CELDUC SO965460

okpac
Relais statique monophasé
de puissance
Power Solid State Relay
S/MON/SO965460/B/01/03/2005
page 1 / 5F/GB
SO965460
Output : 24-600VAC 50A
Input : 3,5-32VDC
❏ Relais statique synchrone spécialement adapté aux charges
résistives.
Zero Cross Solid State Relay specially designed for resistive loads.
❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée
de vie : 24 à 600VAC 50A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a
long lifetime expectancy: 24 to 600VAC 50A.
❏ Large plage de contrôle: 3,5 - 32VDC avec un courant de
commande régulé.
LED de visualisation sur l'entrée de couleur verte.
Protection aux surtensions sur l'entrée intégrée.
Large control range: 3.5-32VDC with input current limiter.
Green LED visualization on the input.
Input over-voltage protection.
❏ Protection IP20 sur demande par l'ajout de volets.
IP20 protection flaps on request (option).
❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL
sans protection IP20/ without IP20 flaps
avec protection IP20/ with IP20 flaps
Dimensions :
24-600VAC
protection
réseau
line
protection
-
1/L1
4/A2-
Entrée
control
ZC
3,5-32VDC
+
2/T1
LED
3/A1+
-*1/L1
2/T1 peuvent
peuventêtre
êtreinversées/
inversées.
1/L1 et 2/T2
1/L1 and
1/L1
and 2/T2
2/T1can
canbebechanged
swapped.
le relais
relais doit
sursur
dissipateur
thermique
/
-*Le
doitêtre
êtremonté
monté
dissipateur
thermique.
SSR must
be mounted
a heatsink
SSR must
be mounted
ononheatsink
Application
typique:
Resistance 18 kW
(Catégorie AC-51)
en 400 VAC
CHARGE/LOAD
Typical
application:
18kW resistor
(AC-51 load)
on 400 VAC
Volets IP20 sur demande/ with IP20 flaps on request
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Proud to serve you
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.

celduc
r
e
l
a
i
s
okpac
S/MON/SO965460/B/01/03/2005
page 2 / 5F/GB
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Input : Ic = f( Uc)
Min
3,5
<10
2
verte / green
32
36
2kV
2KV
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Conditions
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Tension de crête / Peak voltage
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Ie nom
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
tp=10ms (Fig. 3)
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
@ 25°C
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
@Ue typ, 50Hz
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
@Ue typ, 50Hz
Temps d'ouverture / Turn off time
@Ue typ, 50Hz
Fréquence utilisation/ Operating frequency range
F mains
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms)
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
Immunité / Conducted immunity level
IEC/EN61000-4-5 (surge)
Protection court-circuit / Short circuit protection
voir/see page 5
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no
condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité / Conformity
Conformité / Conformity
plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
14
Unit
V
mA
V
12
10
Ic (mA)
Paramètre / Parameter
Symbol
Tension de commande / Control voltage
Uc
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Ic
Tension de non fonctionnement / Release voltage
Uc off
LED d'entrée / Input LED
Tension Inverse / Reverse voltage
Urv
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
DC
Typ
Max
5-12-24 32
<13
<13
8
6
4
V
V
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32
Uc (VDc)
Symbol
Ue
Up
Usync
Ua
Ie AC-51
Itsm
Vt
rt
Min
24
1200
Typ.
400
Max
600
35
10
50
720
550
60
0,9
12
0,9x0,9xIe + 0,012xIe2
Pd
Rthj/c
Ilk
Iemin
ton max
toff max
f
dv/dt
di/dt
I2t
50-60
1500
2500
2kV criterion B
W
0,45
K/W
1
mA
mA
ms
ms
Hz
V/µs
A/µs
A2s
5
0,1
500
Unit
V rms
V
V
V
A rms
A
V
mΩ
10
10
800
50
2kV criterion A with external VDR
Example
Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
Symbol
Ui
Ui
Ri
Uimp
double amplitude
HR
4000
VRMS
4000
VRMS
1000 (@500VDC) MΩ
4000
V
IP00
2
1,5
mm
30/50
g
-40 /+100
°C
-40/+125
°C
40 to 85
%
65
g
EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
VDE0805/EN60950 UL/cUL
PA 6 UL94VO
Aluminium, nickel-plated

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO965460/B/01/03/2005
page 3 / 5F/GB
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
100
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
100
0,75K/W
0,55K/W
90
90
0,95K/W
80
70
80
1,1K/W
Full on State
70
1,5K/W
60
60
2,1K/W
50
50
40
40
30
30
20
20
6K/W
50% on State
10
10
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
Courant de charge / RMS load current (A)
6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
Itsm (Apeak)
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, the repetition of the surge current
decreases the life expectancy of the SSR.
Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 50A(Itsm=550A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 50A models with Itsm =550A
600
400
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
1
2
200
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée
Repetive surge current with voltage reapplied.
0
0,01
0,1
t (s)
1
10
−>
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
−>
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO965460/B/01/03/2005
page 4 / 5F/GB
Raccordement / Connections
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without ferrules
okpac
Avec cosses/
With ring terminals
Raccordement d'entrée / Control wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
2
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
0,75 ... 2,5 mm2
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
M4
N.m
AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14
okpac
1,2
Raccordement de puissance / Power wiring
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Nombre de fils / Number of wires
1
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
POZIDRIV 2
2
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Couple de serrage
recommandé
Recommended Torque
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M5
N.m
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
1,5 ... 10 mm
2
1,5 ... 6 mm
2
AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10
Puissance avec cosses / Power with ring
terminals.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit
for high current can be delivered: see high power SSR
and data-sheet for power connexion.
POZIDRIV 2
2
Options : Volets IP20
1K453000 = référence d'un volet sans le montage
1LK00500 = 1 volet (côté puissance) + 1 montage celduc
1LK00600 = 2 volets (puissance & commande) + montages celduc
Option : IP20 flaps
1K453000 : Flap reference without mounting
1LK00500 = 1 flap (on output) + 1 celduc mounting
1LK00600 = 2 flaps (input & output) + 2 celduc mounting
FASTONS : Nous consulter / Consult us

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
okpac
S/MON/SO965460/B/01/03/2005
page 5 / 5F/GB
Montage /Mounting:
−>
−>
Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
M4x12mm
1,2N.m
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est
aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by
celduc on the SSR is also available: please contact us.
Thermal grease or pad
Poussez et
fermer.
Push and
close
Thermal pad :
5TH21000
WF151200
(2-2,5 K/W)
WF108110
( 1,1 K/W)
Installation des volets IP20
/ IP20 flaps mounting
Application typiques / Typical LOADS
Le produit SO9 est défini principalement pour charge résistive AC-51 (chauffage).
Pour les autres charges, consulter notre guide de choix.
SO9 product is specially designed for AC-51 résistive load (heating). For other loads, consult our selection guide
−>
Protection /Protection :
La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
−>
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire EN61000-4-4 &5.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: EN61000-4-4 &5.
−> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
−>
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.

celduc
r
e
l
a
i
www.celduc.com
s
Rue Ampère B.P. 4
42290 SORBIERS - FRANCE
E-Mail : [email protected]
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51
Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19