Durchführungskondensatoren für Steckverbinder Feedthrough Capacitors for Connectors Inhaltsverzeichnis / Contents Seite / Page Allgemeines zur Baureihe 2710 und 2720 General Information Series 2710 and 2720 174 - 177 Baureihe 2710 - BEEQ 2,6 Series 2710 - BEEQ 2,6 178 - 179 Baureihe 2720 - DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 Series 2720 - DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 180 - 181 Zertifiziertes QM-System: ISO/TS 16949 Version 3 ISO 9001:2008 Certified QM-System: ISO/TS 16949 Third Edition ISO 9001:2008 Zertifiziertes UM-System: ISO 14001 Certified EM-System: ISO 14001 - 173 - Durchführungskondensatoren für Steckverbinder Feedthrough Capacitors for Connectors In elektrischen Anlagen, Fahrzeugen, Maschinen und Geräten entstehen aus verschiedenen Gründen hochfrequente Störspannungen. Abhängig von ihrer Frequenz breiten sie sich über Zuleitungen durch induktive oder kapazitive Kopplung sowie durch direkte Abstrahlung aus. High-frequency interferences arise from various sources in all electric and electronic equipment, in vehicles, machines and devices. Depending on their frequency they propagate through feed lines as well by inductive or capacitive coupling or by direct radiation. Die Vorschriften für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und Störstrahlsicherheit müssen, da immer komplexere integrierte Schaltungen wie z. B. Mikroprozessoren zum Einsatz kommen, zwangsläufig eingeengt werden. Dies gilt für alle Bereiche der Kfz-Elektronik, der Büro- und Datentechnik, der Telekommunikation, der Luftfahrttechnik, der Industrie- und Unterhaltungselektronik. The regulations concerning electromagnetic compatibility (EMC) and interference (EMI) have inevitably become more restrictive as increasingly complex integrated circuits as e.g. microprocessors are being used. This is of critical importance in all areas of automotive electronics, data processing, telecommunication, avionics as well as in industrial and entertainment electronics. In den meisten Fällen lässt sich das Auftreten hochfrequenter Störspannungen nicht verhindern. Neben optimierter Kabelführung ist es notwendig, Leitungen, auf denen sensitive Signale verarbeitet werden, mit geeigneten Abschirmmaßnahmen zu entstören und dadurch sauber zu halten. In most cases the occurrence of high-frequency interference is unavoidable. Besides an optimal cable run it is necessary to keep lines, where sensitive signals are processed, clean from interference by suppression or by suitable shielding measures. Eine dieser Maßnahmen ist der Einsatz von geschirmten Steckverbindern, wobei die einzelnen Pins der Steckverbinder mit Kondensatoren direkt beschaltet sind und die Störimpulse direkt über die Kondensatoren gegen Masse abgeleitet werden. One of these measures is the application of shielded connectors, in which the individual pins of the connectors are directly wired with capacitors and the interference pulses are filtered through the capacitor directly to the earth. Durch diese Beschaltung wird eine hohe Geräuschpegelunterdrückung für Frequenzen bis zu 3 GHz erzielt. Ein weiterer Vorteil liegt in dem ausgezeichneten Preis- / Leistungsverhältnis. This technique yields a high suppression of noise levels in frequencies up to 3 GHz. A further advantage can be seen in the excellent price to capacity ratio. Baureihe 2710 und 2720 Entstörung im Steckverbinder Series 2710 and 2720 EMI Protection within the Connector Keramische Durchführungskondensatoren, aufgebaut in der Art gewöhnlicher Rohrkondensatoren oder in angelehnter Bauform, können aus einer Vielzahl von dielektrischen Materialien hergestellt werden. Als erfahrener Hersteller keramischer Materialien produziert SUMIDA eine Palette von Werkstoffen mit verschiedenen Dielektrizitätskonstanten bei unterschiedlichem Temperaturverhalten, mit denen die gewünschten Kapazitätswerte und damit Dämpfungscharakteristiken erzeugt werden können. Ceramic feedthrough capacitors designed like ordinary tubular capacitors or related designs can be produced from a variety of dielectric materials. As an experienced manufacturer of ceramic materials, SUMIDA offers a broad range of materials with different permittivities at various temperature behaviours to obtain the requested values of capacitance and therefore attenuation characteristics. - 174 - Bild 1 zeigt einige Beispiele von Temperaturkurven prinzipiell unterschiedlicher Werkstoffe. Besondere Bedeutung erlangten, aufgrund ihrer hohen Dielektrizitätszahl von bis zu 4000, die sog. X7R-Materialien, die über den Temperaturbereich von -50 °C bis zu + 125 °C um nicht mehr als ±15 % ihres Kapazitätsnennwertes schwanken dürfen. Diagram 1 shows some examples of temperature curves of basically different materials. Because of their high dielectric constant of up to 4000, the so-called X7R materials are of special interest due to the fact that their capacitance value has vary not more than ±15 % over a temperature range from -50 up to +125 °C. 20 X7R 0 -20 N1500 ∆ C [%] -40 -60 D6000 -80 -100 -60 -40 -20 0 20 40 T [°C] 60 80 100 120 140 Abb. 1 : Typische Kapazitätsänderung als Funktion der Temperatur Diagr. 1 : Typical change of capacitance as a function of temperature Um den filigranen und sehr eng tolerierten Röhrchen ihre Gestalt zu geben, kommen keramische Formgebungsverfahren wie Extrudieren oder Trockenpressen zum Einsatz. Der Werkstoff erhält dann bei einem Sinterbrand von in der Regel über 1300 °C seine endgültigen Eigenschaften (Dielektrizitätskonstante, Isoliervermögen etc.). Zur Ausbildung eines Rohrkondensators werden die Keramikröhrchen als Schüttgut voll metallisiert unter Anwendung von stromlosen Metallisierungsverfahren (Nickel) und galvanischer Verstärkung (Zinn), um hinterher wieder an den Stirnflächen freigeschliffen zu werden. Durch die 4 bis 10 µm dicke Zinnschicht sind die Durchführungskondensatoren ohne Probleme mit Innenleitern und Masseblech zu verlöten. To form the filigree and very tight tolerated tubes, ceramic forming processes like extruding and dry pressing are used. Then the material gets its final properties (dielectric constant, insulating property, etc.) by sintering at a temperature normally above 1300 °C. To form a tubular capacitor the ceramic tubes are completely metallized as bulk using electroless plating (nickel) and electrodeposition (tin). Later on the frontal areas are grinded to remove the metallization. Due to the 4 to 10 µm thick tin layer the feedthrough capacitors are solderable to the inner line and to the ground plate without any problems. - 175 - Serie 2710 und 2720 Series 2710 and 2720 Der Durchführungskondensator erfüllt seine Filterfunktion als Tiefpaßfilter gegen Erde, mit der Aufgabe, hochfrequente Störsignale gegen Masse abzuleiten, während die niederfrequenten Nutzsignale ungedämpft übertragen werden. Ist der Abstand der Frequenzen von Nutz- und Störsignal genügend groß, so ist mit dieser einfachen Maßnahme eine klare Trennung beider Signale möglich. In der Praxis sind die Störsignale oft sehr hochfrequente Spannungspitzen und Störstrahlungen, welche somit leicht von einem elektronischen System ferngehalten werden können. The feedthrough capacitor fulfils its function as a lowpass filter against earth in order to derive high-frequent noise signals against ground, whereas low-frequent information signals are transferred undamped. As long as the distance in frequency between information and noise signal is sufficient, it is possible to have a clear distinction between both signals by means of such a simple method. In practice noise signals are often very high-frequent voltage peaks and radio interferences which thereby can easily be kept away from an electronic system. Für den EMV-gerecht konstruierenden Ingenieur ergibt sich nun die Möglichkeit, durch verschiedene Kapazitätswerte die gewünschte Filtercharakteristik einzustellen. Dabei zeigt sich, dass mit Durchführungskondensatoren eine Dämpfungsgüte von bis zu 50 dB (1500 pF) erreicht werden kann. Eine Kurvenschar von "Filterflanken" mit Kapazitäten von 330 pF bis 1500 pF zeigt Bild 2. There is a possibility for engineers designing acc. to EMI principles to adjust the desired filter characteristic by using different values of capacitance. It shows that with feedthrough capacitors the damping ratio of up to 50 dB (1500 pF) may be reached. A set of curves of "filter characteristics" with capacitances ranging from 330 pF to 1500 pF is shown in diagram 2. Abb. 2 : Dämpfungskennlinien befilterter Steckverbinder mit Durchführungskondensatoren Diagr. 2 : Attenuation of filtered connectors with feedthrough capacitors Für den Anwender dieser im hohen Frequenzbereich sicheren Filterlösung ist die Zusammenarbeit mit dem Bauelementdesigner von entscheidender Bedeutung. So kann beispielsweise bei ungeschickter Wahl von Material und Dimension, bei ein und derselben Kapazität, eine völlig ungenügende Dämpfungskennlinie über 1 GHz erzielt werden. Der Einfluss der Eigeninduktivität, wie im Ersatzschaltbild dargestellt (Bild 3), darf bei Frequenzen um 1 GHz nicht vernachlässigt werden. Gerade im Frequenzband der heutigen (D-Netz: 900 MHz und 1,6 bis 1,8 GHz) Telekommunikation muß eine saubere Dämpfung ohne störende Eigenresonanz gewährleistet sein. For the user of this in the high-frenquency range reliable filter solution it is essential to have a good cooperation with the designer of the component. For example a careless choice of material and dimension may cause an absolutely insufficient attenuation above 1 GHz with one and the some capacitance. The influence of selfinductance, as shown in the equivalent circuit diagram (diagr. 3) may not be neglected at frequencies around 1 GHz. Especially in the frequency band of nowadays (D-net 900 MHz and 1,6 to 1,8 GHz) telecommunications a proper damping without any disturbing selfresonance must be guaranteed. - 176 - Serie 2710 und 2720 Series 2710 and 2720 Abb. 3 : Ersatzschaltbild eines realen Durchführungskondensators Diagr. 3 : Equivalent circuit of a real feedthrough capacitors Neben der aufgezeigten Möglichkeit in Bezug auf resonanzfreie Dämpfungskurven sind mit Hilfe der kleinen Keramikröhrchen weitere Vorteile in befilterten Steckverbindern zu nutzen: Other advantages besides the shown possibility concerning the attenuation curves free of resonance are achieved by using the small ceramic tubes in filtered connectors: - Flexibles Bestücken von Pin zu Pin: Verschiedene Filterkennlinien können verschiedenen Signalleitungen zugeordnet werden. - Flexible mounting from pin to pin: Different filter characteristics may be selected for different signal lines. - Hohe Spannungsfestigkeit gegen Störimpulse: Leitungsgeführte Störimpulse liegen oft im kV-Bereich und werden von den Keramikröhrchen verkraftet . - High voltage resistances against disturbing pulses: Disturbing pulses on the line are often ranging in the kV area and are withstood by the ceramic tubes. - Einfacher Steckeraufbau: Die gut lötfähigen Keramikröhrchen lassen sich problemlos verarbeiten. - Simple connector design: The excellent solderable ceramic tubes can be handled without any problems. - High integration density: By using feedthrough capacitor filters a miniaturization of connectors (high-density, Micro-Sub-D) is guaranteed. - Hohe Integrationsdichte: Durch den Einsatz der Duko-C-Filter ist eine Miniaturisierung der Steckverbinder (High-Density, Micro-Sub-D) gewährleistet. - 177 - Baureihe 2710 für Steckverbinder und andere Anwendugen BEEQ 2,6 Series 2710 for Connectors and other Applications BEEQ 2,6 * *) Version 204: ø 1,25 +−00,,06 02 Version 203: ø 1,1 ± 0,04 Klasse 1** Class 1 Klasse 2 Class 2 Bauart Style BEEQ 2,6 BEEQ 2,6 Nennspannung Rated voltage 100 V DC 100 V DC Prüfspannung Test voltage 500 V DC 500 V DC Verlustfaktor tan ð Dissipation factor tan ð < 2,5 x 10-3 < 25 x 10-3 Isolationswiderstand Insulation res istance Ris > 1010Ω Ris > 5 x 109Ω N750, N1500, N2200, N4700 2B1, 2C1, 2F1 55/125/04 55/125/04 -55 °C ... +125 °C -55 °C ... +125 °C unlackiert unlacquered unlackiert unlacquered entfällt none entfällt none IEC Temp. - Koeff. bzw. Char. IEC temp. coeff. or char. Prüfklasse Climatic category Zulässiger Betriebstemperaturbereich Permissible operating temperature range Oberfläche Surface Kennzeichnung Marking Bestellbeispiel / Ordering example: 2710 BEEQ 2,6 1000 pF / +50 -20 % 2C4 100 V DC ** Kleine Kapazitäten (Klasse 1) auf Anfrage! / Small Capacitances (Class 1) on request! - 178 - Kapazitätswerte - Abmessungen Baureihe 2710 Capacitance Values - Dimensions Series 2710 Kleine Kapazitäten (Klasse 1) auf Anfrage! Small Capacitances (Class 1) on request! Baugröße Size [D x L*] C-Wert C-Value [pF] Klasse 2 Class 2 2B1 (D900) 220 2B1 (D1400) 2C1 (D2000) 2C1/X7R (D4000) 2,6 x 2,5 330 2,6 x 2,6 470 2,6 x 2,9 680 2,6 x 2,85 820 2,6 x 2,9 1000 2,6 x 2,5 1500 2,6 x 2,85 1800 2,6 x 2,9 * L ≅ Richtwert / approx. value Kapazitätstoleranzen Baureihe 2710 Capacitance Tolerances Series 2710 Keramik Ceramic Kapazitätswert Capacitance value Kapazitätstoleranzen Capacitance Tolerances Klasse 1 alle Werte all values ±20 % alle Werte all values ±20 % Klasse 2 - 179 - Baureihe 2720 für Steckverbinder und andere Anwendugen DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 Series 2720 for Connectors and other Applications DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 d ±0. 1 = lötbar metallisiert solderably metallized L ±0. 2 Bauart Style D ±0. 1 Klasse 1 * Class 1 Klasse 2 Class 2 DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 DEEQ 1,6; 2,0; 2,2; 2,4; 4,9 Nennspannung Rated voltage 100 V DC 100 V DC Prüfspannung Test voltage 500 V DC 500 V DC Verlustfaktor tan ð Dissipation factor tan ð < 2,5 x 10-3 < 25 x 10-3 Isolationswiderstand Insulation resistance Ris > 1010 Ω Ris > 5 x 109 Ω N1500, N2200, N4700 2B1, 2C1,2E1, 2F1 55/125/04 55/125/04 -55 °C ... +125 °C -55 °C ... +125 °C unlackiert unlaquered unlackiert unlaquered entfällt none entfällt none IEC Temp. - Koeff. bzw. Char. IEC temp. coeff. or char. Prüfklasse Climatic category Zulässiger Betriebstemperaturbereich Permissible operating temperature range Oberfläche Surface Kennzeichnung Marking Bestellbeispiel / Ordering example: 2720 DEEQ 2,2 x 2,6 470 pF / +50 -20 % 2C1 100 V DC * Kleine Kapazitäten (Klasse 1) auf Anfrage! / Small Capacitances (Class 1) on request! - 180 - Kapazitätswerte - Abmessungen Baureihe 2720 Capacitance Values - Dimensions Series 2720 Kleine Kapazitäten (Klasse 1) auf Anfrage! Small Capacitances (Class 1) on request! Baugröße Size [D x L] C-Wert C-Value [pF] Klasse 2 Class 2 2B1 (D1400) 2B1 (D900) 220 330 2C1 (D2000) 2F1 (D6000) 2,2x1,10x2,4 1,6x0,90x2,5 2,0x1,15x2,9 2,4x1,60x2,4 2,2x1,10x2,4 4,9x3,50x2,3 470 4,9x3,50x3,2 2,4x1,60x2,2 2,2x1,10x2,6 680 2,4x1,60x2,4 820 2,4x1,60x2,8 1,6x0,90x2,8 2,0x1,15x2,9 1000 2,2x1,10x2,85 2,4x1,60x2,20 4,9x3,50x3,0 1500 2000 2,4x1,60x2,20 2,0x1,15x2,6 4,9x3,50x2,6 2,2x1,10x3,0 2,4x1,60x2,6 2200 1,6x0,90x3,6 Kapazitätstoleranzen Baureihe 2720 Capacitance Tolerances Series 2720 Keramik Ceramic Kapazitätswert Capacitance value Kapazitätstoleranzen Capacitance Tolerances Klasse 1 Class 1 alle Werte all values ±20 % Klasse 2 Class 2 alle Werte all values ±20 % - 181 -