portable
A la borne de sor tie RVB
• Fixez les connecteurs en serrant les vis à
main.
Remarque
• Consultez le “Tableau de compatibilité avec
ordinateurs” page 84, pour la liste des
signaux d’ordinateur compatibles avec le
projecteur. L’utilisation du projecteur avec
des signaux d’ordinateur autres que ceux
de la liste risque de rendre certaines
fonctions indisponibles.
• Lorsque le projecteur est raccordé à
l’ordinateur de cette manière, sélectionnez
“RGB analog.” comme “Type de signal”
dans le menu “Options”, ou sélectionnez
le mode “RGB analog.” en appuyant sur
sur la télécommande. Voir
la touche
page 65.
• L’utilisation d’un adaptateur Macintosh
pourra être nécessaire sur certains
ordinateurs Macintosh. Veuillez consulter
votre revendeur ou SAV agréé
SharpVision le plus proche.
• Selon l’ordinateur utilisé, il se peut qu’une
image ne puisse pas être projetée à moins
que la sortie du signal sur l’ordinateur soit
commutée sur la sortie extérieure.
Réfé rez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur pour effectuer les réglages de
la sortie de signal de l’ordinateur.
Câble RVB
(disponible dans le commerce)
-21
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Accessoire
en option
Raccordement à un
ordinateur à l’aide d’un
câble DVI (vendu
séparément)
Câble DVI
Type : AN-C3DV
(9'10" (3,0 m))
Vers la borne de sor tie
numérique DVI
Ordinateur de bureau
Utilisez le câble DVI pour raccorder
le projecteur à l’ordinateur.
Remarque
• Réglez le signal sur “ RGB anaolg. ” ou
“ RGB PC nu. ” selon que le signal de
sortie de l’ordinateur est analogique ou
numérique. Voir page 65.
Câble DVI
(vendu
séparément)
Branchement des câbles avec connecteur à vis manuelles
■ Branchez le câble à vis à oreilles en vérifiant
qu’il entre bien dans le terminal.Fixez ensuite
les connecteurs en serrant les vis de chaque
côtés.
■ Ne retirez pas le tore de ferrite attaché au câble
RGB.
Tore de ferrite
Fonction “Plug and Play”
■ Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur
compatible VESA DDC peuvent par conséquent se transmettre leurs réglages mutuels requis et
faciliter le paramétrage.
■ Avant d’utiliser la fonction “Plug and Play”, assurez-vous de mettre d’abord en marche le projecteur
et ensuite l’ordinateur connecté.
Remarque
• La fonction DDC “Plug and Play” de ce projecteur fonctionne uniquement quand elle est utilisée avec
un ordinateur compatible avec la norme VESA DDC.
-22
Commander le projecteur à partir d’un ordinateur
Contrôle du projecteur
à l’aide un câble RS232C.
Câble RS-232C
Type: AN-C10RS (32'10'' (10,0m))
Raccordements et configuration
Lorsque la borne RS-232C du projecteur est
raccordée à un ordinateur avec un câble RS232C (sans modem, type croisé, vendu
séparément), l’ordinateur peut être utilisé pour
contrôler le projecteur et vérifier l’état du
projecteur. Voir page 80 pour le détail.
Accessoire
en option
Terminal RS-232C
Ordinateur de bureau
Branchez l’ordinateur au projecteur
à l’aide d’un câble RS-232C.
Remarque
• Ne branchez pas et ne débranchez pas
un câble RS-232C de l’ordinateur pendant
qu’il est en marche. Cela pourrait
endommager votre ordinateur.
• La fonction RS-232C risque de ne pas
fonctionner si le terminal de votre
ordinateur n’est pas correctement installé.
Reportez-vous au manuel technique de
l’ordinateur pour obtenir plus de détails à
ce sujet.
Câble RS-232C
(vendu séparément)
-23
Raccordement du projecteur à d’autres appareils
Utilisation de la télécommande avec un câble
Brancher la
télécommande au
projecteur
Lorsque la télécommande ne peut être utilisée
à cause de la distance ou de la position du
projecteur (rétro-projection, etc.), branchez un
câble minijack de 3,5 mm de diamètre
(disponible dans le commerce ou en tant que
pièce détachée nº QCNW-4870CEZZ à demander au service Sharp) à partir de la WIRED
R/C JACK qui se trouve sur le dessus de la
télécommande, au terminal d’entrée de la
WIRED REMOTE.
Terminal d’entrée de
WIRED REMOTE
A WIRED R/C JACK
câble minijack de 3.5 mm de diamètre
(disponible dans le commerce en tant que pièce
détachée nº QCNW-4870CEZZ à demander au
service Sharp)
-24
Configuration
Utilisation des pieds de
réglage
1
2
Appuyez sur les taquets de
libération des pieds puis
soulevez le projecteur à l’angle
voulu.
Raccordements et configuration
La hauteur du projecteur peut être réglée
grâce aux pieds de réglage du projecteur
lorsque la surface sur laquelle le projecteur
est posé est irrégulière ou lorsque l’écran
n’est pas droit.
L’image projetée peut être relevée en réglant
le projecteur lorsqu’il se trouve dans une position inférieure à l’écran.
Libération des
pieds
Relâchez les taquets. Posez le
projecteur dès que les pieds
auront été verrouillés en place.
• Si l’écran est incliné, les pieds de
réglage peuvent être utilisés pour
ajuster l’angle de l’image.
Pieds de réglage
Remarque
• Le projecteur est réglable sur environ 5
degrés à partir de la position standard.
• Il est possible que l’image soit légèrement
déformée (distorsion trapézoïdale) après
que vous ayez réglé la hauteur du
projecteur, en fonction de la position de
l’écran par rapport au projecteur. Voir page
36 pour plus de détails sur la correction
de la distorsion trapézoïdale.
Info
• Ne pas tenir le projecteur par l’objectif
pour le relever ou l’abaisser.
• Lorsque vous rabaissez le projecteur,
veillez à ne pas vous coincer le doigt dans
la zone qui se trouve entre le pied de
réglage et le projecteur.
-25
Configuration
Réglage de l’objectif
Bague de mise au point
optique Focus
Touche
Zoom
L’image peut être mise au point et son format
de projection réglé en utilisant la bague de
mise au point optique Focus ou la touche
zoom sur le projecteur.
1
Le format de l’image se règle à
l’aide de la touche zoom.
ir
and
Agr
uire
Réd
Touche Zoom
2
La mise au point de l’image
s’effectue en tournant la bague
de mise au point optique Focus.
Bague de mise au point optique Focus
-26
Utilisation du décalage
de l’objectif
Il est possible de régler la hauteur de l’image
projetée dans la plage de réglage de l’objectif
en faisant tourner la molette située sur le
dessus du projecteur.
Mollette de décalage de l’objectif
Hau
t
Bas
Remarque
Raccordements et configuration
• Faites attention à ne pas forcer sur la
molette après qu’elle soit arrivée en bout
de course. Ceci pourrait causer un
dysfonctionnement du projecteur.
Sélection du mode
Haut contraste / Haute
luminosité
Vous pouvez passer entre le mode
d’augmentation de contraste et le mode
d’augmentation de luminance en appuyant sur
la touche HIGH CONTRAST / HIGH BRIGHTNESS MODE.
Voir page 61 pour plus de détails.
Touche HIGH CONTRAST / HIGH
BRIGHTNESS MODE
-27
Configuration
Mise en place de l’écran
Positionnez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds à plat et à niveau pour obtenir
une image optimale.
Remarque
• L’objectif du projecteur doit être centré sur le milieu de l’écran. Si l’axe horizontal passant par le centre de
l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera déformée et difficile à regarder.
• Afin d’obtenir une image optimale, positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au
soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage
difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé
ou très éclairée.
• Un écran polarisé ne peut être utilisé avec ce projecteur.
Installation normale (Projection vers l’avant)
■ Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon le format souhaité de l’image projetée. (Voir page
29.)
Taille de l’écran : 100 pouces (254 cm)
Format : 16 : 9
Exemple de l’installation normale
• La distance entre l’écran et le projecteur varie
P.29
suivant le format de l’écran.
Vue de côté
• Le réglage par défaut peut être utilisé lorsque le
90°
Spectateur
projecteur est placé devant l’écran. Si l’image
projetée est renversée ou inversée, réajustez le
réglage “Mode PRJ” sur “Avant“ dans le menu “OpP.69
tions”.
Vue de dessus
• Placez le projecteur pour que l’axe horizontal
90°
-28
passant par le centre de l’objectif soit perpendiculaire à l’écran.
Format de l’écran et distance de projection
x
y
4
3
: Zone d’écran
: Zone d’image
Taille d’ecran (4:3)
Raccordements et configuration
Lors de l’utilisation
d’un écran normal (4:3)
En cas de réglage
d’image de 16:9 sur la
largeur horizontale totale
de l’écran 4:3.
z
Distance du centre de l’objectif
au bord inférieur de l’écran (z)
Minimum (y2) Supérieur (z1)
Inférieur (z2)
30'6" (9,3 m)
0" (0 cm)
–12'6" (–286 cm)
24'4" (7,4 m)
0" (0 cm)
–10' (–229 cm)
18'3" (5,6 m)
0" (0 cm)
–7'6" (–171 cm)
12'1" (3,7 m)
0" (0 cm)
–5' (–114 cm)
10'2" (3,1 m)
0" (0 cm)
–4'2" (–96 cm)
8'8" (2,6 m)
0" (0 cm)
–3'7" (–82 cm)
7'2" (2,2 m)
0" (0 cm)
–3' (–69 cm)
Distance de projection (y)
Diag. (x) Largeur Hauteur Maximum (y1)
250"
200"
150"
41'4" (12,6 m)
200"
160"
120"
33' (10,1 m)
150"
120"
90"
24'9" (7,5 m)
100"
80"
60"
16'5" (5,0 m)
84"
67"
50"
13'9" (4,2 m)
72"
58"
43"
11'10" (3,6 m)
60"
48"
36"
9'10" (3,0 m)
La formule pour la taille d’écran et la distance de projection est
y1 (Max.) = (0,05058x – 0,0447) × 3,28
x : Taille d’écran (diag.) (pouces)
y2 (Min.) = (0,03734x – 0,0447) × 3,28
y : Distance de projection (pieds)
z : Distance du centre de l’objectif au
z1 (Supérieur) = 0
bord inférieur de l’écran (pieds)
z2 (Inférieur) = –0,45x
Remarque
• Il y a une erreur de ±3% dans la formule ci-dessus.
• Les valeurs avec un signe moins (–) indiquent la distance du centre de
l’objectif en-dessous du bas de l’écran.
Lors de l’utilisation
d’un grand écran (16:9)
En cas d’affichage d’une
image 16:9 en entier sur
de l’écran 16:9.
16
9
: Zone d’image
Taille d’ecran (16:9)
Distance du centre de l’objectif
au bord inférieur de l’écran (z)
Minimum (y 2)
Supérieur (z 1)
Inférieur (z2)
39'11" (12,2 m)
0" (0 cm)
–12'3" (–374 cm)
33'3" (10,1 m)
0" (0 cm)
–10'3" (–311 cm)
26'7" (8,1 m)
0" (0 cm)
–8'2" (–249 cm)
19'11" (6,1 m)
0" (0 cm)
–6'2" (–187 cm)
17'7" (5,4 m)
0" (0 cm)
–5'5" (–166 cm)
13'11" (4,3 m)
0" (0 cm)
–4'4" (–131 cm)
13'2" (4,0 m)
0" (0 cm)
–4'1" (–125 cm)
12'1" (3,7 m)
0" (0 cm)
–3'9" (–114 cm)
11'1" (3,4 m)
0" (0 cm)
–3'5" (–105 cm)
9'6" (2,9 m)
0" (0 cm)
–2'11" (–90 cm)
7'10" (2,4 m)
0" (0 cm)
–2'5" (–75 cm)
5'2" (1,6 m)
0" (0 cm)
–1'8" (–50 cm)
Distance de projection (y)
Diag. (x) Largeur Hauteur Maximum (y1)
300"
261"
147"
54'1" (16,5 m)
250"
218"
123"
45'1" (13,7 m)
200"
174"
98"
36' (11,0 m)
150"
131"
74"
26'12" (8,2 m)
133"
116"
65"
23'11" (7,3 m)
106"
92"
52"
18'11" (5,8 m)
100"
87"
49"
17'11" (5,5 m)
92"
80"
45"
16'5" (5,0 m)
84"
73"
41"
15' (4,6 m)
72"
63"
35"
12'10" (3,9 m)
60"
52"
29"
10'8" (3,3 m)
40"
35"
20"
7'1" (2,2 m)
La formule pour la taille d’écran et la distance de projection est
y1 (Max.) = (0,05510x – 0,04593) × 3,28
x : Taille d’écran (diag.) (pouces)
y2 (Min.) = (0,04068x – 0,04369) × 3,28
y : Distance de projection (pieds)
z : Distance du centre de l’objectif au
z1 (Supérieur) = 0
bord inférieur de l’écran (pieds)
z2 (Inférieur) = –0,4904x
Remarque
• Il y a une erreur de ±3% dans la formule ci-dessus.
• Les valeurs avec un signe moins (–) indiquent la distance du centre de
l’objectif en-dessous du bas de l’écran.
-29
Configuration
Projection d’une image inversée ou renversée
Projection à l’arrière de l’écran
■ Placez un écran translucide entre le projecteur et les
spectateurs.
■ Inversez l’image en réglant “Mode PRJ” dans le menu “Options” sur “Arrière”.
Voir page 69 pour
l’utilisation de cette
fonction.
En utilisant le réglage par défaut.
▼Affichage à l’écran
L’image est renversée.
Projection en utilisant un miroir
■ Placez un miroir (ordinaire et plat) devant l’objectif.
■ Inversez l’image en
réglant “Mode PRJ”
dans le menu “Options” sur “Arrière”,
lorsque le miroir est
placé
du
côté
spectateur. Voir page
69 pour l’utilisation
de cette fonction.
En utilisant le réglage par défaut.
▼Affichage à l’écran
L’image est renversée.
Info
• Lorsqu’un miroir est utilisé, assurez-vous de positionner le
projecteur et le miroir soigneusement pour que la lumière ne
brille pas vers les spectateurs.
En utilisant le réglage par défaut.
▼Affichage à l’écran
Montage au plafond
■ Pour cette installation, il est recommandé d’utiliser le support de
montage au plafond Sharp.
■ Avant d’installer le projecteur, contactez votre agent ou SAV
agréé SharpVision le plus proche pour vous procurer le support
de montage au plafond recommandé (vendu séparément).
(Support de montage au plafond AN-CM250, rallonge tubulaire
AN-EP101B pour le AN-CM250.)
■ Assurez-vous de positionner le projecteur à la distance (z) entre le centre de l’objectif (voir
page 29) et le bord inférieur
de l’image lors du montage
du projecteur au plafond.
■ Renversez l’image en
réglant “ Mode PRJ ” dans
le menu “Options” sur “Plaf
+ avant”. Voir page 69
pour l’utilisation de cette
fonction.
-30
L’image est inversee.
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Projection de l’image
Voyant
d’alimentation
Voyant indicateur
de remplacement
de la lampe LAMP
Procédures de base
Connectez l’équipement externe nécessaire
au projecteur avant d’effectuer les procédures
suivantes.
Touche MENU
Info
• La langue préréglée en usine est l’anglais.
Si vous voulez changer la langue de
l’affichage à l’écran sur une autre,
réinitialisez la langue en suivant la
procédure de réglage à la page 34.
1
Branchez le câble d’alimentation
dans la prise du secteur murale.
Touches de réglage
", ', \, |
Touche
ENTER
Touche de
sélection
d’entrée
INPUT
Touche
d’alimentation
(OFF)
• Le voyant d’alimentation s’allume en
rouge et le projecteur passe en mode
veille.
2
Appuyez sur
projecteur ou sur
télécommande.
Touche
d’alimentation
(ON)
sur le
sur la
• Le voyant d’alimentation s’allume en
bleu. Après que le voyant indicateur
de remplacement de la lampe LAMP
s’allume, le projecteur est prêt à
fonctionner.
Remarque
• Le voyant indicateur de remplacement
de la lampe LAMP s’allume, pour
indiquer l’état de la lampe.
Bleu : La lampe est prête.
Clignote en bleu : La lampe est en
cours de chauffage.
Rouge : La lampe doit être remplacée.
• Si l’alimentation est coupée et
réactivée aussitôt, le voyant
indicateur de remplacement de la
lampe LAMP peut prendre un certain temps pour s’allumer.
• Lors du contrôle du projecteur par
les commandes RS-232C d’un
ordinateur, attendre au moins 30
secondes après la mise sous tension avant de transmettre les
commandes.
-32
Touche
d’alimentation
(OFF)
Touche
ENTER
Touche
d’alimentation
(ON)
Touche MENU
Touches de
réglage
", ', \, |
Touche de
sélection
d’entrée INPUT
▼ Affichage à l’écran (Exemple)
Appuyez sur
,
,
,
ou
sur la télécommande
ou sur sur le projecteur pour
sélectionner le mode d’entrée.
• Après avoir appuyé une fois
sur le
projecteur, utilisez
pour sélectionner
le mode d’entrée de votre choix.
Utilisation RVB*
Utilisation
Composant
• Si aucun signal n’est présent,
l’indication “PAS SIGN.” sera
affichée. Lorsqu’un signal pour
lequel le projecteur n’est pas
préréglé à recevoir est reçu, “NON
ENREG.” sera affiché.
• Le mode ENTRÉE ne s’affiche pas
lorsque l’“Af. OSD” est placé sur
“Niveau A” ou sur “Niveau B” (Voir
page 64).
Mode ENTRÉE 2
Au sujet des modes d’entrée
Mode ENTRÉE 3
Utilisation S-Vidéo
Utilisation
Composant
➝
Mode ENTRÉE 5
Utilisation RGB
analogique
Fonctionnement de base
Mode ENTRÉE 4
Utilisation Vidéo
➝
Est utilisé pour la projection d’images d’un
équipement qui envoie
des signaux RGB ou
composites connecté
au port d’entrée INPUT
1 ou 2.
ENTRÉE 3 Est utilisé pour la projection d’images d’un
(S-Vidéo)
équipement connecté
à la borne d’entrée SVIDEO.
ENTRÉE 4 Est utilisé pour la pro(Vidéo)
jection d’images d’un
équipement connecté
à la borne d’entrée
VIDEO.
ENTRÉE 5 Est utilisé pour la projection d’images d’un
(RGB PC
équipement connecté
numérique/
à la borne d’entrée
Composant
PC numérique/ DVI.
RGB vidéo
numérique/
Composant
vidéo
numérique/
Composant
analogique/
RGB
analogique)
Utilisation RVB*
➝
ENTRÉE 1
ENTRÉE 2
(RGB*/
Composant)
➝
Remarque
Mode ENTRÉE 1
➝
3
L’affichage varie en
fonction du “Type de signal” de ENTRÉE 5.
L’exemple choisi ici montre
le cas d’une sélection
“RGB analog.”.
* Entrée du signal RGB de DTV, pas
de l’ordinateur.
-33
Projection de l’image
4
Appuyez
sur
sur
la
sur
télécommande, ou sur
le projecteur, et ensuite à
nouveau sur
ou
pendant
que le message de confirmation s’affiche pour éteindre le
projecteur.
Remarque
• Si vous appuyez accidentellement
et ne voulez pas coupez
sur
l’alimentation, attendez jusqu’à ce
que le message de confirmation
disparaisse.
Info
• Ne débranchez pas le câble
d’alimentation pendant la projection
ou le fonctionnement du ventilateur
de refroidissement. L’appareil risque d’être endommagé par
l’augmentation de sa température
interne conséquente à l’arrêt du
ventilateur qui ne peut assurer le
cycle de refroidissement prévu.
• Lorsque le projecteur est connecté
à un équipement tel qu’un
amplificateur, assurez-vous de
couper d’abord l’alimentation de ce
composant connecté et ensuite
celle du projecteur.
Sélection de la langue
d’affichage à l’écran
• L’anglais est la langue préréglée pour
l’affichage des messages à l’écran ;
cependant, celle-ci peut être changée pour
l’allemand, l’espagnol, le hollandais, le
français, l’italien, le suédois, le portugais,
le chinois, le coréen ou le japonais.
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur \ ou | pour
sélectionner “Langue”.
-34
.
• Le menu sera affiché.
Touche d’alimentation
(OFF)
Touche ENTER
Touche
d’alimentation
(ON)
Touche
MENU
Touches de
réglage
', ", \, |
3
Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner la langue désirée,
puis appuyez sur
.
4
Appuyez sur
.
• La langue désirée sera activée comme
langue par défaut.
Fonctionnement de base
-35
Correction de la déformation trapézoïdale et de la
taille verticale
Correction de la
déformation
trapézoïdale et réglage
de la taille verticale de
l’image
Touche KEYSTONE
Touche ENTER
Touches de
réglage
', ", \, |
Touche UNDO
Cette f onction permet une Correction
trapézoïdale (distorsion trapézödale) et un
réglage de la taille verticale de I’image.
Remarque
• Lorsque l’image est projetée soit par le
haut soit par le bas vers l’écran avec un
angle, l’image est déformée de manière
trapézoïdale.
La fonction servant à corriger la
déformation trapézoïdale s’appelle la
correction Trapèze.
• La déformation trapézoïdale peut être
réglée sur un angle d’environ ±20 degrés.
• La fonction “RÉGLAGE TRAPEZE” peut
ne pas marcher avec certains types de
signaux d’entrée.
1
Appuyez sur
Écran normal
* Ecran de réglage de la
taille verticale de l’image
.
• Chaque fois qu’on appuie sur
, le
réglage bascule comme montré à
droite.
2
Écran de correction trapezoïdale
Appuyez sur ', ", \ ou | pour
effectuer la correction trapèze.
* “TAILLE VERTICALE”
n’est pas affiché si la
valeur de “RÉGLAGE
TRAPEZE” est de “0”.
Comprime la
partie supérieure.
• Si vous souhaitez effectuer une correction plus précise, appuyez sur
pour afficher le motif de test et
appuyez ensuite sur ', ", \ ou |
pour effectuer les réglages.
Remarque
• Etant donné que la distorsion
trapézoïdale de l’image peut être
corrigée sur un angle d’environ ±20
degrés, l’écran actuel peut être
réglé en diagonale sur un certain
angle également.
• Appuyez sur
pour annuler la correction trapèze.
• Les lignes droites ou les bords des
images peuvent paraître dentelées
pendant le réglage.
-36
Comprime la
partie inférieure.
Grille de Test
3
Lors du réglage de la taille
verticale de l’image, une
pression sur
fait afficher
le menu de réglage de taille
verticale.
4
Appuyez sur " ou sur ' pour
régler la taille verticale de
l’image, puis appuyez sur .
• Voir ci-dessous pour plus de détails
sur l’écran de réglage de taille verticale
de l’image.
Réglage de la taille
verticale de l’image
Le format de l’image à l’écran risque de changer si la fonction de
déplacement de l’objectif est utilisée conjointement avec la fonction de
correction de la déformation trapézoïdale. Veuillez ajuster le format de
l’image dans ce cas à l’aide de la fonction de réglage vertical de l’image.
Fonctionnement de base
La hauteur de l’image est
augmentée si vous
appuyez sur la touche '.
Appuyez sur
pour
réinitialiser l’image.
Touche UNDO
La hauteur de l’image est
diminuée si vous appuyez
sur la touche ".
Appuyez sur
pour
réinitialiser l’image.
-37
Eléments de barre de menu
Cette liste indique les éléments qui peuvent être réglés sur le projecteur.
■ Mode ENTRÉE 1 / 2 / 5
Menu principal
Image
Page 44
Menu principal
Sous-menu
Sous-menu
Sync.fine
Contraste
–30
+30
Luminos.
–30
+30
Couleur
–30
+30
Pos.hori
Teinte
–30
+30
Pos.vert
Netteté
–30
+30
Réinitial.
Temp Clr
5500 11500
Horloge
Page 53
–150
–60
Phase
–150
–60
+150
+60
+150
+60
Mémor.réglage
Résolution Fréq.vert
1 1024 × 768
60 Hz
2
800 × 600
75 Hz
Sél.réglage
Réinitial.
•
•
Augment. blanc [ON/OFF]
Position Gamma
7
Standard
Détail noir
Éclaircir
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Gamma SVM
Résolution Fréq.vert
60 Hz
1 1024 × 768
75 Hz
2 800 × 600
•
•
7
Modes spéciaux
Couleur
Standard
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Personnalisé 3
1
2
3
4
Mode progressif
Progressif 2D
Progressif 3D
Mode film
7
Réglage image
Mémoire 1 Mémoire 5
Mémo. INPUT 1/2/5
•
•
Position Gamma
Standard
Détail noir
Éclaircir
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Gamma SVM
Résolution
Fréq. hori
Fréq. vert
Sync.Automat.
OFF
Normal
Grande vitesse
Gamma R
–30
+30
Gamma G
–30
+30
Gamma B
–30
+30
Gain R
–30
+30
Gain G
–30
+30
Gain B
–30
+30
Minut. lampe
Désax. R
–30
+30
Af. OSD
Désax. G
–30
+30
Normal
Niveau A
Niveau B
Désax. B
–30
+30
Type de signal
RVB
Comoposant
Arrière-fond
Bleu
Aucun
Mode écomomie
Mode écomomie [ON/OFF]
Port RS-232C [ON/OFF]
Extinction Auto [ON/OFF]
RS-232C
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Mode PRJ
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Options
Page 62
Dépl. nu.
–30
+30
S-titre
–30
+30
Réinitial.
Réduction bruit
*
Réinitial
C.M.S.
1024 × 768
48.4 KHz
60 Hz
Info signal
Af.sync.auto [ON/OFF]
Gamma
Page 48
Résolution
1024 × 864
1152 × 864
1152 × 870
1152 × 882
Standard
Personnalisé 1
Couleur
Page 50
Objectif
Lum.
–30
+30
Sat.
–30
+30
Teinte
–30
+30
Personnalisé 3
[R] Rouge
[Y] Jaune
[G] Vert
[C] Cyan
[B] Bleu
[M] Magenta
Réinitial. (Cette couleur)
Réinitial. (Ttes coul.)
Langue
Voir réglages
Page 34
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
OFF
Niveau 1
Niveau 3
État
Page 70
* Pour ENTRÉE 5, les options de “Type de signal” sont “RGB PC nu.”, “Comp. PC nu.”, “RGB vid. nu.”,
“Comp. vid. nu.”, “RGB analog.” et “Comp. analog.”.
Remarque
• Les valeurs de résolution, de fréquence verticale et horizontale affichées ci-dessus sont données
uniquement à titre d’exemple.
• Les réglages d’image disponibles dépendent du type de signal à l’entrée.
-38
■ Mode ENTRÉE 3 / 4
Menu principal
Image
Page 44
Sous-menu
Menu principal
Sous-menu
Options
Dépl. nu.
–30
+30
Page 62
S-titre
–30
+30
Contraste
–30
+30
Luminos.
–30
+30
Couleur
–30
+30
Réinitial.
Teinte
–30
+30
Réduction bruit
Netteté
–30
+30
Minut. lampe
Temp Clr
5500
11500
OFF
Niveau 1
Niveau 3
Af. OSD
Normal
Niveau A
Niveau B
Sys. vidéo
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
Arrière-fond
Bleu
Aucun
Mode économie
Mode économie [ON/OFF]
Port RS-232C [ON/OFF]
Extinction Auto [ON/OFF]
RS-232C
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Mode PRJ
Avant
Plaf + avant
Arrière
Plaf + arr.
Réinitial.
Augment. blanc [ON/OFF]
Standard
Détail noir
Éclaircir
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Gamma SVM
Couleur
Standard
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Personnalisé 3
Mode progressif
2D Progressif
3D Progressif
Mode film
Réglage image
Mémoire 1 Mémoire 5
Mémo. INPUT 3/4
Position Gamma
Gamma R
–30
+30
Gamma G
–30
+30
Gamma B
–30
+30
Gain R
–30
+30
Gain G
–30
+30
Gain B
–30
+30
Désax. R
–30
+30
Désax. G
–30
+30
Désax. B
–30
+30
Standard
Détail noir
Éclaircir
Personnalisé 1
Personnalisé 2
Gamma SVM
Langue
Page 34
Fonctionnement de base
Gamma
Page 48
Gamma Position
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Réinitial.
État
Page 70
C.M.S.
Page 50
Couleur
Standard
Personnalisé 1
Objectif
[R] Rouge
[Y] Jaune
[G] Vert
[C] Cyan
[B] Bleu
[M] Magenta
Lum.
–30
+30
Sat.
–30
+30
Teinte
–30
+30
Personnalisé 3
Réinitial. (Cette couleur)
Réinitial. (Ttes coul.)
Voir réglages
-39
Utilisation de l’écran de menu
Ce projecteur dispose de deux jeux d’écrans de menu qui vous permettent de régler l’image
et les divers paramètres du projecteur.
Vous pouvez utiliser les menus à partir du projecteur ou avec la télécommande en suivant la
procédure suivante.
Ecran de menus pour le mode ENTRÉE 1,
ENTRÉE 2 ou ENTRÉE 5 RGB.
Ecran de menus pour le mode ENTRÉE 3,
IENTRÉE 4 ou ENTRÉE 5 VIDEO.
Barre de menu
(menu principal)
Sélections de menus
(Paramétrages)
1
Appuyez sur
Barre de menu
(menu principal)
Touches
de réglage
" , ' , \, |
Touche ENTER
Touche MENU
.
• L’écran de menus s’affiche.
Remarque
• L’écran de menu “Image” du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
• L’écran présenté en bas à droite
s’affiche lorsque le mode ENTRÉE
1, 2 ou 5 est sélectionné pendant
que les signaux RGB sont entrés.
Touche
ENTER
Touche MENU
Touches de
réglage
', ", \ , |
▼ Ecran de menus
-40
2
Appuyez sur \ ou | pour
sélectionner le menu de
réglage souhaité.
Remarque
• Pour plus de détails sur les menus,
voir les tableaux d’arborescence
des pages 38 et 39.
3
Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner l’élément de
menu de réglage souhaité.
Remarque
Fonctionnement de base
• Pour afficher un seul élément de
réglage, appuyez sur
après avoir
sélectionné l’élément. La barre de
menu et l’élément de réglage
sélectionné seront les seuls à être
affichés.
Si vous appuyez ensuite sur ' ou
sur " l’élément suivant (“Luminos”
est après “Coutraste”) sera affiché.
|
• Appuyez sur
pour retourner à
l’écran précédent.
4
Appuyez sur \ ou | pour
régler l’élément sélectionné.
• Le réglage est enregistré.
5
Appuyez sur
.
• L’écran de menus disparaît.
-41
Utilisation de l’écran de menu
Sélections de menus
(Réglages)
1
Appuyez sur
Touches
de réglage
", ', \ , |
Touche ENTER
Touche MENU
.
• L’écran de menus s’affiche.
Remarque
• L’écran de menu “Image” du mode
d’entrée sélectionné s’affiche.
• L’écran présenté en bas à droite
s’affiche lorsque le mode ENTRÉE
1, 2 ou 5 est sélectionné pendant
que les signaux RGB sont entrés.
2
Appuyez sur \ ou | pour
sélectionner le menu de
réglage souhaité.
Remarque
Touche
ENTER
Touche MENU
Touches de
réglage
' , " , \, |
▼ Ecran de menus
• Pour plus de détails sur les menus,
voir les tableaux d’arborescence
des pages 38 et 39.
3
Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner l’élément de
menu de réglage souhaité.
Remarque
• Appuyez sur
pour retourner à
l’écran précédent.
• Dans certain menus, sélectionnez
l’icône en utilisant “
”.
Sous-menu
-42
4
Appuyez sur |.
• Le curseur passe au sous-menu.
Appuyez sur ' ou " pour
sélectionner le réglage de
l’élément affichée dans le sousmenu.
6
Appuyez sur
Fonctionnement de base
5
Sous-menu
.
• L’élément sélectionné est réglé.
Remarque
• Certains éléments de réglage
afficheront un message de confirmation.
Lors du réglage d’un élément,
appuyez sur \ ou | pour
sélectionner “Oui” ou “OK” et
appuyez ensuite sur
.
• Sélectionnez “ON” ou “OFF” pour
l’élément “Mode économie” à l’aide
de la touche
.
7
Appuyez sur
.
• Le menu disparaîtra.
-43
Réglage de l’image
Vous pouvez régler l’image du projecteur en fonction de vos préférences avec les réglages
d’image suivants.
Réglage des préférences de l’image
Remarque
• Sélectionnez tout d’abord l’option
“Mémoire INPUT #” pour sauvegarder les
réglages du menu “Image”. Voir page 47
pour plus de détails.
Réglez le menu “Image” sur la page de
menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément
sélectionné
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Temp Clr
Description
S’utilise pour régler le niveau du contraste
S’utilise pour régler la luminosité d’une image
S’utilise pour régler l’intensité de la couleur de
l’image
S’utilise pour régler la tonalité d’une image
S’utilise pour augmenter la netteté du contour d’une
image ou la rendre plus douce
S’utilise pour régler la chaleur des couleurs d’une
image
Remarque
• Les réglages d’image peuvent varier en
fonction du type de signal d’entrée.
• Les réglages d’image peuvent être
enregistrés séparément pour chaque
mode d’entrée.
• Il est possible que certains éléments ne
puissent pas être réglés en fonction de
la combinaison du mode d’entrée et des
réglages de “Type de signal”.
• Pour réinitialiser tous les éléments de
réglage, sélectionnez “Réinitial.” et
appuyez sur .
-44
Touche \
Touche |
Pour diminuer le contraste
Pour diminuer la luminosité
Pour diminuer l’intensité de la
couleur
Les teintes de la peau deviennes
plus violettes
Pour diminuer le piqué d’image
Pour augmenter le contraste
Pour augmenter la luminosité
Pour augmenter l’intensité de la couleur
Diminue la chaleur des couleurs
pour des images plus chaudes,
rougeâtres, incandescentes.
Augmente le chaleur des couleurs pour
des images plus froides, bleutées,
fluorescentes.
Les teintes de la peau deviennes plus
vertes
Pour augmenter le piqué d’image
Marquage du contraste
Cette fonction augmente la brillance des parties claires de l’image afin d’augmenter le
contraste.
Sélectionner “Augment. blanc” dans le
menu “Image” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Remarque
• ON
Augmente le contraste des parties claires
de l’image.
• OFF
Désactive la fonction de “Augment. blanc”.
Fonctionnement de base
Sélection de la position
Gamma
Cette fonction vous permet de choisir la position du Gamma.
Sélectionner “Position Gamma” dans le
menu “Image” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Remarque
• Le gamma peut être réglé plus
précisément avec “Gamma” sur le menu.
Voir page 48.
Sélection de la couleur
C.M.S.
Cette fonction vous permet de choisir le mode
d’affichage des couleurs désiré.
Sélectionner “Couleur” dans le menu
“Image” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Remarque
• La couleur peut être ajustée plus
précisément avec “C.M.S.” sur le menu.
Voir page 50.
-45
Réglage de l’image
Mode progressif
Cette fonction vous permet de sélectionner
l’affichage progressif d’un signal vidéo.
L’affichage progressif projète une image vidéo
plus douce.
Sélectionnez le “Mode progressif” dans
le menu “Image” sur la page de menu.
➝Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
•
Progressif 2D
Cette fonction est utile pour afficher des images à déplacements rapides comme celles
de sport ou de films d’action. Ce mode
optimise l’image dans un cadre d’affichage.
•
Progressif 3D
Cette fonction est utile pour afficher plus
clairement des images relativement lentes telles
que celles des films ou des documentaires.
Ce mode optimise l’image en effectuant
une estimation du mouvement sur un certain nombre de cadres d’images
précedentes et suivantes.
Mode film
•
Reproduit clairement l’image d’une source
de film. Affiche l’image optimisée d’un film
transformée avec trois-deux (NTSC et
PAL60Hz) ou deux-deux réductions
(PAL50Hz et SECAM) d’amélioration vers
le mode progressif d’image.
* La source du film est un enregistrement vidéo
numérique avec l’original codé en 24 images
par seconde. Le projecteur peut convertir
cette source de film en vidéo progressive à
60 images par seconde pour la norme NTSC
et PAL60Hz ou en 50 images par seconde
pour la norme PAL50Hz et SECAM pour une
image de lecture à haute définition.
• Lors
de
l’utilisation
d’entrées
progressives, celles-ci sont affichées
directement de telle sorte que les modes
Progressif 2D, Progressif 3D et Mode film
ne peuvent être sélectionnés. Ces modes
ne peuvent être sélectionnés en signaux
entrelacés autre que 1080I .
• Même lorsque le mode Progressif 3D a
été réglé en NTSC ou PAL60Hz, les
réductions d’améliorations trois-deux
seront activées automatiquement, lorsque
la source de film aura été entrée.
• Les réductions d’amélioration deux-deux
seront activées uniquement en mode film,
lorsque ce mode aura été réglé en
PAL50Hz ou SECAM, lorsque la source
de film aura été entrée.
-46
Fonction de réglage
d’image
Cette fonction mémorise tous les éléments
dans “Image”. Il est possible de mémoriser
cinq réglages à part dans “Mémoire 1” à
“Mémoire 5”. Chaque réglage mis en mémoire
est réaffecté à chaque mode d’entrée (ENTRÉE
1 à ENTRÉE 5.) Vous pourrez sélectionner les
réglages optimaux dans les réglages
mémorisés même lorsque le mode d’entrée ou
de signal est modifié.
■ Lors de la sauvegarde:
Sélectionner “Mémoire #” ou “Mémo. INPUT
#” avant le réglage du menu “Image”.
Sélectionner “Réglage image” dans le
menu “Image” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Mémoire 1
à
Mémoire 5
Mémoire
INPUT 1
à
Mémoire
INPUT 5
Description
Fonctionnement de base
Élément
sélectionné
Il est possible de mémoriser
les réglages de tous les
éléments dans “Image” pour
les modes d’entrée respectifs.
Les réglages mémorisés
peuvent être sélectionnés
depuis n’importe quel mode
d’entrée.
Il est possible de mémoriser
d’autres réglages en plus des
réglages “Mémoire 1” à
“Mémoire 5” pour chaque
mode d’entrée. Il est possible
de choisir un des réglages
“Mémo. INPUT 1-5” pour
chaque mode d’entrée.
■ Rappel des réglages mis en mémoire
Le menu “Image” change en fonction du
numéro de mémoire sélectionné.
Remarque
• Il est possible de sélectionner directement
les éléments des “Réglage image” en
appuyant sur les touches
. Les
éléments changent dans l’ordre “Mémoire
1” - “Mémoire 5” et “Mémo. INPUT #” à
chaque pression de
.
■ Changement des réglages mis en mémoire :
Sélectionnez tout d’abord le numéro de mise
en mémoire avant d’enregistrer les réglages
du menu “Image”.
Touche PICTURE SETTING
-47
Réglage du Gamma
Utilisez cette fonction pour sélectionner la position du gamma et pour régler la courbe gamma
afin d’obtenir un réglage d’image plus fin.
Sélection de la position
Gamma
Sélectionner “Position Gamma” dans le
menu “Gamma” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Élément
sélectionné
Standard
Détail noir
Éclaircir
Personnalisé
1–2
Gamma SVM
Description
Pour une image standard.
Donne plus de profondeur aux
tons sombres de l’image.
Eclaircit les tons sombres de
l’image.
Vous per met de régler la
courbe Gamma pour chaque
RGB.
Vous per met de régler la
courbe Gamma à l’aide du
logiciel SharpVision Manager.
Remarque
• Il est possible de sélectionner la position
gamma que vous règlerez dans ce menu
à travers “Position Gamma” du menu “Image”.
• Sélectionnez “Personnalisé 1” ou
“Personnalisé 2” pour un réglage plus fin
du gamma.
• Reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel SharpVision Manager pour la
procédure de sélection “Gamma SVM”
(fourni).
-48
Standard
Détail noir
Éclaircir
Gamma SVM
Personnalisé 2
Personnalisé 1
Réglage du Gamma
Réglez la courbe gamma de façon à ce qu’elle
convienne à vos besoins. Ces courbes ne
peuvent être réglées que si vous sélectionnez
“Personnalisé 1” ou “Personnalisé 2”.
Sélectionner l’élément Gamma dans le
menu “Gamma” à l’écran des menus.
➝Pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’écran des menus,
voir les pages 40 à 43.
Description
Touche \
Touche |
Pour régler les caractéristiques de
la couleur rouge
Pour donner plus de
profondeur aux parties claires
de l’image rouge
Pour donner plus de
profondeur aux parties
sombres de l’image rouge
Pour régler les caractéristiques de
la couleur verte
Pour donner plus de
profondeur aux parties claires
de l’image verte
Pour donner plus de
profondeur aux parties
sombres de l’image verte
Pour régler les caractéristiques de
la couleur bleue
Pour donner plus de
profondeur aux parties claires
de l’image bleue
Pour donner plus de
profondeur aux parties
sombres de l’image bleue
Pour régler le niveau de contraste
de la couleur rouge
Pour moins de contraste de
rouge
Pour plus de contraste de
rouge
Pour régler le niveau de contraste
de la couleur verte
Pour moins de contraste de
vert
Pour plus de contraste de vert
Pour régler le niveau de contraste
de la couleur bleue
Pour moins de contraste de
bleu
Pour plus de contraste de bleu
Pour régler le niveau de brillance
de la couleur rouge
Pour moins de brillance de
rouge
Pour plus de brillance de rouge
Pour régler le niveau de brillance
de la couleur verte
Pour moins de brillance de
vert
Pour plus de brillance de vert
Pour régler le niveau de brillance
de la couleur bleue
Pour moins de brillance de
bleu
Pour plus de brillance de bleu
Fonctionnement de base
Elément
sélectionné
Gamma R
(Gamma
Rouge)
Gamma G
(Gamma
Vert)
Gamma B
(Gamma
Bleu)
Gain R
(Gain Rouge)
Gain G
(Gain Vert)
Gain B
(Gain Bleu)
Désax R
(Décalage Rouge)
Désax G
(Décalage Vert)
Désax B
(Décalage Bleu)
-49
Système de gestion de la couleur (C.M.S.)
Cette fonction vous permet d’ajuster individuellement les caractéristiques de six couleurs
(R : Rouge, Y : Jaune, G : Vert, C : Cyan, B : Bleu, M : Magenta).
Sélection du mode de
reproduction de la
couleur
Sélectionnez le “Couleur” dans le menu
“C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément
sélectionné
Standard
Personnalisé
1-3
Description
Paramètre par défaut de
Sharp
La “Lum.”, la “Sat.” et la
“Teinte” peuvent être
réglées pour chacune des
six couleurs.
Remarque
• Si vous avez sélectionné “Standard” pour
l’option “Couleur”, les autres éléments
(par exemple Objectif) ne pourront pas
être réglés.
Sélection de la couleur
cible
Sélectionnez le “Objectif” dans le menu
“C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
-50
Rouge
Cyan
Jaune
Bleu
Vert
Magenta
Paramétrer la brillance
de la couleur cible
Sélectionnez le “Lum.” dans le menu
“C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Fonctionnement de base
Paramétrer la valeur
chromatique de la
couleur cible
Sélectionnez le “Sat.” dans le menu
“C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Paramétrer la tonalité
de la couleur cible
Sélectionnez le “Teinte” dans le menu
“C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
-51
Système de gestion de la couleur (C.M.S.)
Revenir aux
paramètres de couleur
définis par l’utilisateur
Sélectionnez le “Réinitial. (Cette
couleur)” ou “Réinitial. (Ttes coul.)”
dans le menu “C.M.S.” sur la page de
menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément
sélectionné
Réinitial.
(Cette
couleur)
Réinitial.
(Ttes coul.)
Description
La“Lum.”, la“Sat.” et la
“Teinte” de la couleur
sélectionnée pour “Objectif”
ont été rétablies.
La “Lum.”, la “Sat.” et la
“Teinte” de toutes les
couleurs ont été rétablies.
Présentation de tous
les paramètres de
couleur
Sélectionnez le “Voir réglages” dans le
menu “C.M.S.” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
-52
Réglage des images d’ordinateur
Uilisez la fonction de synchronisation fine “Sync. fine” dans le cas d’irrégularitées telles que
des bandes verticales ou le vacillement de certaines parties de l’écran.
Lorsque Sync.Automat.
est désactivé (sur OFF)
Lorsque “Sync.Automat.” est désactivé (sur
“OFF”), des interférences telles que le vacillement
d’image ou l’apparition de bandes verticales
peuvent se produire lors d’affichage en fenêtres
ou de bandes verticales. Si cela se produit, réglez
les paramètres “Horloge”, “Phase”, “Pos.hori”
and “Pos.vert” pour obtenir une image optimale.
Élément sélectionné
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
Fonctionnement de base
Sélectionnez le “Horloge”, “Phase”,
“Pos. hori” ou “Pos. vert” dans le menu
“Sync. fine” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Description
Règle le bruit vertical.
Règle le bruit horizontal (similaire au suivi de piste sur votre magnétoscope).
Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite.
Centre l’image sur l’écran en la déplaçant vers le haut ou vers le bas.
Remarque
• Les réglages de l’image d’ordinateur
peuvent être effectués facilement en
appuyant sur
. Pour plus de détails,
voir page 55.
Sauvegarde des
paramétrages des réglages
Ce projecteur vous permet d’enregistrer
jusqu’à sept paramètrages de réglage pour
une utilisation avec différents ordinateurs.
Sélectionnez “Mémor.réglage” dans le
menu “Sync.fine” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
-53
Réglage des images d’ordinateur
Sélection de configuration de réglages
Les paramètres de réglage enregistrés dans
le projecteur sont d’accès facile.
Sélectionnez le “Mémor. réglage” dans
le menu “Sync. fine” sur la page de
menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Si un emplacement de mémoire n’a pas
été réglé, les réglages de la résolution et
de la fréquence ne seront pas affichés.
• Lors de la sélection d’un paramètre de
réglage enregistré avec la commande
“Sél. réglage”, vous pouvez régler le
projecteur avec les réglages enregistrés.
Réglage du mode
spéciaux
Normalement, le type de signal d’entrée est
détecté et le mode de résolution approprié est
automatiquement sélectionné. Cependant,
pour certains signaux, le mode de résolution
optimal en “Modes spéciaux” de la page de
menu “Sync.fine” devra probablement être
sélectionné pour correspondre au mode
d’affichage de l’ordinateur.
Réglez la résolution en sélectionnant
“Modes spéciaux” du menu “Sync.fine”
sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Évitez l’affichage de motifs d’ordinateur
qui se reproduisent une ligne sur deux
(bandes horizontales).
(Un vacillement peut se produire, rendant
l’image difficile à regarder.)
• Lorsque un lecteur DVD ou de vidéo
numérique est connecté, sélectionnez
480P comme signal d’entrée.
• Voir “Vérification du signal d’entrée” à la
page suivante pour plus de détails sur le
signal d’entrée actuellement sélectionné.
-54
Vérification du signal
d’entrée
Cette fonction vous permet de vérifier le signal d’entrée présent.
Sélectionnez “Info signal” dans le menu
“Sync. fine” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Réglage Sync.Automat.
S’utilise pour régler automatiquement une
image d’ordinateur.
Sélectionnez le “Sync.Automat.” dans le
menu “Sync. fine” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Fonctionnement de base
Remarque
Avec le réglage sur “ Normal” ou “
Grande vitesse”:
• Le réglage Sync.Automat se produit
lorsque le projecteur est mis sous tension ou les entrées commutées avec le
projecteur connecté à un ordinateur.
Des réglages manuels doivent être
effectués:
• Lorsque l’image optimale ne peut être
obtenu avec le réglage Sync.Automat.
Voir page 53.
• Le réglage Sync.Automat peut prendre un certain temps pour se terminer, suivant l’image
de l’ordinateur connecté au projecteur.
• Quand le réglage “Sync.Automat.” est réglé
sur “OFF” ou “Grande vitesse” et que l’on
appuie sur
, la synchronisation
automatique sera effectuée en mode “Grande
vitesse”. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton dans la minute qui suit, la Sync.Automat
sera effectuée en mode “Normal”.
Affichage à l’écran pendant la Sync. Automat.
Touche de réglage
automatique sync.
AUTO SYNC
-55
Réglage des images d’ordinateur
Fonction d’affichage
Sync.Automat.
S’utilise pour régler l’écran affiché pendant la
Sync.Automat.
Sélectionnez le “Af. sync. auto” dans le
menu “Sync. fine” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément
sélectionné
Description
L’image réglée comme fond
est projetée.
L’image d’ordinateur en cours
de réglage est affichée.
-56
Fonctions
d’utilisation facile
Fonctions d’utilisation facile
Sélection du mode d’affichage de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer
l’image en entrée. Suivant le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre les modes d’image
“BAR.LATER”, “ALLONGE SMART”, “ZOOM CINÉMA”, “ALLONGE”, “NORMAL” ou “POINT
PAR POINT”.
Commutation de
l’affichage de l’image
suivant le signal d’entrée
Appuyez sur
Touche RESIZE
.
• A chaque pression sur
, l’affichage
change comme indiqué à la page 59 et 60.
Info
• En mode “POINT PAR POINT”, les images
sont affichées en résolution originale et
ne peuvent donc être agrandies.
• Pour retourner à l’image standard, appuyez
sur
pendant que “REDIMENSIONNER”
s’affiche à l’écran.
Touche RESIZE
Affichage à l’écran du mode
d’affichage d’image.
-58
VIDEO
Pour un ratio
d'aspect 4:3
Pour un ratio
d'aspect 16:9
BAR.LATER
ALLONGE
SMART
ZOOM
CINÉMA
ALLONGE
POINT PAR
POINT
480I
480P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
960 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
–
480P
960 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
–
720P
–
–
–
1280 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
1080I
–
–
–
1280 ⳯ 720
–
• Sélectionnez “ POIINT PAR POINT ” pendant l’entrée 720P lorsque la sortie 720P est visionnée depuis un ordinateur.
• 720P commute entre “ ALLONGE ” et “ POIINT PAR POINT ”. “ ALLONGE ” est fixé lorsque les signaux 1080I sont en entrée.
• “ Dépl.nu. ” et “ S-titre ” ne bougent que dans les modes “ ALLONGE SMART ” et “ ZOOM CINEMA ”.
Signal d'entrée
BAR.LATER
Image d'écran de sortie
ZOOM CINÉMA
ALLONGE SMART
*
*
*
*
*
*
ALLONGE
POINT PAR POINT
Pour un ratio d'aspect 4:3
480I
480P
540P
576I
576P
NTSC
PAL
SECAM
Image grand écran
Avec compression
540P
1080I
Pour un ratio d'aspect 16:93
720P
Fonctions d’utilisation facile
-59
Sélection du mode d’affichage de l’image
ORDINATEUR
NORMAL
SVGA (800 ⳯ 600)
960 ⳯ 720
800 ⳯ 600
Pour un ratio
d’aspect 4:3
XGA (1024 ⳯ 768)
960 ⳯ 720
1024 ⳯ 720
SXGA (1280 ⳯ 960)
960 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
Sans ratio
d’aspect 4:3
SXGA (1280 ⳯ 1024)
900 ⳯ 720
1280 ⳯ 720
• “NORMAL” est fixé lorsque des signaux XGA (1024 × 768) sont en entrée.
Signal d’entrée
VGA
Pour un ratio d’aspect 4:3
(640 ⳯ 480)
SVGA
Pour un ratio d’aspect 4:3
(800 ⳯ 600)
XGA
Pour un ratio d’aspect 4:3
(1024 ⳯ 768)
SXGA
Pour un ratio d’aspect 5:4
(1280 ⳯ 1024)
-60
POINT PAR
POINT
Image d’écran de sortie
NORMAL
POINT PAR POINT
Commutation du mode Haut contraste / Haute
luminosité
Cette fonction contrôle la quantité de lumière projetée et le contraste de l’image. Elle peut
être utilisée à l’aide de la touche HIGH CONTRAST / HIGH BRIGHTNESS MODE sur le
projecteur.
Réglez-la en position “HIGH BRIGHTNESS MODE” si le projecteur est utilisé dans une pièce
relativement bien éclairée.
Fonctionnement de la
fonction de mode
cinéma
Appuyez sur la touche HIGH CONTRAST / HIGH BRIGHTNESS MODE
pour choisir entre le “HIGH CONTRAST
MODE (MODE HAUT CONTRASTE)” et
le “HIGH BRIGHTNESS MODE (MODE
HAUTE LUMINOSITE)”.
Mode sélectionné
MODE HAUT
CONTRASTE
MODE HAUTE
LUMINOSITE
Description
Ce mode est
particulièrement
recommandé pour les
lieux sombres.
Ce mode est
particulièrement
recommandé pour les
lieux bien éclairés.
Touche HIGH CONTRAST /
HIGH BRIGHTNESS MODE
(MODE HAUT CONTRASTE)
(MODE HAUTE LUMINOSITE)
Fonctions d’utilisation facile
Remarque
• L’appareil a été réglé sur “ HIGH
CONTRAST MODE ” en usine.
-61
Fonction de déplacement numérique
Cette fonction facilite le visionnage des images 16 : 9 projetées depuis les lecteurs DV et les
décodeurs DTV* en déplaçant l’image entière vers le haut ou vers le bas.
* DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique
aux États Unis.
Réglage du
déplacement numérique
Sélectionnez le “Dépl. nu.” dans le menu
“Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• La fonction de déplacement numérique
fonctionne avec les écrans ALLONGE
SMART et ZOOM CINÉMA. Voir page 59
et 60 pour plus de détails.
Réglade de sous-titre
Cette fonction vous permet de régler la taille verticale de l’image afin de laisser de la place
pour les sous-titres.
Réglage de la taille
verticale de l’image
Sélectionnez le “S-titre” dans le menu
“Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Lors d’un changement d’écran avec le
réglage des Sous-titres, c’est toute l’image
qui sera déplacée vers le haut, et pas
seulement sa partie inférieure.
• Un meilleur réglage des sous-titres est
obtenu à l’aide de la fonction de
déplacement numérique.
• La fonction de déplacement numérique
fonctionne avec les écrans ALLONGE
SMART et ZOOM CINÉMA. Voir page 59
et 60 pour plus de détails.
F-62
-62
Système de réduction de bruit numérique vidéo (Réduction bruit)
La réduction de bruit numérique (Réduction bruit) permet des images de grande qualité avec
un minimum de point rampant et d’interférences couleur.
Réduction du bruit de
l’image (Réduction bruit)
Sélectionnez “Réduction bruit” dans le
menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Réglez ce paramètre sur le niveau qui procure l’image la plus claire.
N’oubliez pas de régler Réduction bruit sur
“OFF” (Désactivé) dans les cas suivants :
• Lorsque l’image est floue.
• Lorsque les contours et les couleurs
d’images en mouvement traînent.
• Lorsque des émissions TV à faible signal
sont projetées.
Info
• Cette fonction est disponible avec
ENTRÉE 1, 2 (signaux 480I, 480P, 580I et
580P) et ENTRÉE 2, 3 (tous les signaux).
Fonctions d’utilisation facile
Affichage de la durée d’utilisation de la lampe
Affichage de la durée
d’utilisation de la
lampe
Cette fonction vous permet de vérifier la durée
d’utilisation de la lampe.
Durée d’utilisatino de
la lampe
Sélectionnez le menu “Options” pour
afficher la durée d’utilisation de la
lampe.
Remarque
• Il est recommandé que la lampe soit
remplacée au bout d’environ 1.900 heures
d’utilisation.
-63
Réglage de l’affichage à l’écran
Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver les messages à l’écran. Lors du réglage
de “ Niveau A” ou “ Niveau B” dans “Af.OSD”, l’affichage du mode d’entrée (par exemple
ENTRÉE 1) n’apparaît pas, même si la touche INPUT est pressée.
Désactivation de
l’affichage à l’écran
Sélectionnez “Af.OSD” dans le menu
“Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément sélectionné
F-64
-64
Description
Normal
Tous les messages d’affichage à l’écran sont affichés.
Niveau A
Input et Sync.Automat ne sont pas affichés.
Niveau B
Tous les messages d’affichage à l’écran ne sont pas affichés. (à l’exception du Menu,
des affichages à l’écran lorsque la touche KEYSTONE est enfoncée, et des affichages
d’alarme (Extinction/Temp./Changer la lampe., etc.))
Sélection du Type de Signal
Cette fonction vous permet de choisir le type de signal d’entrée RVB ou Composant pour ENTRÉE
1 et 2, ou RGB PC nu., Comp. PC nu., RGB vid. nu., Comp. vid. nu., RGB analog. ou Comp. analog.
pour ENTRÉE 5.
Pour ENTRÉE 1 et ENTRÉE 2
Sélection du type de
signal
Sélectionnez le “Type de signal” dans
le menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
Pour ENTRÉE 1 et ENTRÉE 2
Utilisez ce réglage si des
signaux RGB sont reçus de
l’appareil vidéo.
Utilisez ce réglage si des
Composant signaux analogiques sont
reçus de l’appareil vidéo.
RVB
Pour ENTRÉE 5
Pour ENTRÉE 5
Fonctions d’utilisation facile
Utilisez ce réglage si des
signaux numériques PC
RGB PC nu.
RGB sont reçus de
l’ordinateur.
Utilisez ce réglage si des
signaux numériques PC
Comp. PC nu.
à composants sont reçus
de l’ordinateur.
Utilisez ce réglage si des
signaux numériques
RGB vid. nu.
vidéo RGB sont reçus de
l’appareil vidéo.
Utilisez ce réglage si des
signaux numériques
Comp. vid. nu.
vidéo à composants sont
reçus de l’appareil vidéo.
Utilisez ce réglage si des
RGB analog. signaux RGB
analogiques sont reçus.
Utilisez ce réglage si des
Comp. analog. signaux analogiques à
composants sont reçus.
Touche RGB/COMP.
• Le signal d’entrée peut aussi être commuté
par une pression de
. La commutation
n’est possible à ce moment que pour la
commutation de la
dans le tableau cidessus.
-65
Réglage du signal vidéo
Le mode du système d’entrée vidéo est préréglé sur “Auto” ; cependant, une image plus
nette provenant de l’équipement audio-visuel connecté peut ne pas être reçue, suivant la
différence du signal vidéo. Commutez, dans ce cas, le signal vidéo.
Paramétrer le système
vidéo
Sélectionnez le “Sys.vidéo” dans le
menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Le signal vidéo peut uniquement être réglé
en mode ENTRÉE 3 ou ENTRÉE 4.
• En “Auto”, les images sont affichées en
PAL même si les signaux reçus en entrée
sont en PAL-N ou PAL-M.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo SECAM.
Lors de la reproduction de signaux
NTSC sur un équipement vidéo PAL.
Quand le projecteur est connecté à un
équipement vidéo NTSC.
Réglage d’une image de fond
Cette fonction vous permet de sélectionner l’image affichée lorsqu’aucun signal n’est envoyé au projecteur.
Sélection d’une image
de fond
Sélectionnez le “Arrière-fond” dans le
menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément sélectionné
Description
Bleu
Écran bleu
Aucun
Écran noir
*
* Si le signal d’entrée reçoit des interférences, l’écran sera affiché avec les interférences.
F-66
-66
Sélectionner le mode économie d’énergie
Ces fonctions vous permettent de réduire la consommation d’énergie du projecteur.
Réglage du mode
d’économie d’énergie
Sélectionnez “Mode économie” en
“Mode économy” du menu “Options”
de l’écran des menus.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Alors que le bruit est réduit lorsque la
fonction “Mode économy” est placée sur
“ON”, la luminosité, quant à elle, est
réduite de 20 %.
• Le “Mode économie” est préréglé en usine
sur “OFF” (Désactivé).
• Le “Mode économie” peut être activé et
désactivé en appuyant sur
.
Etat
ON
(Mode faible
consommation)
OFF
(Mode standard)
Luminosité
Consommation
80%
220 W
100%
270 W
Fonction RS-232C éteint
Fonctions d’utilisation facile
Ce projecteur consomme de l’énergie lorsque
l’on utilise un ordinateur branché à la borne
RS-232C. Lorsque ces terminaux ne sont pas
utilisés, la fonction “Port RS-232C” peut être
placée sur “OFF” pour réduire la
consommation d’énergie de veille.
Sélectionnez “Port RS-232C” en “Mode
économie” du menu “Options” de
l’écran de menus.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
La connexion RS-232C est réglée sur
ON (Activée) “ON”. La borne RS-232C fonctionne
en permanence (afin de pouvoir accepter les communications.)
La connexion RS-232C est réglée
sur “OFF”. La borne RS-232C ne
OFF
(Désactivée) fonctionne pas si la source
d’alimentation est en mode de veille.
Remarque
• Placez l’option “Port RS-232C” sur “ON”
lorsque vous utilisez le logiciel
SharpVision Manager.
• Le “Port RS-232C” peut être activé et
désactivé en appuyant sur
.
-67
Sélectionner le mode économie d’énergie
Fonction d’extinction
automatique de
l’alimentation
Lorsqu’aucun signal d’entrée n’est détecté
pendant plus de 15 minutes, le projecteur
s’éteint automatiquement s’il est réglé sur
“ON”. La fonction Extinction Auto sera
désactivée quand elle est réglée sur “OFF”.
Sélectionnez “Extinction Auto” en
“Mode économie” du menu “Options”
de l’écran de menus.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Lorsque la fonction Extinction Auto est réglée
sur “ON”, 5 minutes avant la coupure, le message “Hors tension dans X min.” apparaît à
l’écran pour indiquer les minutes restantes.
• La fonction “Extinction Auto” peut être
activée et désactivée en appuyant sur .
Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C)
Ce menu vous permet de régler la vitesse de transmission de la connexion RS-232C en
sélectionnant le débit en bauds.
Sélectionner la vitesse de
transmission (RS-232C)
Sélectionnez le “RS-232C” dans le
menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Remarque
• Vérifiez que le projecteur et l’ordinateur
sont configurés sur le même débit en
bauds. Reportez-vous au manuel technique de l’ordinateur pour savoir comment
paramétrer le débit en bauds de votre
ordinateur.
F-68
-68
Renversement/Inversion des images projetées
Ce projecteur est équipé d’une fonction de renversement et d’inversion d’image qui vous
permet de renverser ou d’inverser l’image projetée pour diverses applications.
Réglage du mode de
projection
Sélectionnez le “Mode PRJ” dans le
menu “Options” sur la page de menu.
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
Élément sélectionné
Description
Avant
Image normale
Plaf + avant
Image inversée
Arrière
Image renversée
Plaf + arr.
Image renversée et inversée
Plaf+avant
Arrière
Plaf+arr.
Fonctions d’utilisation facile
Avant
Remarque
• Cette fonction est utilisée pour les images
inversées et les montages au plafond.
Voir page 30 pour ces montages.
-69
Affichage des réglages
Cette fonction peut être utilisée pour afficher tous les réglages sous forme d’une liste à
l’écran.
Aperçu de tous les
réglages de menu
Sélectionnez le menu “État” de l’écran
de menus et appuyez sur .
➝ Pour l’utilisation de la page de menu,
voir pages 40 à 43.
-70
Annexe
Annexe
Entretien
Nettoyage du projecteur
Nettoyage de l’objectif
■ N’oubliez pas de débrancher le câble d’alimentation
avant de nettoyer le projecteur.
■ Le boîtier et le panneau de commande sont en
plastique. Évitez d’utiliser du benzène ou du diluant
car ceux-ci risquent d’endommager la finition du
boîtier.
■ Ne pulvérisez pas de produits volatils comme les
insecticides sur le projecteur.
Ne fixez pas d’élastiques ou d’éléments plastiques
sur le projecteur pendant un longue période.
Les effets de certains agents dans le plastique
risquent de dégrader la qualité ou la finition du
projecteur.
■ Utilisez une soufflette ou du papier de nettoyage
d’objectif disponible dans le commerce (pour lunettes et objectifs d’appareil photo) pour de
nettoyer l’objectif. N’utilisez pas de liquides de
nettoyage car ceux-ci risquent d’user le film de
protection de lentille d’objectif.
■ La surface de l’objectif étant très fragile, prendre
garde de ne pas la rayer ou cogner.
Papier
Nettoyagede
Cire
Diluant
■ Essuyez toute souillure doucement avec un chiffon de flanelle doux.
Dé
ent
terg
tre
neu
Solution de
détergent neutre
■ Lorsque la souillure est difficile à retirer, imbibez
un chiffon de détergent neutre dilué avec de l’eau
et essorez-le avant d’essuyer le projecteur.
Les détergents de nettoyage agresifs peuvent
décolorer, gondoler ou endommager le fini du
projecteur.
Veuillez effectuer un test discret sur une petite
surface du projecteur avant de l’utiliser.
-72
Nettoyage des orifices d’évacuation et des
arrivées d’air
■ Utilisez un aspirateur pour nettoyer la poussière
qui s’accumule sur les orifices d’aération et les
arrivées d’air.
Nettoyage des orifices de ventilation
• Ce projecteur dispose de nombreux
orifices de ventilation lui garantissant
une température de fonctionnement
idéale.
• Nettoyez fréquemment ces orifices de
ventilation à l’aide d’un aspirateur.
• Les orifices de ventilation doivent être
nettoyées toutes les 100 heures
d’utilisation. Nettoyez les orifices de
ventilation plus souvent lorsque le
projecteur est utilisé à un endroit sale
et enfumé.
Nettoyage des orifices
de ventilation
1
Vue latérale et vue arrière
Vue de dessous
Orifices de
ventilation
Orifices de
ventilation
Touche
d’alimentation
(OFF)
Touche
d’alimentation
(OFF)
Appuyez sur
sur le
projecteur ou sur
sur la
télécommande pour couper
l’alimentation.
• Attendez jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement s’arrête.
Débranchez le câble d’alimentation.
3
Aspirez bien toute trace de
poussière en faisant passer le
tube de l’aspirateur sur les orifices de ventilation.
Tuyau
d’aspirateur
Annexe
2
Tuyau
d’aspirateur
-73
Indicateurs d’entretien
■ Les voyants d’alarme sur le projecteur indiquent les problèmes internes du projecteur.
■ Si un problème se produit, le voyant d’alarme de température élevée ou le voyant indicateur de
remplacement de la lampe s’allume en rouge et l’alimentation se coupe. Après la coupure de
l’alimentation, suivez la procédure ci-dessous.
Voyant d’alimentation
Voyant indicateur de
remplacement de la lampe
Voyant d’alarme de
température élevée
Au sujet du voyant d’alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur du
projecteur augmente à cause
d’orifices de ventilation obturées ou
de son emplacement, “
” se
mettra à clignoter au coin inférieur
gauche de l’image. Si la température
continue d’augmenter, la lampe
s’éteindra, le voyant d’alarme de
température élevée sur le projecteur
se mettra à clignoter et après une
période de refroidissement de 90
secondes, l’alimentation sera coupée.
Après l’apparition de “
”,
prenez les mesures suivantes.
Indicateur d’entretien
Anormal
Normal
Voyant
Allumé en
d’alarme de
rouge/
Température Désactive Coupure de
élevée
l’alimentation
Au sujet du voyant indicateur de
remplacement
de la lampe
■ Lorsque la lampe
dépasse
les
1.900 heures d’utilisation, “
” s’affiche à
l’écran en jaune. Quand le nombre d’heures
atteint 2.000, “
” s’affiche en rouge, la
lampe s’éteint automatiquement et le
projecteur ensuite aussi. A ce moment là, le
voyant indicateur de remplacement de la
lampe LAMP s’allume en rouge.
■ Si vous essayez de remettre en marche une
quatrième fois sans remplacer la lampe, le
projecteur ne fonctionnera pas.
Solution possible
•
Réinstaller
le projecteur dans un
• Entrée d’air obturée
endroit plus ventilé.
La température
• Panne du ventilateur • Amenez le projecteur chez votre
interne est
de refroidissement
revendeur ou SAV agréé
anormalement
• Dysfonctionnement
SharpVision le plus proche pour
élevée.
du circuit interne
réparation.
• Entrée d’air obturée • Nettoyez les orifices de ventilation
selon la procédure décrite à la
page 73.
• La lampe est grillée • Remplacez l’ampoule avec
Allumé en bleu Allumé en
Voyant
La lampe ne
rouge/
• Dysfonctionnement
précaution. (Voir page 77.)
Clignote
indicateur de
Coupure de s’allume pas.
du circuit de la
• Amenez le projecteur chez votre
en
bleu
remplacelampe
revendeur ou SAV agréé SharpVision
lorsque la l’alimentation
ment de la
le plus proche pour réparation.
Délai
de
•
La
durée d’utilisation de
lampe
est
lampe
Rouge
remplacement de la la lampe est supérieure à • Faites attention lors du
active.
Clignote
remplacement de la lampe.
lampe
1.900 heures.
Voyant
Bleu Allumé/ Rouge
d’alimentation Rouge Allumé Clignote
-74
État
Le voyant d’alimentation devient rouge et
clignote lorsque
le projecteur est
sous tension.
Problème
• Le couvercle
d’échappement de
ventilation est
ouvert.
• Installez bien le couvercle.
• Si le voyant d’alimentation clignote
alors que le couvercle
d’échappement de ventilation est
bien en place, contactez votre
revendeur ou SAV agréé SharpVision
pour obtenir des conseils.
Info
• Si le voyant d’alarme de température élevée TEMP. s’allume et l’alimentation se coupe, essayez les solutions possibles ci-dessus et attendez ensuite jusqu’à ce que le projecteur soit complètement refroidi avant
de rebrancher le câble d’alimentation et de le remettre sous tension (au moins 5 minutes).
• Si l’alimentation est coupée et ensuite remise sous tension, comme pendant un test bref, le voyant indicateur
remplacement de la lampe LAMP peut se déclencher et empêcher de remettre l’alimentation sous tension.
Si cela se produit, débranchez et rebranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur murale.
• Pour nettoyer les orifices d’aération en cours de fonctionnement du projecteur, appuyez d’abord sur
,
attendez que l’alimentation se coupe et que le ventilateur de refroidissement s’arrête avant de commencer.
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation une fois l’alimentation coupée alors que le ventilateur de
refroidissement fonctionne encore. Le ventilateur de refroidissement tourne pendant environ 90 secondes.
Annexe
-75
Concernant la lampe
Lampe
■ Il est recommandé de changer l’ampoule (vendue séparément) lorsque la durée d’utilisation dépasse
les 1.900 heures cumulées, ou lorsque vous remarquez une détérioration significative de l’image et
de la qualité des couleurs. La durée d’utilisation de l’ampoule peut être contrôlée grâce à l’option
“Minut.lampe” dans le menu “Options” de l’écran des menus.
■ Concernant le remplacement de la lampe, veuillez consulter votre revendeur ou SAV agréé
SharpVision le plus proche.
■ La durée de vie effective de l’ampoule peut être inférieure à 2.000 heures, car cela dépend des
conditions d’utilisation du projecteur.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS AUX U.S.A. :
La lampe incluse avec ce projecteur comporte une garantie pièces et main d’œuvre de 90 jours. Toute intervention sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doit être effectué par le
revendeur ou SAV agréé SharpVision. Pour le nom du revendeur ou SAV agréé SharpVision le plus
proche, veuillez appeler le numéro gratuit suivant : 1-877-DTV-SHARP (1-877-388-7427).
POUR LES U.S.A. UNIQUEMENT.
Mise en garde concernant la lampe
■ Ce projecteur utilise une lampe au mercure sous pression. Un son fort peut indiquer une défaillance
de la lampe. Une des causes de défaillance de la lampe peut être soit : une exposition à des chocs
violents, un refroidissement insuffisant, ou due à des frottements ou à une détérioration causée par
le dépassement de la durée d’utilisation. A cause de différences de produit et de conditions
d’utilisation les lampes durent plus ou moins longtemps avant d’exploser ou de griller. Il est important de noter qu’une défaillance de la lampe entraîne souvent une rupture de la lampe.
■ Lorsque le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP et l’icône affichée à l’écran s’allume
ou clignote en rouge, assurez-vous de remplacer rapidement la lampe par une neuve, même si la
lampe semble fonctionner normalement.
■ Si la lampe éclate, des morceaux de verre peuvent voler dans la cage de lampe ou le gaz s’échapper
par les orifices d’aération du projecteur. Puisque le gaz de la lampe contient du mercure , ventilez
bien la chambre si la lampe éclate et évitez tout contact avec le gaz. En cas d’exposition au gaz,
contactez immédiatement un médecin.
■ Si la lampe explose, des morceaux de verre peuvent être éparpillés à l’intérieur du projecteur. Dans
ce cas, contactez votre revendeur ou SAV agréé SharpVision le plus proche pour vérifier l’intérieur
du projecteur et remplacer la lampe, afin d’assurer un fonctionnement sûr.
Remplacement de la lampe
Attention
• Ne retirez pas l’ensemble lampe juste après l’arrêt du projecteur. La lampe sera chaude et très dangereuse
à toucher.
• Attendez au moins une heure après que le câble d’alimentation ait été débranché pour permettre à la
surface de l’ensemble lampe de refroidir complètement avant de l’enlever.
■ Si la nouvelle lampe ne s’allume pas après son remplacement, amenez votre projecteur chez le
revendeur ou SAV agréé SharpVision le plus proche pour réparation. Achetez un ensemble lampe
de remplacement type BQC-XVZ100001 chez le revendeur ou SAV agréé SharpVision le plus proche.
Remplacez ensuite la lampe avec précaution en suivant les instructions de cette section. Si vous le
souhaitez, vous pouvez faire remplacer la lampe chez votre revendeur ou SAV agréé SharpVision le
plus proche.
-76
Retrait et installation
de l’ensemble lampe
Ensemble
lampe
BQC-XVZ100001
Info
• Assurez-vous de retirer l’ensemble lampe
en le tenant par la poignée. Ne pas
toucher la surface de verre de l’ensemble
lampe ou l’intérieur du projecteur.
• Pour éviter de vous blesser ou
d’endommager la lampe, veuillez suivre
avec précaution les étapes ci-dessous.
• Ne dévisser que les vis du cache de
l’ensemble lampe et celles de l’ensemble
lampe, à l’exclusion de toute autre.
(Seules les vis argentées sont desserrées.)
• Veuillez consulter le manuel d’installation
fourni avec l’ensemble lampe.
1
Appuyez sur
sur le
projecteur ou sur
sur la
télécommande pour couper
l’alimentation.
• Attendez jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement s’arrête.
ATTENTION DANGER
• Ne pas retirer la lampe aussitôt après
l’extinction du projecteur. La lampe
sera extrêmement chaude et risque de
causer des brûlures graves.
2
Débranchez le câble d’alimentation.
3
Retirez le cache de l’ensemble
lampe.
• Débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
• Ne touchez pas la lampe avant son
refroidissement total (environ 1 heure).
Annexe
• Desserrez la vis d’entretien utilisateur
qui retient le cache de l’ensemble
lampe. Ensuite, faites glisser le
couvercle dans le sens de la flèche.
Vis utilisateur
-77
Concernant la lampe
4
Retirez l’ensemble lampe.
5
Insérez le nouvel ensemble lampe.
6
Fixez le cache de l’ensemble lampe.
• Desserrez les vis de fixation de
l’ensemble lampe. Tenez l’ensemble
lampe par la poignée et tirez-le dans
le sens de la flèche.
• Pressez l’ensemble lampe fermement
dans son compartiment. Mettez en
place les vis de fixation.
• Fermez le couvercle du boîtier de la lampe
dans la direction de la fléche (vers la
marque de fermeture) sur le côté du
projecteur. Ensuite, serrez la vis utilisateur.
Info
2
• Si l’ensemble lampe et le cache de
l’ensemble lampe ne sont pas correctement
installés, la mise sous tension n’aura pas
lieu, même si le câble d’alimentation est
connecté au projecteur.
Remise à zéro du
compteur d’heures
d’utilisation de la lampe
Réinitialiser le compteur d’heures d’utilisation
de la lampe après son remplacement.
1
Branchez le câble d’alimentation.
2
Réinitialisez le compteur d’heures
d’utilisation de la lampe.
• Branchez le câble d’alimentation dans
la prise secteur du projecteur.
• Tout en en appuyant simultanément
sur
, , et
, appuyez sur
sur le
projecteur.
• “LAMPE 0000H” s’affiche, indiquant
que le compteur d’heures d’utilisation
de la lampe est réinitialisé.
Info
• Ne réinitialiser la temporisation de la lampe
uniquement lors de son remplacement. Si
vous réinitialisez l’horloge de la lampe et
continuez malgré tout d’utiliser la même
lampe, ceci peut endommager la lampe
ou la faire exploser.
-78
1
Vis utilisateur
Attribution des points de connexion
Port DVI-I (INPUT 5/DIGITAL INPUT) : connecteur á 29 broches
• Entrée DVI numérique
C3
C5
24 23 • • • ~ • • • 18 17
C4
C2
C1
16
8 7• • • • • ~ • • • • • 2 1
••••••••• ~ ••••••••• 9
Broche n° Signal
1
Données 2– T.M.D.S
2
Données 2+ T.M.D.S
3
Écran données 2 T.M.D.S
4
Pas connectée
5
Pas connectée
6
Horloge DDC
7
Donnée DDC
8
Pas connectée
9
Donnée 1– T.M.D.S
10
Donnée 1+ T.M.D.S
11
Écran donnée 1 T.M.D.S
12
Pas connectée
13
Pas connectée
14
Alimentation +5 V
15
Masse
Broche n° Signal
16
Détection de
branchement à chaud
17
Données 0– T.M.D.S
18
Données 0+ T.M.D.S
19
Écran données 0 T.M.D.S
20
Pas connectée
21
Pas connectée
22
Écran horloge T.M.D.S
23
Horloge+ T.M.D.S
24
Horloge– T.M.D.S
C1
Pas connectée
C2
Pas connectée
C3
Pas connectée
C4
Pas connectée
C5
Masse
• Entrée composant analogique DVI
• Entrée RVB analogique DVI
Broche n° Signal
Broche n°
Signal
Broche n° Signal
Broche n°
Signal
1 Pas connectée
16 Détection de
1 Pas connectée
16 Pas connectée
2 Pas connectée
branchement à chaud
2 Pas connectée
17 Pas connectée
3 Pas connectée
17 Pas connectée
3 Pas connectée
18 Pas connectée
4 Pas connectée
18 Pas connectée
4 Pas connectée
19 Pas connectée
5 Pas connectée
19 Pas connectée
5 Pas connectée
20 Pas connectée
6 Horloge DDC
20 Pas connectée
6 Pas connectée
21 Pas connectée
7 Données DDC
21 Pas connectée
7 Pas connectée
22 Pas connectée
8 Sync. verticale
22 Pas connectée
8 Pas connectée
23 Pas connectée
9 Pas connectée
23 Pas connectée
9 Pas connectée
24 Pas connectée
10 Pas connectée
24 Pas connectée
10 Pas connectée
C1 Entrée analogique Pr/Cr
11 Pas connectée
C1 Entrée analogique rouge
11 Pas connectée
C2 Entrée analogique Y
12 Pas connectée
C2 Entrée analogique verte
12 Pas connectée
C3 Entrée analogique Pb/Cb
13 Pas connectée
C3 Entrée analogique bleu
13 Pas connectée
C4 Pas connectée
14 Alimentation +5 V C4 Sync. horizontale
14 Pas connectée
C5 Masse
15 Masse
C5 Masse
15 Masse
Port RS-232C : connecteur mâle D-sub à 9 broches du câble DIN-D-sub RS-232C
9876
54321
No. de broche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description du signal
RD
SD
SG
Nom
E/S
Réception de données Entrée
Envoi de données
Sortie
Réservé
Terre du signal
Réservé
Réservé
Réservé
Référence
Non connecté
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Connecté au circuit interne
Non connecté
Annexe
-79
(RS-232C) Spécifications et paramètres de commande
Commande PC
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en connectant un câble RS-232C (modem nul,
type de croisement, disponible dans le commerce) au projecteur. (Voir page 23 pour le branchement.)
Conditions de communication
Réglez les paramètres du port série de l’ordinateur sur ceux du tableau.
Format signal : Conforme au standard RS-232C.
Débit en bauds* : 9.600 bps / 38.400 bps / 115.200 bps
Longueur des données : 8 bits
Bits de parité : Aucun
Bit d’arrêt : 1 bit
Commande de flux : Aucun
* Utilisez les même réglages pour le projecteur et l’ordinateur.
Format basic
Les commandes sont envoyées depuis l’ordinateur dans l’ordre suivant : commande, paramètre et code de
retour. Après que le projecteur ait traité la commande envoyée par l’ordinateur, il envoie un code de réponse
à l’ordinateur
Format de la commande
C1
C2
C3 C4
P1
P2
Commande 4 chiffres
Format de code de réponse
Réponse normale
O
K
P3
P4
Code de retour (0DH)
Paramètre 4 chiffres
Réponse d’erreur (erreur de communication ou
commande incorrecte)
Code de retour (0DH)
E
R
R
Code de retour (0DH)
Info
• Lorsque plusieurs codes sont envoyés, envoyez les commandes uniquement après confirmation du code
de réponse pour la commande précédente par le projecteur.
• Dans le cas de transmission de commandes en veille, il faut au moins 30 secondes pour que le code soit
reçu.
• Si le projecteur est mis sous tension en veille avec la commande "SOUS TENSION", attendre au moins
30 secondes après la mise sous tension pour transmettre la commande suivante.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la fonction de commande du projecteur, l’état de fonctionnement de ce dernier ne peut
pas être lu par l’ordinateur. Confirmez donc l’état en transmettant les commandes d’affichage pour chaque
menu de réglage et en vérifiant l’état sur l’affichage à l’écran. Si le projecteur reçoit une commande différente
d’une commande d’affichage du menu, il exécutera la commande sans afficher l’écran.
Commands
Exemple :
• Lorsque l’option “Luminos” du réglage de l’image ENTRÉE 1 est placée sur –10.
Ordinateur
R
-80
A
B
R
_
–
1
0
→
←
Projecteur
O
K
Commande Paramètre
Retour
Commande Paramètre
Retour
HORS TENSION
P O W R _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Augment. blanc : Oui
R C W E _ _ _ 1 OK OU ERR
RÉGLAGE TRAPÈZE (–127 – +127)
K E Y S * * * * OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémo INPUT 5
R C P S _ _ _ 0 OK OU ERR
TAILLE VERTICALE (–10 – +10)
V S I Z _ _ * * OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémoire 1
R C P S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1
I R G B _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémoire 2
R C P S _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2
I R G B _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémoire 3
R C P S _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 3
I V E D _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémoire 4
R C P S _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 4
I V E D _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Réglage image : Mémoire 5
R C P S _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 5
I R G B _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Progressif 2D
R A I P _ _ _ 0 OK OU ERR
VÉRIFICATION ENTRÉE
I C H K _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Progressif 3D
R A I P _ _ _ 1 OK OU ERR
DÉBUT SYNC AUTO
A D J S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Mode film
R A I P _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : BAR.LATER/POINT PAR POINT/NORMAL R A S R _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Progressif 2D
R B I P _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART R A S R _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Progressif 3D
R B I P _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : ZOOM CINÉMA R A S R _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Mode film
R B I P _ _ _ 2 OK OU ERR
R A S R _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Progressif 2D
R C I P _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : BAR.LATER/POINT PAR POINT/NORMAL R B S R _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Progressif 3D
R C I P _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART R B S R _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Mode film
R C I P _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : ZOOM CINÉMA R B S R _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Contraste (–30 - +30)
V B P I _ * * * OK OU ERR
R B S R _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Luminos. (–30 - +30)
V B B R _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : BAR. LATER R B S V _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Couleur (–30 - +30)
V B C O _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART R B S V _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Teinte (–30 - +30)
V B T I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : ZOOM CINÉMA R B S V _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Netteté (–30 - +30)
V B S H _ * * * OK OU ERR
R B S V _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Temp Clr (15- 115)
V B C T _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : BAR. LATER R A S V _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 3 AFFICHAGE
V B R E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART R A S V _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 3 RÉINITIALISATION RÉGLAGE
V B R E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : ZOOM CINÉMA R A S V _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Augment. blanc : Non
V B W E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Augment. blanc : Oui
V B W E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémo INPUT 3
V B P S _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 REDIMENSIONNER : ALLONGE SMART R C S R _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémoire 1
V B P S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 REDIMENSIONNER : ZOOM CINÉMA R C S R _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémoire 2
V B P S _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 REDIMENSIONNER : ALLONGE
R C S R _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémoire 3
V B P S _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Contraste (–30 - +30)
R A P I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémoire 4
V B P S _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Luminos. (–30 - +30)
R A B R _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 Réglage image : Mémoire 5
V B P S _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Couleur (–30 - +30)
R A C O _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Contraste (–30 - +30)
V A P I * * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 Teinte (–30 - +30)
R A T I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Luminos. (–30 - +30)
V A B R * * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 Netteté (–30 - +30)
R A S H _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Couleur (–30 - +30)
V A C O * * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 Temp Clr (55 - 115)
R A C T _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Teinte (–30 - +30)
V A T I * * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 AFFICHAGE
R A R E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Netteté (–30 - +30)
V A S H _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 RÉINITIALISATION RÉGLAGE
R A R E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Temp Clr (55 - 115)
V A C T _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 Augment. blanc : Non
R A W E _ _ _ 0 OK OU ERR
INPUT 4 AFFICHAGE
V A R E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Augment. blanc : Oui
R A W E _ _ _ 1 OK OU ERR
INPUT 4 RÉINITIALISATION RÉGLAGE
V A R E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémo INPUT 1
R A P S _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Augment. blanc : Non
V A W E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémoire 1
R A P S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Augment. blanc : Oui
V A W E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémoire 2
R A P S _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémo INPUT 4
V A P S _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémoire 3
R A P S _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémoire 1
V A P S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémoire 4
R A P S _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémoire 2
V A P S _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Réglage image : Mémoire 5
R A P S _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémoire 3
V A P S _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Contraste (–30 - +30)
R B P I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémoire 4
V A P S _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Luminos. (–30 - +30)
R B B R _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Réglage image : Mémoire 5
V A P S _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Couleur (–30 - +30)
R B C O _ * * * OK OU ERR
INPUT 3 Progressif 2D
V B I P _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Teinte (–30 - +30)
R B T I _ * * * OK OU ERR
INPUT 3 Progressif 3D
V B I P _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Netteté (–30 - +30)
R B S H _ * * * OK OU ERR
INPUT 3 Mode film
V B I P _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Temp Clr (55 - 115)
R B C T _ * * * OK OU ERR
INPUT 4 Progressif 2D
V A I P _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 AFFICHAGE
R B R E _ _ _ 0 OK OU ERR
INPUT 4 Progressif 3D
V A I P _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 RÉINITIALISATION RÉGLAGE
R B R E _ _ _ 1 OK OU ERR
INPUT 4 Mode film
V A I P _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Augment. blanc : Non
R B W E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Standard
G M R A _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Augment. blanc : Oui
R B W E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Détail noir
G M R A _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémo INPUT 2
R B P S _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Éclaircir
G M R A _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémoire 1
R B P S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Personnalisé 1 G M R A _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémoire 2
R B P S _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Personnalisé 2 G M R A _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémoire 3
R B P S _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Position Gamma : Gamma SVM
G M R A _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémoire 4
R B P S _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Standard
G M R B _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Réglage image : Mémoire 5
R B P S _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Détail noir
G M R B _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Contraste (–30 - +30)
R C P I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Éclaircir
G M R B _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Luminos. (–30 - +30)
R C B R _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Personnalisé 1 G M R B _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Couleur (–30 - +30)
R C C O _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Personnalisé 2 G M R B _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Teinte (–30 - +30)
R C T I _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 2 Position Gamma : Gamma SVM
G M R B _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Netteté (–30 - +30)
R C S H _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 Position Gamma : Standard
G M V B _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Temp Clr (55 - 115)
R C C T _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 3 Position Gamma : Détail noir
G M V B _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 AFFICHAGE
R C R E _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Position Gamma : Éclaircir
G M V B _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 RÉINITIALISATION RÉGLAGE
R C R E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Position Gamma : Personnalisé 1 G M V B _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 1 REDIMENSIONNER : ALLONGE
ENTRÉE 2 REDIMENSIONNER : ALLONGE
ENTRÉE 4 REDIMENSIONNER : ALLONGE
R A S V _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 REDIMENSIONNER : BAR.LATER/POINT PAR POINT/NORMAL R C S R _ _ _ 3 OK OU ERR
Image
R C W E _ _ _ 0 OK OU ERR
Annexe
ENTRÉE 5 Augment. blanc : Non
ENTRÉE 3 REDIMENSIONNER : ALLONGE
Image
Contenus de commandes
P O W R _ _ _ 1 OK OU ERR
GAMMA
Touches et touches de télécommande
Contenus de commandes
SOUS TENSION
-81
(RS-232C) Spécifications et paramètres de commande
Contenus de commandes
Commande Paramètre
Retour
RÉINITIALISATION RÉGLAGE RVB
I A R E _ _ _ 1 OK OU ERR
G M V A _ _ _ 0 OK OU ERR
Mémor. réglage (1 - 7)
M E M S _ _ _ * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Position Gamma : Détail noir
G M V A _ _ _ 1 OK OU ERR
Sél. réglage (1 - 7)
M E M L _ _ _ * OK OU ERR
ENTRÉE 4 Position Gamma : Éclaircir
G M V A _ _ _ 2 OK OU ERR
Sync. fine* 1
G M V B _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Position Gamma : Standard
I A R E _ _ _ 0 OK OU ERR
VÉRIFICATION FRÉQUENCE HORIZONTALE RVB T F R Q _ _ _ 1 kHz (***. * OU _)
VÉRIFICATION FRÉQUENCE VERTICALE RVB T F R Q _ _ _ 2 Hz (***. * OU _)
A A D J _ _ _ 1 OK OU ERR
G M V A _ _ _ 5 OK OU ERR
Sync. Automat. : Oui (Grande vitesse)
A A D J _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Standard
G M R C _ _ _ 0 OK OU ERR
Sync. Automat. : Non
A A D J _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Détail noir
G M R C _ _ _ 1 OK OU ERR
AFFICHAGE SYNC AUTO Oui
I M A S _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Éclaircir
G M R C _ _ _ 2 OK OU ERR
AFFICHAGE SYNC AUTO Non
I M A S _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Personnalisé 1 G M R C _ _ _ 3 OK OU ERR
Dépl. nu. (–30 – +30)
S T S H _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Personnalisé 2 G M R C _ _ _ 4 OK OU ERR
S-titre (–30 – +30)
S T S Z _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 5 Position Gamma : Gamma SVM
G M R C _ _ _ 5 OK OU ERR
Mode économie: Oui
T H M D _ _ _ 1 OK OU ERR
Gamma R (–30 – +30)
G M E R _ * * * OK OU ERR
Mode économie: Non
T H M D _ _ _ 0 OK OU ERR
Gamma G (–30 – +30)
G M E G _ * * * OK OU ERR
3D Réduction bruit : Non
3 D N R _ _ _ 0 OK OU ERR
Gamma B (–30 – +30)
G M E B _ * * * OK OU ERR
3D Réduction bruit : Niveau 1
3 D N R _ _ _ 1 OK OU ERR
Gain R (–30 – +30)
G M G R _ * * * OK OU ERR
3D Réduction bruit : Niveau 2
3 D N R _ _ _ 2 OK OU ERR
Gain G (–30 – +30)
G M G G _ * * * OK OU ERR
3D Réduction bruit : Niveau 3
3 D N R _ _ _ 3 OK OU ERR
Gain B (–30 – +30)
G M G B _ * * * OK OU ERR
Af. OSD NORMAL
I M D I _ _ _ 1 OK OU ERR
Désax. R (–30 – +30)
G M O R _ * * * OK OU ERR
Af. OSD Niveau A
I M D I _ _ _ 2 OK OU ERR
Désax. G (–30 – +30)
G M O G _ * * * OK OU ERR
Af. OSD Niveau B
I M D I _ _ _ 0 OK OU ERR
Désax. B (–30 – +30)
G M O B _ * * * OK OU ERR
ENTRÉE 1 Type de signal : RVB
I A S I _ _ _ 1 OK OU ERR
Réinitial. du gamma
G M R E _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Type de signal : Appareil
I A S I _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Couleur : Standard
C S R A _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Type de signal : RVB
I B S I _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Couleur : Personnalisé 1
C S R A _ _ 1 1 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Type de signal : Appareil
I B S I _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Couleur : Personnalisé 2
C S R A _ _ 1 2 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : Auto
M E S Y _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 1 Couleur : Personnalisé 3
C S R A _ _ 1 3 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL
M E S Y _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Couleur : Standard
C S R B _ _ _ 0 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : SECAM
M E S Y _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Couleur : Personnalisé 1
C S R B _ _ 1 1 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : NTSC4.43
M E S Y _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Couleur : Personnalisé 2
C S R B _ _ 1 2 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : NTSC3.58
M E S Y _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 2 Couleur : Personnalisé 3
C S R B _ _ 1 3 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL-M
M E S Y _ _ _ 6 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Couleur : Standard
C S V B _ _ _ 0 OK OU ERR
SÉLECTION SYSTÈME VIDEO : PAL-N
M E S Y _ _ _ 7 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Couleur : Personnalisé 1
C S V B _ _ 1 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : RGB analog
I C S I _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Couleur : Personnalisé 2
C S V B _ _ 1 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : Comp. analog
I C S I _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 3 Couleur : Personnalisé 3
C S V B _ _ 1 3 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : PC nu. (RGB)
I C S I _ _ _ 3 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Couleur : Standard
C S V A _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : PC nu. (Comp.)
I C S I _ _ _ 4 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Couleur : Personnalisé 1
C S V A _ _ 1 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : Vid nu. (RGB)
I C S I _ _ _ 5 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Couleur : Personnalisé 2
C S V A _ _ 1 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Type de signal : Vid nu. (Comp.)
I C S I _ _ _ 6 OK OU ERR
ENTRÉE 4 Couleur : Personnalisé 3
C S V A _ _ 1 3 OK OU ERR
SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Bleu
I M B G _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Couleur : Standard
C S R C _ _ _ 0 OK OU ERR
SELECTION ARRIÈRE-PLAN : Non
I M B G _ _ _ 2 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Couleur : Personnalisé 1
C S R C _ _ 1 1 OK OU ERR
Extinction Auto : INUTILISE
A P O W _ _ _ 0 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Couleur : Personnalisé 2
C S R C _ _ 1 2 OK OU ERR
Extinction Auto : UTILISE
A P O W _ _ _ 1 OK OU ERR
ENTRÉE 5 Couleur : Personnalisé 3
C S R C _ _ 1 3 OK OU ERR
Minut. lampe
T L T T _ _ _ 1 0–9999 (ENTIER)
Objectif : Rouge
C M T G _ _ _ 1 OK OU ERR
Mode PRJ : Avant
I M P J _ _ _ 0 OK OU ERR
Objectif : Jaune
C M T G _ _ _ 2 OK OU ERR
Mode PRJ : Plaf + avant
I M P J _ _ _ 1 OK OU ERR
Objectif : Ver t
C M T G _ _ _ 3 OK OU ERR
Mode PRJ : Arriére
I M P J _ _ _ 2 OK OU ERR
Objectif : Cyan
C M T G _ _ _ 4 OK OU ERR
Mode PRJ : Plaf + arr
I M P J _ _ _ 3 OK OU ERR
Objectif : Bleu
C M T G _ _ _ 5 OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : English
M E L A _ _ _ 1 OK OU ERR
Objectif : Magenta
C M T G _ _ _ 6 OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Deutsch
M E L A _ _ _ 2 OK OU ERR
Lum. (–30 - +30)
C M S L _ * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Español
M E L A _ _ _ 3 OK OU ERR
Sat. (–30 - +30)
C M S C _ * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Nederlands
M E L A _ _ _ 4 OK OU ERR
Teinte (–30 - +30)
C M S H _ * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Français
M E L A _ _ _ 5 OK OU ERR
Réinitial. (Cette couleur)
C M R E _ _ _ 1 OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Italiano
M E L A _ _ _ 6 OK OU ERR
Réinitial. (Ttes coul.)
C M R E _ _ _ 2 OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Svenska
M E L A _ _ _ 7 OK OU ERR
Horloge (–150 - +150)
I N C L * * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE :
M E L A _ _ _ 8 OK OU ERR
Phase (–60 - +60)
I N P H _ * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE : Português
M E L A _ _ _ 9 OK OU ERR
Pos. hori (–150 - +150)
I A H P * * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE :
M E L A _ _ 1 0 OK OU ERR
Pos. vert (–60 - +60)
I A V P _ * * * OK OU ERR
SÉLECTION LANGUE :
M E L A _ _ 1 1 OK OU ERR
Options
Sync. Automat. : Oui (Normal)
ENTRÉE 4 Position Gamma : Gamma SVM
Langue
GAMMA
Retour
ENTRÉE 3 Position Gamma : Gamma SVM
ENTRÉE 4 Position Gamma : Personnalisé 2 G M V A _ _ _ 4 OK OU ERR
C.M.S.
Commande Paramètre
AFFICHAGE ENTRÉE RVB
ENTRÉE 4 Position Gamma : Personnalisé 1 G M V A _ _ _ 3 OK OU ERR
Sync. fine* 1
Contenus de commandes
ENTRÉE 3 Position Gamma : Personnalisé 2 G M V B _ _ _ 4 OK OU ERR
Remarque
• Si le bouton (_) apparaît dans la colonne des paramètres, saisissez un espace. Si un astérisque (*) apparaît,
saisissez une valeur dans le champ indiqué entre parenthèses dans CONTENUS DE COMMANDES.
• * 1 SYNC FINE ne peut être sélectionné qu’en mode RVB affiché.
La valeur renvoyée de “TLTT___1” est zéro lorsque le projecteur est dans les états suivants :
• en mode de veille.
• le ventilateur tourne après l’extinction de l’appareil.
-82
Spécifications du terminal de télécommande avec câble
Spécifications de l’entrée de la télécommande avec câble
• minijack de 3,5 mm de diamètre
• Externe : GND
• Interne : +3,3
Codes de fonction et de transmission
CODE
CODE DONNÉES
CONTENUS DE CODE SYSTÈME
EXTERNE
COMMANDES C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
CODE
CODE DONNÉES
CONTENUS DE CODE SYSTÈME
EXTERNE
COMMANDES C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
ON
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
RESIZE
1
0
1
1
0
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
OFF
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
PICTURE SETTING 1
0
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
0
1
0
MENU
1
0
1
1
0
0
0
1
0
0
0
1
1
1
0
AUTO SYNC
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
1
1
1
1
0
∂
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
KEYSTONE
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
ƒ
1
0
1
1
0
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
INPUT 1
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
0
1
0
ß
1
0
1
1
0
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
INPUT 2
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
1
0
0
1
0
©
1
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
INPUT 3
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
0
1
0
ENTER
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
INPUT 4
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
UNDO
1
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
INPUT 5
1
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
0
0
1
0
RGB/COMP.
1
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
1
1
1
0
Code de fonction de la télécommande avec câble
LSB
MSB
C1
Code Système
1
0
1
1
C5
C6
0
*
Code Données
*
*
*
*
*
*
C13
C14
C15
*
1
0
• Les codes système de C1 à C5 sont fixés à “10110”.
• Les codes C14 et C15 sont des bits à confirmation inversée, “10” indiquant “Avant” et “01” indiquant
“Arrière”.
Format de signal de la télécommande Sharp
Format de transmission : format 15 bits
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
D
D
D
D
D
D
D
67,5 ms
Forme d’onde du signal de sortie : Sortie utilisant la modulation d’impulsions en position
t
T1
T0
“1”
“0”
26.4 µs
“0”
“0”
“0”
“1”
t
“0”
D
• t = 264 µs
• T 0 = 1,05 ms
• T 1 = 2,10 ms
• Fréquence de la porteuse d’impulsion = 37,917 kHz
• Facteur de marche = 1:1
Code de commande de la transmission
15 bits
C2
C3
C4
C5
Adresse système
C6
C7
C8
C9
C10
C11
Bit d’information de la touche de fonction
C12
C13
Expansion de
données
C14
Masque
C15
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
C15
1
0
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
Détermination
de
données
Bit d’information commune D à D
D
Annexe
C1
Exemple de marche arrière D à D
D
Marche-arrière dans D
-83
Tableau de compatibilité avec ordinateurs
Ordinateur
• Support de fréquences multiples.
Fréquence Horizontale : 15–81 kHz, Fréquence Verticale : 43–100 Hz*, Horloge de Pixels : 12–120 MHz
• Compatible avec les signaux sync sur vert et sync composé
• Compatible avec le signal SXGA en mode de compression avancée intelligente
• Technologie de redimensionnement AICS (Systéme de compression et d’expansion avancée intelligente)
La liste suivante indique tous les modes conformes au standard VESA. Ce projecteur supporte
néanmoins d’autres types de signaux non-conformes au standard VESA.
PC/
MAC/
WS
Résolution
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
VGA
640 × 480
PC
SVGA 800 × 600
XGA 1.024 × 768
Fréquence Fréquence
Horizontale Verticale
(kHz)
(Hz)
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
27,0
31,5
37,9
27,0
31,5
37,9
26,2
31,5
36,8
37,9
37,5
43,3
47,9
53,0
31,4
35,1
37,9
44,5
48,1
46,9
53,7
56,8
64,0
35,5
40,3
48,4
56,5
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
60
70
85
60
70
60
70
85
60
70
85
50
60
70
72
75
85
90
100
50
56
60
70
72
75
85
90
100
43
50
60
70
75
85
90
96
100
VESA
Standard
Support
DVI
Affichage
PC/
MAC/
WS
Résolution
1.152
×
864
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
PC
SXGA
1.152
×
882
1.280 ×1.024
Augmenté
MAC VGA 640 × 480
13”
MAC SVGA 832 × 624
16”
MAC XGA 1.024 × 768
19”
MAC SXGA 1.152 × 870
21”
PC
1.280 × 960
(WS)
SGI
(WS) SXGA 1.280×1.024
SUN
1.152 × 900
(WS)
Fréquence Fréquence
Horizontale Ver ticale
(kHz)
(Hz)
54,3
64,0
64,1
67,5
75,7
54,8
65,9
67,4
64,0
60
70
85
60
70
60
72
74
60
34,9
67
49,6
75
48,4
60
68,5
75
60,0
60
53,5
50
60,9
71,9
66
76
VESA
Standard
✔
✔
Support
DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Affichage
Compression
Avancée
Intelligente
Augmenté
✔
✔
✔
Compression
Avancée
Intelligente
Compression
Avancée
Intelligente
Remarque
• Ce projecteur peut ne pas être capable d’afficher des images en provenance d’un ordinateur portable en mode simultané (CRT/LCD).
Veuillez, dans ce cas, coupez l’affichage à cristaux liquides LCD sur l’ordinateur portable et afficher les données en mode “CRT uniquement”.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur portable pour plus de détails sur le changement de mode d’affichage.
• Lorsque ce projecteur reçoit des signaux VGA au format VESA 640 × 350, le message “640 × 400” sera affiché à l’écran.
• Lors de la projection de signaux entrecroisés d’une image mouvante en utilisant une entrée RGB, l’image désirée peut ne pas être
projetée, ceci en fonction des types de signal. En pareil cas, utilisez l’entrée S-video ou video à composants.
DTV
Signal
480I
480P
576I
576P
720P
720P
1080I
1080I
-84
Fréquence Horizontale(kHz)
15,8
31,5
15,6
31,3
45,0
37,5
33,8
28,1
Fréquence Verticale(Hz)
60
60
50
50
60
50
60
50
Support DVI
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Localisation de pannes
Problème
Absence d’image et de
son, ou le projecteur ne
se met pas en marche.
La couleur est délavée
ou pauvre.
Page
Vérifiez
16
• Le câble d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans la
prise secteur murale.
• L’alimentation des composants externes connectés est désactivée.
–
• Le mode d’entrée sélectionné est incorrect.
33
• Les câbles sont mal connectés au panneau latéral du projecteur. 17–22
13
• Les piles de la télécommande sont faibles.
–
• La sortie externe n’a pas été paramétrée lors de la connexion de
l’ordinateur portable.
• Le couvercle du bloc de l’ampoule n’est pas correctement installé.
78
65
• Le “Type de signal” sélectionné est faux.
65
• Le format du signal vidéo de l’appareil vidéo n’est pas réglé
correctement.
44
• Le réglage “Luminos.” est réglé au minimum.
• Les réglages d’image sont incorrects.
44
66
(Entrée vidéo uniquement)
• Le système d’entrée vidéo n’est pas réglé correctement.
(ENTRÉE 1, 2 et 5 uniquement)
65
• Le type de signal d’entrée est incorrectement réglé.
• Effectuez la mise au point optique.
• La distance de projection dépasse la gamme de mise au point optique.
(Entrée ordinateur uniquement)
• Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Horloge”)
• Effectuez les réglages “Sync. fine” (Réglage “Phase”)
• Du bruit sera visible suivant l’ordinateur.
L’image est floue ;
du bruit est visible.
• Le réglage “Réduction bruit” (Réduction de bruit numérique) est
incorrect.
Un son inhabituel se fait
• Si l’image est normale, le bruit provient du rétrécissement du
ocasionnellement entendre
boîtier causé par les changements de température de la pièce.
dans le boîtier.
Cela ne risque pas d’affecter le fonctionnement ou la performance.
• Voir “Indicateurs d’entretien”.
Le voyant d’entretien
s’allume.
26
28–29
53
53
–
63
–
74
Annexe
-85
Localisation de pannes
Problème
Vérifiez
L’image est verte sur
• Changez le réglage de type de signal d’entrée.
ENTRÉE 1 ou 2 APPAREIL.
L’image est rose
(pas verte)
sur ENTRÉE 1 ou 2 RVB.
• Le voyant indicateur de remplacement de la lampe LAMP
L’image est sombre.
clignote en rouge. Remplacez la lampe.
L’image est trop claire et • Les réglages d’image ne sont pas corrects.
blanchâtre.
Un code de réponse ne • Si des commandes RS-232C sont transmises depuis un
ordinateur en veille, il faut attendre au moins 30 secondes pour
peut pas être reçu si l’on
recevoir le code de réponse sur l'ordinateur. Régler le temps de
essaie de contrôler le
veille du code de réponse de l'ordinateur sur 30 secondes au
projecteur par les
minimum.
commandes RS-232C
depuis un ordinateur en
veille.
Page
65
74
44
80
Pour obtenir une assistance SHARP (États-Unis seulement)
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation ou du fonctionnement de ce projecteur,
reportez-vous d’abord au “Dépistage des pannes” sur les pages 85 et 86. Si vous ne trouvez pas
la réponse à votre problème dans ce mode d’emploi, veuillez appeler le numéro gratuit 1-877DTV-SHARP (1-877-388-7427) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez
également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: [email protected] .
L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharpusa.com/ .
-86
Caractéristiques
Ce projecteur SHARP utilise une tablette DMD. Ce panneau
très sophistiqué contient 921.600 pixels. Les équipements
électroniques de haute technologie tels que les grands écrans
TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine
conformité avec des tolérances.
Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans
une limite acceptable. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou
la durée de vie de l’appareil.Si vous avez des questions à ce
sujet, veuillez appeler le numéro gratuit suivant : 1-877-DTVSHARP (1-877-388-7427).
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Etats-Unis uniquement
-87
Annexe
Type de produit Projecteur
Modèle XV-Z10000
Système vidéo NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM
DTV480I/DTV480P/DTV720P/DTV1080I
Méthode d’affichage Tablette DLP, à obturateur optique RVB
Panneau DLP Dimensions de la cellule : 0,8"
Méthode d’affichage : Puce Digital Micromirror Device à panneau simple (DMDTM) by Texas Instruments
Méthode d’entraînement : Digital Light Processing (DLPTM )
Nbre de points : 921.600 points (1.280 [H] × 720 [V])
Objectif Objectif zoom 1 à 1,35 × , F3,8, f = 32,5–44,0 mm
Lampe de projection Lampe 270 W SHP
Signal d’entrée S-vidéo Mini DIN à 4 broches (INPUT 3)
Y (signal de luminance) : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison
C (signal de chrominance) : 0,286 Vp-p en rafale, 75 Ω avec terminaison
Signal d’entrée composite Connecteur RCA (INPUT 1, 2)
Y : 1,0 Vp-p, sync négative, 75 Ω avec terminaison
PB : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison
PR : 0,7 Vp-p, 75 Ω avec terminaison
Résolution horizontale 520 lignes TV (NTSC 3.58), 750 lignes TV (DTV720P)
Signal d’entrée RGB Terminal DVI-I : (INPUT 5)/Connecteur RCA : INPUT 1/2
<Numérique>
Impédance en entrée 50 Ω
Niveau d’entrée 250 – 1000 mV
<Analogique>
Impédance en entrée 75 Ω
Niveau d’entrée 0,7 V p–p
<Signal de synchronisation>
• Synchronisation séparée / Synchronisation composite
Niveau d’entrée Niveau TTL
Impédance en entrée 1 kΩ
• Synchronisation sur vert
Niveau d’entrée (Signal de synchronisation) 0,286 V p–p
Impédance en entrée 75 Ω
Signal d’entrée vidéo Connecteur RCA : VIDEO (INPUT 4), vidéo composite, 1,0 Vp-p, sync. négative, 75 Ω
avec terminaison
Signal de commande de l’ordinateur Connecteur D-sub à 9 broches (port RS-232C)
Horloge pixel 12–120 MHz
Fréquence verticale 43–100 Hz
Fréquence horizontale 15–81 kHz
Tension nominale AC 100–240 V
Intensité d’entrée 3,7 A (Utilisation d’un courant secteur de 100V)
Fréquence nominale 50/60 Hz
Consommation (normale) 365 W
Consommation (veille) Environ 0,1 W (Utilisation de 100 V)
Dissipation de chaleur 1.400 BTU/heure
Température de fonctionnement 41 à 95°F (+5 à +35°C)
Température de stockage –4 à 140°F (–20 à +60°C)
Boîtier Plastique
Fréquence porteuse I/R 38 kHz
Dimensions (approx.) 18 11⁄16" × 7" × 15 49⁄50" (475 (L) × 178 (H) × 406 (P) mm) (partie principale uniquement)
18 11⁄16" × 7" × 19 1 ⁄2 " (475 (L) × 178 (H) × 496 (P) mm) (capuchon de borne compris)
Poids (approx.) 20,7lbs. (9,4 kg)
Accessoires fournis Télécommande, Deux piles au format “AA”, Câble d’alimentation (11'10'', 3,6 m), Capuchon de borne,
Capuchon d’objectif (attaché), CD-ROM du logiciel du SharpVision Manager, Mode d’emploi de
projecteur, Mode d’emploi du SharpVision Manager
Pièces de rechange Ensemble lampe (Module Lampe/cage)(BQC-XVZ100001), Télécommande (RRMCGA128WJSA),
Piles au format “AA”, Câble d’alimentation (CACCDA010DE01), Capuchon de borne
(CCOVA1985CE02), Capuchon d’objectif (PCAPH1056CESA), CD-ROM du logiciel du SharpVision
Manager (UDSKAA028WJN1), Mode d’emploi de projecteur (TINS-A440WJZZA), Mode d’emploi
du SharpVision Manager (TINS-A452WJZZ)
Dimensions
Unités : pouces (mm)
Vue de dessus
Vue de côté
15 49/50 (406)
Vue de côté
Vue arrière
7 (178)
Vue avant
18 11/16 (475)
Vue de dessous
-88
Glossaire
Allonge
Mode qui étire horizontalement l’image 4:3 pour
l’afficher sur un écran 16:9.
Allongé smart
Projette l’image complètement sur un écran 16:9
en étirant les zones autour de l’image 4:3 tout en
maintenant le ratio d’aspect autour du centre de
l’image.
C.M.S. (Système de gestion de la couleur)
Cette fonction vous permet de régler individuellement
les caractéristiques de six couleurs (R : Rouge, Y :
Jaune, G : Vert, C : Cyan, B : Bleu, M : Magenta)
Compression avancée intelligente
Redimensionnement de grande qualité d’images
de résolution inférieure et supérieure pour une
adaptation à la résolution native du projecteur.
Correction trapèze
Fonction servant à corriger numériquement une
image déformée lorsque le projecteur est réglé à
un angle par rapport à l’écran, effectue un lissage
des images à déformations trapézoïdales et les
comprime non seulement horizontalement mais
aussi ver ticalement pour maintenir le ratio
d’aspect de 4:3.
Déplacement numérique
L’image peut être déplacée verticalement si le
mode d’affichage est réglé sur ALLONGE SMART
ou ZOOM CINÉMA lors de l’entrée de signaux
vidéo ou DTV.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution
originale.
Ratio d’aspect
Rapport largeur x hauteur d’une image. Le ratio
d’aspect normal d’un ordinateur et d’image vidéo
est de 4:3. Il existe aussi des images larges avec
un ratio d’aspect de 16:9 et de 21:9.
REDIMENSIONNEMENT
Cette fonction vous permet de modifier ou de
personnalisée le mode d’affichage de l’image pour
améliorer l’image en entrée. Six modes différents
sont disponibles : BAR. LATER, ALLONGE
SMART, ZOOM CINÉMA, ALLONGE, POINT PAR
POINT, et NORMAL.
Sync. Automat
Optimise les images projetées d’ordinateur en
réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Temp Clr (chaleur des couleurs)
C’est une fonction qui peut être utilisée pour régler
la chaleur des couleurs suivant le type d’image
en entrée dans le projecteur. Diminuez la chaleur
des couleurs pour obtenir des images plus
chaudes et rougeâtres pour une tonalité naturelle
de couleurs de peau, ou augmentez-la pour
obtenir des images plus froides et bleuâtres pour
une image plus lumineuse.
Fond
Image initiale projetée lorsqu’aucun signal n’est
envoyé en sortie.
Gamma
Fonction d’amélioration de qualité d’image qui
offre une image plus riche en éclaircissant les
parties les plus sombre de l’image sans altérer la
luminosité des parties claires.
HDCP
Interface d’affichage numérique supportant les
interfaces analogiques.
Horloge
Le réglage horloge est utilisé pour régler le bruit
vertical lorsque le niveau d’horloge est incorrect.
Mode progressif
Annexe
L’affichage progressif projette une image vidéo
plus lisse. Trois modes différents sont disponibles
: Progressif 2D, Progressif 3D et Film.
Phase
Le décalage de phase est un décalage de
temporisation entre signaux isomorphes de même
résolution. Lorsque le niveau de phase est incorrect, l’image projetée comporte un vacillement
horizontal typique.
-89
Index
Accessoires fournis ............................................ 14
Accessoires en option ........................................ 14
Affichage à l’écran ............................................... 64
Affichage Sync. automat. ..................................... 56
ALLONGE ............................................................ 59
ALLONGE SMART .............................................. 59
Arrière-fond .......................................................... 66
Arrivée d’air.......................................................... 73
Ratio d’aspect ...................................................... 59
Réduction bruit .................................................... 63
Réglage de l’image .............................................. 44
Réglage de l’objectif ............................................ 26
Réglage des images d’ordinateur ....................... 53
Réglage Sync. Automat. ...................................... 55
Remplacement de la lampe ................................. 76
Renversement/Inversion des images projetées ..........69
Bague de mise au point optique Focus ............... 26
BAR. LATER ........................................................ 59
Sat. ....................................................................... 51
Sélection de la langue d’affichage à l’écran ....... 34
Sél. réglage .......................................................... 54
SharpVision Manager ............................................ 9
Sync. fine ............................................................. 53
Système vidéo ..................................................... 66
Câble d’alimentation ............................................ 16
Capteur de télécommande .................................. 13
Capuchon de borne ............................................. 11
Capuchon d’objectif ............................................. 10
CD-ROM ................................................................ 9
C. M. S. ................................................................. 50
Connecteur standard de sécurité Kensington ..... 11
Correction trapèze ............................................... 36
Couleur ................................................................ 50
Dépl. nu. (Déplacement numérique) .................... 62
Émetteurs des signaux de la télécommande ...... 13
État ....................................................................... 70
Extinction Auto ..................................................... 68
Horloge ................................................................ 53
Info signal ............................................................. 55
Lampe .................................................................. 76
Lum. ..................................................................... 51
Mémor. réglage .................................................... 53
Mode d’Entrée 1 - 5 ............................................. 33
Mode film ............................................................. 46
Mode PRJ ............................................................ 69
Mode progressif ................................................... 46
Modes spéciaux ................................................... 54
Molette de décalage de l’objectif ......................... 27
Montage au plafond ............................................. 30
NORMAL .............................................................. 60
Objectif ................................................................. 50
Orifice d’évacuation ............................................. 73
PDF ........................................................................ 9
Phase ................................................................... 53
Pieds de réglage .................................................. 25
Piles ..................................................................... 13
POINT PAR POINT .............................................. 59
Prise secteur ........................................................ 16
Progressif 2D ....................................................... 46
Progressif 3D ....................................................... 46
-90
Teinte ................................................................... 51
Télécommande .................................................... 12
Temp Clr (chaleur des couleurs) ......................... 44
Terminal d’entrée de WIRED REMOTE .............. 24
Terminal DC 12V OUTPUT ................................. 11
Terminal INTPUT 3 .............................................. 17
Terminal INTPUT 4 .............................................. 17
Terminal INTPUT 5 .............................................. 19
Terminal RS-232C ............................................... 23
Terminaux INTPUT 1 ........................................... 18
Terminaux INTPUT 2 ........................................... 18
Touche AUTO SYNC ........................................... 55
Touche ENTER .................................................... 32
Touche HIGH CONTRAST/
HIGH BRIGHTNESS MODE .......................... 61
Touche INPUT ..................................................... 32
Touche KEYSTONE ............................................. 36
Touche LIGHT ...................................................... 12
Touche MENU ...................................................... 32
Touche PICTURE SETTING ................................ 47
Touche RESIZE ................................................... 58
Touche RGB/COMP. ............................................ 18
Touche UNDO ...................................................... 37
Touche zoom ....................................................... 26
Touches d’alimentation (ON/OFF) ....................... 32
Touches de réglage ............................................. 32
Type de signal ...................................................... 65
Voyant d’alarme de température élevée .............. 74
Voyant d’alimentation ........................................... 32
Voyant indicateur de remplacement de la lampe .........32
WIRED R/C JACK ................................................ 24
ZOOM CINÉMA ................................................... 59
POUR CANADA SEULEMENT
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit cidessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou
par un Détaillant autorisé Sharp.
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de fabrication
est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié cidessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une utilisation
non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un centre agréé de service Sharp ou
à un Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par Sharp, y
compris, mais non limité aux rubans pour nettoyage de tête et les nettoyants chimiques;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire à la
suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux écouteurs, lles télécommandes, les adaptateurs
c.a., les piles, la sonde de température, les pointes de lecture, les plateaux, les filtres, les courroies, rubans, papier ou autre;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f) Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du liquide
répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/cUL, ou les deux, ont été enlevés ou effacés;
(h) Aux produits de consommation ou utilisés à des fins de location.
(i) Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie. La réparation sous garantie est
offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un
centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp. La garantie de service à domicile peut être offerte, à la
discrétion de Sharp, sur tous les téléviseurs Sharp dont l’écran est de 27 pouces ou plus et sur les fours micro-onde Sharp au-dessus
de la cuisinière.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service, leurs
représentants ou employés, ne sont autorisés à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette
garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité pour les pertes ou les
dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d’un défaut
de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit Sharp. L’acheteur doit
assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la
manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les responsabilités de
Sharp vis-à-vis de l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit
basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
Projecteur
1 an (ampoule 90 jours)
Annexe
-91
XV-Z10000
XV-Z10000
PROJECTOR
PROJECTEUR
PROYECTOR
PROJETOR
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE OPERACION
MANUAL DE OPERAÇÃO
SHARP CORPORATION
Printed in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
Impresso no Japão
TINS-A440WJZZA
ENGLISH .............
-1 –
-92
FRANÇAIS ...........
-1 –
-91
ESPAÑOL ............
-1 –
-90
PORTUGUÊS ......
-1 –
-90