SHIELD switches interrutori

MAGNETIC SWITCHES - INTERRUTTORI MAGNETICI
Useful Hints in Installing Magnetic Switches
Suggerimenti per Installare gli Interruttori Magnetici
Connection
In connecting the switch we must be sure that the load is wired in
series. It is necessary to keep a large safety margin as regards the
current values, the voltage and the maximum switching power.
Collegamento.
Nel collegare l'interruttore bisogna sempre assicurarsi che ci sia un
carico in serie. Mantenere sempre un ampio margine di sicurezza
rispetto ai valori della corrente, della tensione e della potenza
massima commutabile.
Remote Installation.
When the switch is installed far from the load (whichever type), the
electrical life of the switch shortens significantly, since the cable
itself acts as a capacitive load. The longer is the cable, the greater is
the capacitance.
Many switches of the FP series already contain a protective device
against extra current which is enough for common applications.
For the other switches, it is possible to connect in series our
protection device 1248 to increase the distance between switch and
load, without reducing its life. Such a device will eliminate the
negative effects produced by a cable 30 m long. The device must be
wired as close as possible to the switch.
Installazione Remota.
Quando si monta l'interruttore in una posizione molto distante dal
carico (di qualunque tipo esso sia), la vita elettrica dell'interruttore si
accorcia sensibilmente, dato che il cavo stesso si comporta come
un carico capacitivo. Più il cavo è lungo e più il valore della capacità
è grande.
Molti interruttori della serie FP contengono già all'interno una
protezione contro le extracorrenti sufficiente per le applicazioni più
comuni.
Per gli altri interruttori è possibile collegare in serie il nostro sistema
di protezione tipo 1248 per aumentare la distanza tra interruttore e
carico senza ridurre la vita. Infatti, si eliminano in questo modo gli
effetti negativi di 30 metri di cavo. Il dispositivo deve essere
collegato il più vicino possibile all'interruttore.
Cables Disposition.
The cables of the switches, including the corresponding extension
cord, must not be wired or laid parallel to power cables (motors,
electrovalves, etc). If it is not possible to avoid the parallel course,
the cables must be laid in separate runs, about 40 cm from each
other. This distance depends on the electrical disturbance power
and can be reduced with the use of shielded cables or metal cable
trays.
Disposizione Cavi.
I cavi degli interruttori, comprese le relative prolunghe, non devono
essere legati o stesi parallelamente a cavi di potenza (motori,
elettrovalvole, ecc). Qualora non sia possibile evitare il percorso
parallelo, devono essere stesi in canaline separate, distanti tra loro
circa 40 cm. Questa distanza dipende dalla potenza del disturbo
elettrico e può essere ridotta con l'uso di cavi schermati o canaline
metalliche.
Inductive Load.
Never use a reed switch to operate solenoid valves or relays without
using a protection diode or varistor. Moreover, it is advisable to
maintain a greater safety margin compared to the reed maximum
switching power. For this type of application, reed switches FBV,
FEK, FFA, FFV, and FNV are preferable to the other types.
Carichi Induttivi.
Non usare mai un interruttore reed per azionare elettrovalvole o relè
senza un diodo o un varistore di protezione. Inoltre, mantenere un
margine di sicurezza molto grande rispetto alla potenza massima
commutabile dell'interruttore. Per questo tipo di applicazione, gli
interruttori a reed FBV, FEK, FFA, FFV e FNV sono da preferire
rispetto a tutti gli altri tipi.
Parallel Connection.
This type of connection does not require special advice because it
can be easily installed. Connect together wires of the same colour.
Collegamento in Parallelo.
Questo tipo di collegamento non richiede particolari suggerimenti
perché è di facile installazione. Collegare insieme i fili dello stesso
colore.
Connection in Series of More Than One Switch.
The 2-wire reed switches incorporating
LED cause a voltage drop of 3 V. Some
difficulties can result when connecting
more than one switch of the same type
in series at a low voltage. For example:
at 24V, we advise that not more than
two reed switches should be wired in
series to a PLC, and only one should be
used with solenoid valves or relays. For
higher voltage applications, for
example 110 V, many more switches
can be used in series. Such
precautions are not necessary for
3-wire reed switches, switches with no
LED or parallel connections.
On the side some diagrams are shown
that explain how to connect several
3-wire switches of the pnp or npn type
in series.
Collegamento in Serie di Più Interruttori.
Gli interruttori reed a 2 fili con led hanno
una caduta di tensione di circa 3 V.
Questo può dare difficoltà per collegare
più di un interruttore dello stesso tipo in
serie a bassa tensione. Per es.: a 24 V
consigliamo massimo 2 interruttori in
serie tra loro per collegamenti con PLC e
1 solo per collegamenti con
elettrovalvole o relè. Con tensioni più
alte, per esempio 110 V gli interruttori in
serie tra loro possono essere molti di più.
Questa precauzione non è necessaria
per i modelli senza led, per gli interruttori
a 3 fili e neppure per i collegamenti in
parallelo.
A fianco sono riportati gli schemi per
collegare diversi interruttori a 3 fili di tipo
pnp o npn in serie.
Connection in Direct Current.
As regards the 2-wire switches with LED the brown wire (terminal 1)
must be wired to the positive pole, otherwise the LED will not light
up.
Collegamento in Corrente Continua.
Per i tipi a 2 fili con LED il filo marrone (terminale 1) deve essere
collegato al polo positivo altrimenti il LED non si accende.
Connection with Filament Lamps.
It must be remembered that with filament lamps the initial switch-on
current (and also the absorbed power) is 10 or 15 times higher than
the nominal rating. We highly recommend the use of LEDs.
Collegamento con Lampadine a Filamento.
Si deve tenere presente che nelle lampadine a filamento, al
momento dell'accensione la corrente (e anche la potenza assorbita)
è 10 o 15 volte il valore nominale. Si consiglia l'uso di LED.
www.shield.net
1-10
MAGNETIC SWITCHES - INTERRUTTORI MAGNETICI
Interferences.
An accumulation of material containing iron, such as large chips,
can alter the operation of the switch. Moreover it is advisable to
maintain a security distance of at least 6 cm between the switch and
any other source of magnetic fields (electric motors, other magnetic
cylinders, magnets, etc). Large iron bodies near the magnetic
cylinder (such as iron fixing screws, etc) can considerably modify
the direction and the power of the magnetic field.
Interferenze.
L'accumulo di trucioli di grosse dimensioni contenenti ferro può
influire sul corretto funzionamento. Inoltre mantenere una distanza
di sicurezza di almeno 6 cm tra l'interruttore e un'altra fonte di
campo magnetico (es.: motori elettrici, altri cilindri magnetici, altri
magneti, ecc.). Grossi corpi di ferro vicino al cilindro magnetico
(come viti di fissaggio di ferro, ecc.) possono modificare
considerevolmente la direzione e la potenza del campo magnetico.
Transit Operation.
If the switch is positioned at one of the ends of the cylinder, the
speed of the magnetic piston is irrelevant. However if the switch has
to indicate the passage of the magnetic piston in the middle of the
cylinder, when the piston is at high speed the switch may not remain
on long enough to activate the electrovalve or the PLC (10-20ms).
Solution.
Replace the switch with a Shield switch with 20ms timer that
captures the signal even when the passing of the piston is very
quick.
Alternatively, connect two switches in parallel, in order that when the
piston exits the area of the first switch, it immediately passes within
the area of the second switch without interruption.
Quando l'Interruttore Non Lavora a Fine Corsa.
Se l'interruttore è posizionato ad un'estremità del cilindro, la velocità
del pistone magnetico non è un problema; invece se l'interruttore
deve segnalare il passaggio del pistone magnetico nel mezzo del
cilindro, quando il pistone è veloce è possibile che l'interruttore non
resti acceso il tempo necessario per attivare l'elettrovalvola o il PLC
(10-20ms).
Soluzione.
Sostituire l'interruttore con un interruttore elettronico Shield con
timer da 20 ms che cattura il segnale anche con passaggi del
pistone molto veloci.
Oppure, collegare due interruttori in parallelo tra loro, in modo che
quando il pistone esce dalla zona del primo, entra senza interruzioni
direttamente nella zona del secondo interruttore.
1 = cylinder
2 = magnetic piston
3 = actuation line
4 = release line
A = work stroke (mm)
B = differential stroke or hysteresis
Vmax = max. piston velocity.
Piston velocity can only be calculated by measurement. In any case it will
never be greater than 2 or, in exceptional cases 3 m/s with no load. Velocity
will generally decrease with any increase in the load and varies according to
the cylinder type.
t0 = switch operating time-lapse (ms)
For reed switch = 2ms
t1 = load energizing time-lapse (ms)
For ex.: 10 ms would be the average for solenoids and relays though the
effective value varies according to type and application and it may even
exceed 60 ms.
t2 = signal duration requirement (ms)
For ex.: it is often equal to the de-energizing time-lapse
t3 = load de-energizing time-laps (ms)
For ex.: it is often equal to or greater than the energizing time-lapse
tx = t1 if t2 = t3
tx = t1 + t2 - t3 if t2 <> t3
tx = in case of a PLC, it can be considered 10 ms
1 = cilindro
2 = pistone magnetico
3 = linea di azionamento
4 = linea di rilascio
A = corsa utile (mm)
B = corsa differenziale o isteresi
Vmax = velocità massima pistone.
La velocità del pistone è calcolabile solo con delle misurazioni. Comunque
non supera mai i 2 (o eccezionalmente i 3) m/s per applicazioni senza carico.
Il valore della velocità diminuisce generalmente aumentando il carico e varia
in funzione del tipo di cilindro.
t0 = tempo di chiusura interruttore (ms)
Per interruttori a reed = 2ms
t1 = tempo eccitamento carico (ms)
Per es.: un'elettrovalvola o un relè è spesso di 10 ms ma varia secondo il tipo
di solenoide e del tipo di applicazione e può arrivare anche a superare i 60 ms.
t2 = durata richiesta al segnale (ms)
Per es.: spesso è uguale al tempo di diseccitamento.
t3 = tempo di diseccitamento carico (ms)
Per es.: spesso è uguale o superiore al tempo di eccitamento.
tx = t1 se t2 = t3
tx = t1 + t2 - t3 se t2 <> t3
tx = in caso di PLC può essere considerato 10 ms
Vmax =
1-11
A
t0 + t1 + t2 - t3
(m/s) =
www.shield.net
A
t0 + tx
(m/s)