okpac Relais statique monophasé de puissance Power Solid State Relay ❏ Relais statique synchrone Haute tension : 1600Vpic High voltage Zero Cross Solid State Relay : 1600Vpeak ❏ Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée de vie : 24 à 690VAC 50A. Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a long lifetime expectancy : 24 to 690VAC 50A. ❏ Très faible niveau de synchronisme Very low zero cross voltage. ❏ Large plage de contrôle: 20 à 265VAC/DC avec un courant de commande régulé. LED de visualisation sur l'entrée de couleur verte. Large control range: 20 to 265VAC/DC with input current limiter. Green LED visualization on the input. ❏ Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3) et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3) and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL ❏ Protection IP20 par volets sur les bornes. IP20 protection by flaps on terminals. S/MON/SO885960/28/09/2007 page 1 / 6F/GB SO885960 Output : 24-690VAC 50A Input : 20-265VAC/DC IP20 Dimensions : - 1/L1 et 2/T1 peuvent être inversées. 1/L1 and 2/T1 can be swapped. - Le relais doit être monté sur dissipateur thermique. SSR must be mounted on heatsink Application typique / Typical application: 30kW resistance (AC-51) - 690 VAC 50hz Autres charges en particulier capacités (AC-56b): voir page 5 Other loads like capacitors (AC-56b) : see page 5 (*) : Thermo Mechanical Stress Solution Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc r e l a i s okpac S/MON/SO885960/28/09/2007 page 2 / 6F/GB Input : Ic = f( Uc) Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C) Symbol Uc Ic Uc off Min 20 5 5 9 Unit V mA V 8 7 6 Ic (mA) Paramètre / Parameter Tension de commande / Control voltage Courant de commande / Control current (@ Uc ) Tension de non fonctionnement / Release voltage LED d'entrée / Input LED Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 AC/DC Typ Max 110-230 265 10 5 4 3 verte / green 2kV 2KV 2 1 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 Uc (V) Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage Niveau de synchronisme / Zero cross level Tension minimum amorçage / Latching voltage Courant nominal / nominal current (AC-51) Courant surcharge / Non repetitive overload current Chute directe à l'état passant / On state voltage drop Résistance dynamique / On state dynamic resistance Puissance dissipée (max) / Output power dissipation (max value) Résistance thermique jonction/semelle Thermal resistance between junction to case Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de fermeture / Turn on time Temps d'ouverture / Turn off time Fréquence utilisation/ Operating frequency range dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) Immunité / Conducted immunity level Immunité / Conducted immunity level Protection court-circuit / Short circuit protection Conditions Ie nom tp=10ms (Fig. 3) @ 25°C Symbol Ue Up Usync Ua Ie AC-51 Itsm Vt rt Min 24 1600 Typ. 400-600 12 10 50 720 550 60 0,9 12 0,9x0,9xIe + 0,012xIe2 Pd Rthj/c @Ue typ, 50Hz Ilk Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt I2t @Ue typ, 50Hz @Ue typ, 50Hz F mains IEC/EN61000-4-4 (bursts) IEC/EN61000-4-5 (surge) voir/see page 6 Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Résistance Isolement / Insulation resistance Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Degré de pollution / Pollution degree Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68 Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68 Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité / Conformity Conformité / Conformity plastique du boitier / Housing Material Semelle / Base plate Max 690 50-60 1500 2500 4kV criterion A W 0,45 K/W 1 mA mA ms ms Hz V/µs A/µs A2s 5 0,1 500 Unit V rms V V V A rms A V mΩ 30 30 800 50 4kV criterion A (with external VDR) Example Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A Symbol Ui Ui Ri Uimp double amplitude HR 4000 VRMS 4000 VRMS 1000 (@500VDC) MΩ 4000 V IP20 2 1,5 mm 30/50 g -40 /+100 °C -40/+125 °C 40 to 85 % 80 g EN60947-4-3 (IEC947-4-3) VDE0805/EN60950 UL/cUL PA 6 UL94VO Aluminium, nickel-plated celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SO885960/28/09/2007 page 3 / 6F/GB Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice 100 Puissance Dissipée / Power Dissipation (W) 100 0,75K/W 0,55K/W 90 90 0,95K/W 80 70 80 1,1K/W Full on State 70 1,5K/W 60 60 2,1K/W 50 50 40 40 30 30 20 20 6K/W 50% on State 10 10 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Température ambiante / Ambient temperature (°C) Courant de charge / RMS load current (A) 12K/W correspond à un relais sans dissipateur monté dans l'air / 12K/W corresponds to a relay without heatsink . 6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020 6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020 fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents 1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est donné pour la détermination des protections. 1 - No repetitive Itsm is given without voltage reapplied . This curve is used to define the protection (fuses). Itsm (Apeak) 2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de courant (Tj initiale=70°C). Attention : la répétition de ces surcharges de courant diminue la durée de vie du relais. 2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with initial Tj = 70°C. In normal operation , this curve musn't be exceeded. Be careful, the repetition of the surge current decreases the life expectancy of the SSR. Fig.3 Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 50A(Itsm=550A) Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 50A models with Itsm =550A 600 400 Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée / No repetive surge current without voltage reapplied. 1 2 200 Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée Repetive surge current with voltage reapplied. 0 0,01 0,1 t (s) 1 10 −> Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...). −> Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...). celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SO885960/28/09/2007 page 4 / 6F/GB Raccordement / Connections Directement avec fils avec ou sans embouts/ Direct connection with wires with or without ferrules okpac Avec cosses/ With ring terminals Avec adaptation/ With special adaptation Raccordement d'entrée / Control wiring Modèle de tournevis / Screwdriver type Nombre de fils / Number of wires 1 2 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) 0,75 ... 2,5 mm2 0,75 ... 2,5 mm2 0,75 ... 2,5 mm2 0,75 ... 2,5 mm2 Couple de serrage recommandé Recommended Torque M4 N.m AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 AWG18....AWG14 okpac 1,2 Raccordement de puissance / Power wiring Modèle de tournevis / Screwdriver type Nombre de fils / Number of wires 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) POZIDRIV 2 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Couple de serrage recommandé Recommended Torque Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) M5 N.m 1,5 ... 10 mm 2 1,5 ... 6 mm 2 1,5 ... 10 mm 2 1,5 ... 6 mm 2 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 AWG16....AWG8 AWG16....AWG10 Puissance avec cosses / Power with ring terminals. W max =12,6mm 16 mm2 (AWG6) 25 mm2 (AWG4) 35mm2 (AWG2 /AWG3) 50mm2 (AWG0 /AWG1) Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis : voir relais forte puissance et documentation connexion forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit for high current can be delivered: see high power SSR and data-sheet for power connexion. POZIDRIV 2 2 Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us KIT adaptation fort courant / Special kit for high current: 1LK00700 35mm2 (AWG2) 50mm2 (AWG0) Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20). For high currents, power flap must be removed ( no IP20) celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SO885960/28/09/2007 page 5 / 6F/GB Montage /Mounting: −> −> Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique. Une gamme étendue de dissipateurs est disponible. Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com. okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available. M4x12mm 1,2N.m See below some examples and "WF" range on www.celduc.com. Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad" haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by Thermal grease or pad celduc on the SSR is also available: please contact us. Ouverture Fermeture Open and close Thermal pad : 5TH21000 WF031100 (0,3 K/W) WF108110 ( 1,1 K/W) Volets IP20 / IP20 flaps Application typiques / Typical LOADS −> Les produits SO88 haute tension sont adaptés au contrôle de la plupart des charges en haute tension. Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive). Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture. * AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms . * AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture ( capacités) . * AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture. * AC-53: Moteurs triphasés. 2 ou 3 relais SO8 fonctionnent aussi sur des courants moteurs AC-53 , mais il est généralement préférable d'utiliser des relais Triphasés (SVT ou SIT)ou des relais SO7 * AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non synchrones (commande instantanée) SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP.. * AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Ces relais SO88 sont bien adaptés à ces applications mais il est préférable de consulter celduc qui a une bonne expérience dans le contrôle de ce type de charges Nous vous donnons dans le tableau ci dessous quelques indications de courant à respecter pour une bonne fiabilité. SO88 high voltage products are designed for most types of loadswith high voltage. We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads. For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF: * AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms. * AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF. * AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF. * AC-53: Three phase motors. 2 or 3 SO8 can drive such motors, but generally, prefer SVT or SIT three phase range or SO7 range. * AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR like SO7 or choice our SCP range specially designed for transformers control. * AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF. These high voltage relays are generally well adapted to these applications. Please contact celduc, because we have a large experience for such applications. We give in the table below some values of current to have a correct lifetime expectancy. Calibre de relais Courant AC-51 (resistance) Courant AC-53 (moteur) Courant AC-55b (lampe) Courant AC-56b (capacité) SSR model AC-51 Current (resistor) AC-53 Current (motor) AC-55b Current (lampe) AC-56b Current (capacitor) 50A 75A 95A 125A 50A 75A 95A 125A 12A 16A 24A 32A 12A 16A 24A 32A 13A 24A 36A 48A celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 okpac S/MON/SO885960/28/09/2007 page 6 / 6F/GB Protection /Protection : −> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ. Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible. Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2. A test has been made with FERRAZ fuses . It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker). In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum). EMC : −> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. Vous pouvez noter l'immunité élevé de nos produits par rapport aux produits du marché. Immunity : We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. You can see the high immunity level in comparison with the products on the market. −> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie). L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes. Le faible niveau de synchronisme de relais SO8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide, par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts. Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application. Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry). Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level. The very low zero cross voltage of SO8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs on the market with zero cross voltage often higher than 50Volts. Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory. celduc r e l a i www.celduc.com s Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19