Viktig information BRUKSANVISNING Uppställning & anslutningar Tillvägagångssätt Praktiska egenskaper MODELL Underhåll & felsökning PG-C20XE LCD-PROJEKTOR Bilaga This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC. « „ͷًÛÙ·ÛÁ ·ıÙfi ·ÌÙ·ÔÍÒflÌÂÙ·È ÛÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ Ù˘Ì Ô‰Á„È˛Ì ÙÁÚ EıÒ˘·˙ÍfiÚ EÌ˘ÛÁÚ 89/336/EOK Í·È 73/23/EOK, ¸˘Ú ÔÈ Í·ÌÔÌÈÛÏÔfl ·ıÙÔfl ÛıÏÎÁÒ˛ËÁÍ·Ì ·¸ ÙÁÌ Ô‰Á„fl· 93/68/EOK. Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K. The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type. DANGER: The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: • The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black. • The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that: • If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug. • The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN. The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Chinese, Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector. Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Chinesisch, Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch. Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, chinois, coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD. Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, kinesiska, koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk. El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, chino, coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD. Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, cinese, coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD. De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Chinees, Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt. Läs noga denna bruksanvisning innan LCD-projektorn tas i bruk. Viktig information BRUKSANVISNING SVENSKA VIKTIGT För hjälp vid förlust eller stöld av denna LCD-projektor bör du anteckna och noga förvara serienumret som återfinns på projektorns undersida. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sidan 11 återfinns i paketet innan det kastas. Modell Nr.: PG-C20XE Serie Nr.: VARNING: Apparaten avger starkt ljus. Akta ögonen och titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Se noga till att barn aldrig tittar direkt in i ljusstrålen. VARNING: För att undvika brand och elektrisk stöt skall vätskor och dylikt inte förvaras i närheten av projektorn. OBSERVERA: För att minska risken för elektriska stötar från apparaten får apparathöljet inte öppnas. Det finns inga delar inuti som konsumenten kan reparera. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal. VARNING: Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten orsaka störningar på radiomottagningen, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder. 1 VARNING: Viktig information Kylfläkten i denna projektor fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift ska projektorn alltid slås av med tangenten ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Kontrollera sedan att kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur. UNDER NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. DETTA KAN FÖRKORTA LAMPANS LIVSLÄNGD. Att observera angående lampbyte Se “Byte av projektorlampan” på sidorna 40 och 41. LAMP REPLACEMENT CAUTION BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-PGC20X // 1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL. PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC- PGC20X //1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI. USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET BQC-PGC20X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA AV MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN. ANVÄNDARENS SERVICESKRUV 2 Viktiga säkerhetsföreskrifter Viktig information OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder projektorn för första gången och spara dem för framtida bruk. För din egen säkerhets skull och för en lång användning av projektorn, läs och lägg nedanstående “viktiga säkerhetsföreskrifter” på minnet före apparatens användning. Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna LCD-projektor ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installering, användning och underhåll. 1. Drag ur LCD-projektorns stickkontakt före rengöring. 2. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa. 3. Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av projektorns tillverkare då dessa kan innebära fara. 4. Använd inte denna projektor i närheten av vatten, nära badkar, tvättfat, diskbänk, tvättmaskin, i fuktiga utrymmen, bredvid simbassäng eller dylikt. Spill aldrig någon vätska i projektorn. 5. Ställ inte projektorn på ett instabilt underlag. Projektorn kan falla och allvarligt skada barn eller vuxna och/eller själv gå sönder. 6. Vägg- eller takmontering—Projektorn får endast monteras enligt tillverkarens rekommendationer. 7. Projektor och annan utrustning på rullbord måste flyttas med största försiktighet. Plötsliga stopp eller ojämt underlag kan få rullbordet med utrustning att tippa över. 8. Ventilationsöppningarna får inte övertäckas med duk eller dylikt och hålen på undersidan får inte blockeras. Springorna och hålen i projektorns hölje är till för ventilation samt för att säkra projektorns drift och hindra den från att överhettas. Dessa springor får inte blockeras eller övertäckas. 9. Projektorn får inte placeras ovanpå element eller annan värmekälla. Projektorn får inte installeras i skåp eller i en bokhylla, om inte tillräcklig ventilation kan erhållas. 10. Projektorn får endast drivas med spänningskälla angiven på märkningsskylten. Om du är osäker på vilken spänning som råder där projektorn skall användas, fråga återförsäljaren eller lokal elleverantör. 11. Placera ingenting på nätsladden. Placera inte projektorn så att man lätt trampar eller snubblar på sladden. 12. Följ alla varningar och instruktioner som finns angivna på projektorn. 13. För att skydda projektorn från skada (tex vid åska) när den inte används, bör stickkontakten dragas ur vägguttaget. Detta för att undvika skada som kan inträffa vid strömrusningar om blixten skulle slå ned. 14. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar då detta kan orsaka brand eller elektriskt stöt. 15. Inga främmande föremål får stoppas in i projektorn genom höljets springor då högspänningskomponenter kan vidröras med risk för kortslutning, brand eller elektrisk stöt. 16. Försök inte att reparera projektorn själv. Om höljet öppnas eller avlägsnas, blottas delar med högspänningskomponenter. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker. 3 17. Drag ur stickkontakten och vänd dig till en kvalificerad servicetekniker i följande fall: a. Stickkontakten eller nätsladden är skadad. b. Vätska har spillts på eller i projektorn. c. Projektorn har utsatts för regn eller fukt. d. Om projektorn inte fungerar normalt, även om alla angivna anvisningar har följts till punkt och pricka. Gör endast de inställningar som anges i bruksanvisningen eftersom felaktig justering av övriga kontroller kan orsaka skada, som ofta kräver omfattande reparationsarbeten av en kvalificerad servicetekniker för att kunna återställa projektorn till sitt ursprungliga skick. e. Projektorn har fallit i golvet eller höljet har skadats. f. Projektorn bär sig underligt åt, vilket ofta är ett tecken på behov av service. 18. Om reservdelar behövs, se till att serviceteknikern använder endast av tillverkaren godkända delar med samma egenskaper som originaldelarna. Delar med felaktiga värden kan medföra brand, elektriska stötar eller annan fara. 19. Denna LCD-projektor är försedd med en av följande kontakttyper. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska du kontakta en elektriker. Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker. a. Nätkontakt av tvåledningstyp. b. Jordad nätkontakt av treledningstyp med jordanslutning. Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag. Egenskaper 1. AVANCERAD KOMPATIBILITET MED WORKSTATIONS OCH PERSONDATORER AV HÖG KLASS L H Viktig information Kompatibel med upp till 85 Hz vertikal repetitionsfrekvens samt signalen Sync on Green och sammansatt synksignal för användning med ett brett utbud av persondatorer och workstations av hög klass. (sidan 12) X 2. 3D DIGITAL LIKFORMIGHET Försedd med ny 3D digital likformighetsteknik för en klarare, mera enhetlig bild. 3. AKTIV DIGITAL KEYSTONE-KORRIGERING Korrigerar keystone-förvrängning som uppstår när den projicerade bilden inte är vinkelrät mot duken. Denna metod sörjer för såväl horisontell som vertikal korrigering, vilket bevarar det ursprungliga bildformatet 4:3 och eliminerar tagglinjer. (sidan 20) 4. LÄTTANVÄNT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI) Ett menysystem i flera färger medger enkel bildjustering. (sidan 23) 5. AUTOMATISK SYNKRONISERINGSTEKNIK FÖR AUTOMATISK BILDPERFEKTION Utför automatiskt alla nödvändiga justeringar för att få perfekt synkroniserade datorbilder. (sidan 28) 6. INTELLIGENT KOMPRIMERING OCH EXPANSION Genom att använda intelligent teknologi för formatändringar, kan denna projektor visa detaljbilder med både högre och lägre upplösning utan att kompromissa beträffande kvaliteten. (sidan 33) 7. FUNKTION FÖR GAMMAKORRIGERING Sörjer för klarare bilder med mörkersynkronisering och kontrastjustering i enlighet med bilden och ljusstyrkan i rummet. Tre gammainställningar kan användas. (sidan 32) 8. FUNKTION FÖR STRÖMBESPARING Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj “ON” eller “OFF” för att sänka eller höja ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller. (sidan 35) 9. XGA-UPPLÖSNING FÖR PRESENTATIONER MED HÖG UPPLÖSNING Med sin XGA-upplösning (1.024 ⳯ 768) kan projektorn visa mycket detaljerad presentationsinformation. 10. KOMPATIBEL MED SXGA Bilder med upplösningen SXGA (1.280 ⳯ 1.024) omformateras till 1.024 ⳯ 768 för fullskärmsvisning. 4 Innehåll Viktig information Viktig information Uppställning & anslutningar Viktiga säkerhetsföreskrifter …………………… Egenskaper ………………………………………… Innehåll ……………………………………………… Bruksföreskrifter ………………………………… Framtagning av PDF-bruksanvisningar (för Windows och Macintosh) ……………… Delarnas benämning ……………………………… Praktiska egenskaper 3 4 5 6 7 8 Uppställning & anslutningar Medföljande tillbehör …………………………… 11 Anslutning av projektorn ………………………… 12 Stillbildsfunktion ………………………………… Förstoring av digital bild ………………………… Gammakorrigering ……………………………… Val av bildvisningsläge ………………………… Kontroll av ingångssignal och lampans brukstid ………………………… Automatisk avstängning av projektorn ……… Val av en bakgrundsbild ………………………… Funktion för strömbesparing …………………… Funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd bild ……………………………………………… Justering av specialfunktion …………………… 30 31 32 33 34 34 35 35 36 36 Underhåll & felsökning Tillvägagångssätt Bilaga Underhåll & felsökning Praktiska egenskaper Tillvägagångssätt Grundläggande tillvägagångssätt ……………… Uppställning av duken …………………………… Att styra den trådlösa musen med fjärrkontrollen ………………………………… Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt) ……………… Val av skärmspråk ………………………………… Val av videoingångssystem (enbart läget INGÅNG 2 eller 3) …………… Bildjusteringar …………………………………… Justeringar för datorbilder (enbart läget INGÅNG 1) …………………… Inställning av automatisk synkronisering …… Justering av datorbilden ……………………… 5 16 18 Underhåll av luftfilter …………………………… Lampa och indikatorer för underhåll ………… Byte av projektorlampan ………………………… Användning av Kensington-låset ……………… Felsökning ………………………………………… 37 39 40 42 42 21 23 26 26 27 28 28 29 Bilaga Fastsättning av objektivskyddet ……………… Tilldelning av anslutningsstift ………………… Tekniska data för porten RS-232C …………… Tabell över datorkompatibilitet ………………… Tekniska data ……………………………………… Mått ………………………………………………… Ordlista ……………………………………………… Alfabetiskt index ………………………………… 43 44 45 47 48 49 50 51 Bruksföreskrifter Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Låt en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad utföra lampbytet om detta skulle inträffa. Se “Byte av projektorlampan” på sidorna 40 och 41. C AUT I ON Viktig information Att observera angående lampenheten OBSERVERA A T T E NT I ON BQC-PGC20X //1 Angående projektorns uppställning Ⳮ35˚C Ⳮ5˚C För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Om projektorn används i sådana miljöer behöver objektivet och filtret rengöras (eller filtret bytas ut) oftare, och en intern rengöring kan bli nödvändig. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad. • Utsätt inte projektorn för alltför höga eller låga temperaturer. Brukstemperatur: Ⳮ5°C till Ⳮ35°C Förvaringstemperatur: ⳮ20°C till Ⳮ60°C Vid användning • Märket som visas till vänster gör användaren uppmärksam på en del av projektorn som avger hög värme under användning. • Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande delarna kan bli väldigt heta under användning. Vidrör aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt. • Se till att det förekommer ett utrymme på minst 10 cm mellan kylfläkten (luftuttaget) och närmaste vägg eller föremål. • En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan nätkabeln på nytt. Projektorn bör då fungera som vanligt. Temperaturövervakningsfunktion Meddelandet “TEMP.” dyker upp i bildens nedre vänstra hörn om projektorn börjar överhettas p.g.a. uppställningsproblem eller ett smutsigt luftfilter. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Vi hänvisar till anvisningarna under “Lampa och indikatorer för underhåll” på sidan 39 för ytterligare upplysningar. • Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Lampövervakningsfunktion Meddelandet “LAMP” dyker upp i bildens nedre vänstra hörn som ett tecken på att lampan bör bytas när projektorn slås på då lampan använts i minst 900 timmar. Se sidorna 40 och 41 för detaljer om lampbyte. Om lampan använts i runt 1.000 timmar slås strömmen av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget. Vi hänvisar till anvisningarna under “Lampa och indikatorer för underhåll” på sidan 39 för ytterligare upplysningar. 6 Framtagning av PDF-bruksanvisningar (för Windows och Macintosh) Viktig information Bruksanvisningar för PDF på flera språk förekommer på din CD-ROM. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CDROM-skivan. Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva För Windows: För Macintosh: 1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 5 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 5 Dubbelklicka på mappen “mac”. 6 Dubbelklicka på mappen “windows”. 6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ sedan anvisningarna på skärmen. 7 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och följ sedan anvisningarna på skärmen. För andra operativsystem: Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com). För andra språk: Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet. Framtagning av PDF-anvisningarna För Windows: För Macintosh: 1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “pg-c20xe”. 5 Dubbelklicka på mappen “pg-c20xe”. 5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du vill titta på. 6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du vill titta på. 7 Dubbelklicka på pdf-filen “c20” för att tillgå projektorns anvisningar. 6 Dubbelklicka på pdf-filen “c20” för att tillgå projektorns anvisningar. 7 Dubbelklicka på pdf-filen. 8 Dubbelklicka på pdf-filen. • Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och sedan specificera önskad fil med menyn “File”, “Open”. • Läs filen “readme.txt” på CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som ej förekommer i denna bruksanvisning. 7 Delarnas benämning Projektor Viktig information Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring. Sedd framifrån och ovanifrån Strömbrytare (ON/OFF) 16 Strömindikator 16 ON/OFF 39 Indikator för lampbyte 39 Temperaturvarningsindikator 28 23 Synkronisering/införingstangent (AUTO SYNC/ENTER) LAMP POWER TEMP. KEYSTONE Ingångsväljare/ återgångstangent (INPUT/BACK) 17 23 Keystone/justeringstangenter (KEYSTONE∂/ƒ) 20 23 23 Menytangent (MENU) Zoomratt 17 37 Luftfilter/Kylfläkt (Luftintag) Fokusratt (FOCUS) 17 Kylfläkt (Luftuttag) 6 22 Fjärrkontrollsensor 19 43 Ögla för objektivskyddets rem INPUT BACK Fotfrigörare AUTO SYNC ENTER MENU Högtalare Sedd från sidan och bakifrån INPUT 2 INPUT 3 S-VIDEO VIDEO 42 Uttag för Kensington Security Standard 12 Nätintag 22 Fjärrkontrollsensor AUDIO INPUT (S-VIDEO, VIDEO INPUT) L R RS-232C INPUT 1 AUDIO COMPUTER OUTPUT (INPUT 1) AUDIO COMPUTER Datorutgång för ingång 1 (HD 15) (COMPUTER OUTPUT för INPUT 1) S-videoingång 2 (S-VIDEO INPUT 2) (4-stiftig Mini DIN) 13 Videoingång 3 (VIDEO INPUT 3, RCA) 13 14 Ljudutgång för ingång 1 (3,5 mm stereominikontakt) (AUDIO OUTPUT för INPUT 1) Ljudingångar (AUDIO INPUT, RCA) 13 12 Datoringång 1 (HD 15) (COMPUTER INPUT 1) Porten RS-232C (9-stiftig Mini DIN) 15 12 Ljudingång 1 (3,5 mm stereominikontakt) (AUDIO INPUT 1) 8 Delarnas benämning Viktig information Fjärrkontroll Sedd framifrån Mus- (∂/ƒ)/ Justerings- (∂/ƒ) tangenter Sedd bakifrån 22 23 22 Mustangent (©) 22 Vänsterklick/ återgångstangent 23 (L-CLICK/BACK) Mustangent (ß) 22 16 Strömbrytare (POWER) Tangenten MOUSE 22 22 23 Högerklick/ Införingstangent (R-CLICK/ENTER) Stillbildstangent (FREEZE) 30 31 Förstoringsknapp (ENLARGE) Menytangent (MENU) 23 28 Synkroniseringstangent (AUTO SYNC) Ingångsväljare (INPUT) 17 17 AV Dämpningstangent (AV MUTE) Keystone-tangenter (KEYSTONE) 20 33 Omformateringstangent (RESIZE) Volymtangenter (VOL Ⳮ/ⳮ) 17 32 Gammatangent (GAMMA) Att öppna locket Lock Isättning av batterier 1 • • • • • 9 Tryck på fliken och lyft upp batterilocket i pilens riktning. 2 Sätt i två batterier av storlek AAA med polerna ⴐ och ⴑ vända enligt märkena i batterifacket. 3 För in flikarna på ändan av batterilocket i skårorna och tryck sedan locket på plats. Torka av fjärrkontrollen omedelbart om den råkar bli våt. Undvik hög värme och luftfuktighet. Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas en längre tid. Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ. Det finns vissa operationer som enbart kan styras med fjärrkontrollen. Hantera den därför ytterst varsamt. Uppställning & anslutningar Uppställning & anslutningar 10 Medföljande tillbehör Fjärrkontroll Uppställning & anslutningar Två batterier av storlek AAA Nätkabel För Europa, Hong Kong och Singapore (För Europa, utom Storbritannien) För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (För Storbritannien, Hong Kong och Singapore) • Formen på vägguttag varierar från land till land. Använd en nätkabel som passar vägguttaget i landet där enheten används. Datorkabel RGB Datorljudkabel Kabeln DIN-D-sub RS-232C Fjärrkontrollmusens mottagare Muskontrollkabel PS/2 Muskontrollkabel USB Extra luftfilter Objektivskydd Objektivskyddets rem CD-ROM-skiva Bruksanvisning för LCD-projektor 11 Snabbvägledning för projektorn Anslutning av projektorn Anslutning av nätkabeln Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida. Nätkabel Uppställning & anslutningar OBSERVERA • Tryck in nätkabeln i vägguttaget ordentligt. • Formen på vägguttag varierar från land till land. Använd en nätkabel som passar vägguttaget i landet där enheten används. Anslutning av projektorn till datorn Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder. Anslutning till en dator med standard 15-stiftig ingång Datorkabel RGB Datorljudkabel 1 Anslut den ena ändan av den medföljande datorkabeln RGB till ingången COMPUTER INPUT 1 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn. Fäst kontakterna ordentligt genom att dra åt vingskruvarna. 3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn. 4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn. OBSERVERA • Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska alltid slås på allra sist. RS-232C INPUT 1 AUDIO COMPUTER OUTPUT (INPUT 1) AUDIO COMPUTER • Läs noggrant igenom persondatorns bruksanvisning. • Vi hänvisar till “Tabell över datorkompatibilitet” på sidan 47 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Om du använder andra datorsignaler än de som räknas upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar. • En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad. 12 Anslutning av projektorn Anslutning till andra kompatibla datorer En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator utöver en IBM-PC (VGA/SVGA/ XGA/SXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation). Rådfråga din handlare. • Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på projektorn, datorn eller både och. Funktionen “Plug and Play” Uppställning & anslutningar • Denna projektor är kompatibel med VESA-normen DDC 1/DDC 2B. Projektorn och en dator kompatibel med VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning. • Vid användning av funktionen “Plug and Play” ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist. • Funktionen DDC Plug and Play på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC. Anslutning av projektorn till videoutrustning Projektorn kan anslutas till en videobandspelare, laserskivspelare, DVD-spelare, DTV*-avkodare eller annan audivisuell utrustning. OBSERVERA • För att skydda såväl projektorn som den audivisuella utrustning som ansluts ska du alltid kontrollera att projektorn är avslagen före anslutning. Anslutning till en videokälla (videobandspelare, laserskivspelare, DTV-avkodare eller DVD-spelare) med standard videoingång 1 Anslut ena ändan av S-videokabeln till ingången SVIDEO INPUT 2, eller ena ändan av videokabeln till ingången VIDEO INPUT 3, på projektorn och den andra ändan till videoutgången på videokällan. 2 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du ansluta de röda och vita RCA-kontakterna till motsvarande röda och vita ingångar AUDIO INPUT på projektorn och till ljudutgångarna på videokällan. Ingången S-VIDEO INPUT 2 framställer en högre bildkvalitet genom att använda sig av ett videosignalsystem där bildsignalen delas in i en färg- och en luminanssignal. • Använd ingången S-VIDEO INPUT 2 på projektorn för att erhålla en högre bildkvalitet. En S-videokabel måste införskaffas separat. • Använd den sammansatta videoutgången om din videoutrustning inte är försedd med en S-videoutgång. Projektor INPUT 2 INPUT 3 S-VIDEO VIDEO AUDIO INPUT (S-VIDEO, VIDEO INPUT) L R 2 Ljudkabel (extra tillbehör) Till ljudutgångarna 1 Videokabel (extra tillbehör) Till videoutgången S-videokabel (extra tillbehör) Till S-videoutgången Videobandspelare, laserskivspelare, DTV-avkodare eller DVD-spelare *DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA. 13 Anslutning av projektorn Anslutning till en videokälla (DTV-avkodare eller DVD-spelare) med en 15-stiftig ingång 1 Anslut ena ändan av kabeln HD-15/RCA eller kabeln HD-15/RGB till ingången COMPUTER INPUT 1 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på videokällan. 3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln anslutas till ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn. Anslut den andra ändan till ljudutgången på videokällan. Uppställning & anslutningar • Projektorn kan enbart acceptera DTV-signalerna 480P via ingången COMPUTER INPUT 1. Ställ därför din DTV på utgången RGB. • Bildkvaliteten kan försämras beroende på DTV-signalens kompatibilitet. Kabel HD-15/RCA (extra tillbehör) Projektor RS-232C 2 Till videoutgångarna INPUT 1 AUDIO COMPUTER OUTPUT (INPUT 1) AUDIO Kabeln HD-15-RGB (extra tillbehör) COMPUTER DTV-avkodare eller DVD-spelare 2 Till videoutgångarna Ljudkabel (extra tillbehör) 3 Till ljudutgångarna Anslutning av en förstärkare och andra ljudkomponenter 1 Anslut ena ändan av ljudkabeln till ljudutgången AUDIO OUTPUT för INPUT 1 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på ljudkomponenten. OBSERVERA • För att skydda både projektorn och ljudkomponenten bör du noga kontrollera att båda är avslagna innan anslutningen utförs. • Användning av yttre ljudkomponenter gör det möjligt att höja volymen och förbättra ljudkvaliteten. • Ljudutgången AUDIO OUTPUT för INPUT 1 gör det möjligt att utmata ljud till en ljudkomponent från ingången AUDIO INPUT 1 som är ansluten till audivisuell utrustning. Projektor INPUT 1 O COMPUTER OUTPUT (INPUT 1) AUDIO COMPUTER Ljudkabel (extra tillbehör) Till ljudingångarna Förstärkare 14 Anslutning av projektorn Anslutning till porten RS-232C Genom att ansluta porten RS-232C på projektorn till datorn med en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sidorna 45 och 46 för detaljer. Uppställning & anslutningar Kabeln DIN-D-sub RS-232C 1 Anslut den medföljande kabeln DIN-D-sub RS-232C till porten RS-232C på projektorn. 2 Anslut en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) till den andra ändan av kabeln DIN-D-sub RS232C och till serieporten på datorn. 2 RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) 1 Kabeln DIN-D-sub RS-232C Projektor RS-232C INPUT 1 AUDIO OBSERVERA • Var noga med att inte ansluta eller koppla bort kabeln RS-232C från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn. • Den trådlösa musen eller funktionen RS-232C fungerar kanske inte om datorporten är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för korrekt uppställning/installering av rätt musdrivenhet. • En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad. 15 COM Tillvägagångssätt Tillvägagångssätt Grundläggande tillvägagångssätt Indikatorer för underhåll ON/OFF POWER LAMP TEMP. KEYSTONE Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER 1 Utför alla nödvändiga anslutningar. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Indikatorn POWER tänds i rött och projektorn ställs i beredskapsläge. • Indikatorn POWER börjar blinka om filterlocket på sidan ej är fastsatt ordentligt. 2 Håll ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen intryckt i en dryg sekund. 2 TEMP. KEYSTONE INPUT BACK AUTO SYNC ENTER MENU Indikatorer för underhåll ON/OFF POWER LAMP TEMP. KEYSTONE • Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger att uppvärmning av lampan pågår. Vänta tills indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk. • Strömmen kan inte slås på igen i cirka en minut efter att den slagits av. • Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen kan det dröja en stund innan lampan slås på. • Efter att projektorn packats ur och slagits på för första gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget. Denna doft försvinner dock efter ett tag. • Tryck inte på några tangenter förrän startbilden försvinner. Innan meddelandet “Bildjustering pågår” visas kan endast ON/OFF eller POWER användas. När strömmen slås på, lyser indikatorn för lampbyte för att visa lampans tillstånd. Grön: Lampan är redo. Blinkande grön: Uppvärmning pågår. Röd: Byt lampa. 16 Grundläggande tillvägagångssätt 3 Vrid på zoomratten. Bilden kan justeras till lämplig storlek inom det tillåtna zoomomfånget. 3 4 Vrid på ratten FOCUS tills bilden på duken är så klar som möjligt. 4 Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER 8 TEMP. Tillvägagångssätt BACK • Meddelandet “Bildjustering pågår” visas när den valda ingångssignalen mottages. • Meddelandet “EJ SIGNAL” visas om ingen signal mottages. Meddelandet “EJ REG” visas vid mottagning av en signal som projektorn ej är förinställd att mottaga. 7 KEYSTONE INPUT AUTO SYNC ENTER 5 Tryck på INPUT för att välja önskat ingångsläge. Tryck på INPUT igen för att ändra läge. 5 MENU 6 6 Tryck på VOLUME på fjärrkontrollen för att justera volymnivån. EXAMPLE 5 Läget INGÅNG 1 (RGB) Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT) 8 Håll ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen intryckt i en dryg sekund. Tryck åter på ON/OFF eller POWER medan meddelandet visas. g d f Läget INGÅNG 3 (VIDEO) Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) s 6 7 Tryck på AV MUTE på fjärrkontrollen för att tillfälligt slå av bild och ljud. Tryck åter på AV MUTE för att slå på dessa igen. • Om du råkar trycka på ON/OFF eller POWER av misstag och ej vill slå av strömmen ska du helt enkelt vänta tills skärmen för strömavslag försvinner. • Två tryck på ON/OFF eller POWER gör att indikatorn POWER tänds i rött, och kylfläkten snurrar i ytterligare 90 sekunder. Projektorn ställs sedan i beredskapsläget. • Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur. • Strömmen kan slås på igen genom att trycka på ON/OFF eller POWER på nytt. När strömmen slås på tänds strömindikatorn och indikatorn för lampbyte i grönt. • Indikatorn POWER börjar blinka om filterlocket på höger sida inte är påsatt ordentligt. 7 8 17 VARNING: Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift ska strömmen alltid slås av med tangenten ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stoppat innan nätkabeln kopplas ur. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT. Uppställning av duken Du får bästa tänkbara bild om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta. Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda. • Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken blir bilden förvrängd och svår att titta på. • Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum. • Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor. Normal uppställning (frontprojektion) Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den önskade bildstorleken (se nedanstående tabell). Läget NORMAL (4:3) Bildstorlek (diag.) (x) Läget STRÄCKNING (16:9) Bildstorlek (diag.) (x) 572 cm (225⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 338 cm (133⬙) 269 cm (106⬙) 254 cm (100⬙) 234 cm (92⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙) Läget GRÄNS (4:3) Bildstorlek (diag.) (x) 457 cm (180⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙) Minimalt 9,9 m 7,9 m 5,9 m 3,9 m 3,3 m 2,8 m 2,3 m 1,6 m Projektionsavstånd (L) Maximalt 10,0 m 10,0 m 7,8 m 6,9 m 5,5 m 5,2 m 4,8 m 4,4 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m Minimalt 9,8 m 8,7 m 6,5 m 5,7 m 4,6 m 4,3 m 4,0 m 3,6 m 3,1 m 2,6 m 1,7 m Projektionsavstånd (L) Maximalt 10,0 m 9,6 m 6,3 m 5,3 m 4,6 m 3,8 m 2,5 m Minimalt 9,5 m 7,9 m 5,3 m 4,4 m 3,8 m 3,1 m 2,1 m Avstånd från objektivets mitt till bildens nederkant (H) 38,1 cm 30,5 cm 22,9 cm 15,2 cm 12,8 cm 11,0 cm 9,1 cm 6,1 cm Avstånd från objektivets mitt till bildens nederkant (H) Tillvägagångssätt 635 cm (250⬙) 508 cm (200⬙) 381 cm (150⬙) 254 cm (100⬙) 213 cm (84⬙) 183 cm (72⬙) 152 cm (60⬙) 102 cm (40⬙) Projektionsavstånd (L) Maximalt 10,0 m 9,6 m 7,2 m 4,8 m 4,0 m 3,4 m 2,8 m 1,9 m ⳮ9,3 cm ⳮ8,3 cm ⳮ6,2 cm ⳮ5,5 cm ⳮ4,4 cm ⳮ4,2 cm ⳮ3,8 cm ⳮ3,5 cm ⳮ3,0 cm ⳮ2,5 cm ⳮ1,7 cm Avstånd från objektivets mitt till bildens nederkant (H) ⳮ9,1 cm ⳮ7,6 cm ⳮ5,1 cm ⳮ4,3 cm ⳮ3,7 cm ⳮ3,0 cm ⳮ2,0 cm • Värden med ett minustecken (ⳮ) anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant. 18 Uppställning av duken Användning av justeringsfoten Höjden på bilden kan justeras genom att höja projektorn med fotfrigörarna. 1 Tryck in fotfrigörarna och lyft projektorn till önskad vinkel. (Kan justeras upp till cirka 7° från grundpositionen.) 2 Ta bort händerna från fotfrigörarna. Släpp sedan projektorn när justeringsfötterna låsts i önskat läge. 3 Om duken är en aning vinklad går det att justera vinkeln på bilden. Återföring av projektorn till utgångsläget Fatta tag i projektorn, tryck in fotfrigörarna och sänk långsamt projektorn till ursprunglig position. Tillvägagångssätt • När en justering görs, kan bilden bli förvrängd (keystone-effekt) på grund av de relativa positionerna för projektorn och duken. OBSERVERA • Tryck inte in fotfrigörarna när justeringsfötterna är utsträckta utan att ha fattat ett fast grepp om projektorn. • Håll inte i objektivet när du lyfter eller sänker projektorn. • Vid sänkning av projektorn bör du akta dig för att klämma fingrarna i utrymmet mellan justeringsfötterna och projektorn. Uppställning för omvänd bild Bakprojicering Projicering med hjälp av en spegel • Placera en genomskinlig skärm mellan projektorn och åskådarna. • Använd projektorns menyfunktion för att vända den projicerade bilden. (Se sidan 36 om hur denna funktion används.) • När avståndet mellan projektorn och duken är otillräckligt för normal bakprojicering kan du använda en spegel för att reflektera bilden på duken. • Placera en spegel (vanlig platt typ) framför objektivet. • Projicera den normala bilden på spegeln. • Bilden som reflekteras från spegeln projiceras på den genomskinliga duken. • Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn placeras i rät vinkel till duken och med fötterna flata och jämna. OBSERVERA • Vid användning av en spegel, skall du vara noga med placeringen av både projektorn och spegeln, så att ljuset inte lyser direkt in i åskådarnas ögon. Uppställning för takmontering • Vi rekommenderar användning av en valfri takmonteringshållare från Sharp för denna slags installation. • Innan du börjar montera projektorn, skall du kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projectorhandlare eller en serviceverkstad, för att köpa den rekommenderade takmonteringshållaren (extra tillbehör). (Takmonteringshållare ANZ7T och förlängningsrör AN-TK201/202 för AN-Z7T.) • När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje. • Använd projektorns menyfunktion för att välja lämplig projiceringsfunktion. (Se sidan 36 om hur denna funktion används.) 19 Uppställning av duken Digital Keystone-korrigering • När bilden blir förvrängd p.g.a. projektionsvinkeln går den att justera med funktionen för Digital Keystonekorrigering. • Digital keystone-korrigering kan göras med tangenterna KEYSTONE eller med posten “Keystone” på menyn GUI. Användning av menyn GUI Projektor ON/OFF Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Val” och tryck därefter på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja “keystone” och tryck därefter på ENTER. 4 Tryck på ∂/ƒ för att flytta märket inställning. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. LAMP POWER TEMP. 2, 3, 4 AUTO SYNC 2, 3 KEYSTONE INPUT BACK 1 Fjärrkontroll ENTER MENU 1, 5 till önskad • Tryck på BACK för att nollställa KEYSTONE-inställning. • Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan te sig en aning ojämna när bilden justerats med KEYSTONE. Projektor ON/OFF Fjärrkontroll Användning av tangenterna KEYSTONE 1 LAMP POWER Tillvägagångssätt (GUI) Skärmvisning Tryck på KEYSTONE för att justera inställningen. TEMP. KEYSTONE INPUT BACK 1 AUTO SYNC ENTER MENU 20 Att styra den trådlösa musen med fjärrkontrollen Fjärrkontrollen kan användas som en fjärrkontrollmus. Anslutning av fjärrkontrollmusens mottagare Anslutning till porten USB på en PC eller Macintosh 1 Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln USB till motsvarande uttag på datorn. 2 Anslut den andra ändan till porten USB på fjärrkontrollmusens mottagare. Muskontrollkabel USB Tillvägagångssätt Fjärrkontrollmusens mottagare Porten USB Använd porten USB (PC eller Macintosh) för att ansluta den medföljande muskontrollkabeln USB till fjärrkontrollmusens mottagare. Anslutning till porten PS/2 på en PC 1 2 3 4 Slå av datorn. Anslut ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln PS/2 till motsvarande uttag på datorn. Anslut den andra ändan till porten PS/2 på fjärrkontrollmusens mottagare. Slå på datorn. Muskontrollkabel PS/2 Fjärrkontrollmusens mottagare Porten PS/2 • • • • OBSERVERA Var noga med att inte ansluta eller koppla bort muskontrollkabeln från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn. Anslut inte båda muskontrollkablarna PS/2 och USB till fjärrkontrollmusens mottagare samtidigt. Windows 95 understöder inte programvaran för USB drivrutinen. Minimala systemkrav för mussystem av typ USB anges nedan. Windows Maskinvara: PC/AT kompatibel dator med USB port och Windows 98/ Windows 2000 eller högre installerad. Operativsystem: Windows 98/Windows 2000 eller högre Macintosh Maskinvara: Macintosh series med USB port Operativsystem: OS 8.5 eller högre • De trådlösa musfunktionerna kan användas för att styra datorer kompatibla med mussystemen PS/2 eller USB. 21 Använd porten PS/2 (PC) för att ansluta den medföljande muskontrollkabeln PS/2 till fjärrkontrollmusens mottagare. Att styra den trådlösa musen med fjärrkontrollen Placering av mottagare för musfjärrkontroll • Fjärrkontrollen kan styra projektorn inom de omfång som visas nedan. • Fjärrkontrollmusens mottagare kan användas tillsammans med fjärrkontrollen för att styra musfunktionerna hos en ansluten dator inom de omfång som visas nedan. • För att underlätta fjärrmanövreringen kan du reflektera fjärrkontrollernas signal mot duken. Det effektiva avståndet för signalen kan dock variera i enlighet med materialet i duken. Manövrering av projektorn Användning av den trådlösa musen Fjärrkontroll Fjärrkontroll 7m 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ 120˚ Fjärrkontrollmusens mottagare 45˚ 30˚ Tillvägagångssätt 4m Fjärrkontroll Användbara tangenter i läget MOUSE Fjärrkontrollen (Sedd framifrån) Mus Användning som trådlös mus • Ett tryck på tangenten MOUSE gör att tangenterna på fjärrkontrollen tänds och fjärrkontrollen ställs i läget MOUSE. • I läget MOUSE kan markören användas som pekare. Läget MOUSE är aktiverat i cirka tio sekunder medan tangenterna är tända. • Ett tryck på tangenten MENU eller ENLARGE gör att läget MOUSE återställs till normalt läge. • Kontrollera att den medföljande fjärrkontrollmusens mottagare är ansluten till din dator. MOUSE R-CLICK AV MUTE • Den trådlösa musen kan fungera felaktigt om serieporten på datorn är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för detaljer om uppställning/installation av musdrivenhet. • För ett mussystem med endast en knapp kan du använda endera L-CLICK eller R-CLICK. Fjärrkontrollen (Sedd bakifrån) L-CLICK 22 Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt) Denna projektor har tre uppsättningar menyskärmar (INGÅNG 1 (RGB), INGÅNG 1 (KOMPONENT) och INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO)) som gör det möjligt att justera bilden och olika inställningar på projektorn. Dessa menyskärmar kan styras från projektorn eller fjärrkontrollen med hjälp av följande tangenter. Projektor Fjärrkontroll 7 ON/OFF LAMP POWER TEMP. 2, 4, 6 AUTO SYNC 3, 5 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU 1, 8 (GUI) Skärmvisning Läget INGÅNG 1 (RGB) 4 1 Tillvägagångssätt s Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT) 4 1 s Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO) 4 1 s 1 2 3 4 5 6 7 8 Tryck på MENU för att visa huvudmenyn. Tryck på ∂/ƒ för att välja en post på huvudmenyn. Tryck på ENTER för att visa delmenyn. Tryck på ∂/ƒ för att välja en post på delmenyn. Tryck på ENTER för att aktivera den valda posten. Tryck på ∂/ƒ för att justera posten. Tryck på BACK för att återgå till föregående skärm. Tryck på MENU för att lämna menyn GUI. • Se trädstrukturen på sidorna 24 och 25 för närmare detaljer om olika poster på menyskärmen. 23 Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt) Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT) Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 1 (RGB) Delmeny Huvudmeny Bild Kontrast ⳮ30 Ⳮ30 Ⳮ30 Ljusinst. ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ30 Ⳮ30 Röd ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ30 Ⳮ30 Blå ⳮ30 Ⳮ30 Ⳮ30 ⳮ30 Ⳮ30 Ljusinst. ⳮ30 Röd Blå Bild1 Nollst. Nollst. Finsynk. Klocka ⳮ127 Ⳮ127 Färg ⳮ30 Fas ⳮ120 Ⳮ120 Toning ⳮ30 H.Pos. ⳮ50 Ⳮ50 Skärpa 0 V.Pos. ⳮ50 Ⳮ50 Ⳮ30 7 Nollst. Signalinformation ⳮ127 Ⳮ127 ⳮ127 Ⳮ127 Lamptimer ON Lamptimer ON Keystone OFF Keystone OFF Auto Avstängning Blue Auto Avstängning Blue Bakgrund None Bakgrund None Strömbesparingläge ON Strömbesparingläge ON English OFF English Val Språk Deutsch OFF Deutsch Español Español Nederlands Nederlands Français Français Italiano Italiano Svenska Svenska Português Tillvägagångssätt Språk Bild2 Signalinformation Nollst. Val Delmeny Huvudmeny Kontrast Português PRJ funk. PRJ funk. TakⳭFram TakⳭFram Bak Bak TakⳭBak TakⳭBak Specialfunktioner Fram Fram 640⳯480 Specialfunktioner 640⳯480 480P 480P 24 Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt) Poster på menystapeln för Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO) Delmeny Huvudmeny Bild1 Kontrast ⳮ30 Ⳮ30 Ljusinst. ⳮ30 Ⳮ30 Röd ⳮ30 Ⳮ30 Blå ⳮ30 Ⳮ30 Nollst. Bild2 Färg ⳮ30 Ⳮ30 Toning ⳮ30 Ⳮ30 Skärpa 0 7 Nollst. Val Signalinformation Tillvägagångssätt Lamptimer Språk Keystone ⳮ127 Ⳮ127 Auto Avstängning ON Bakgrund OFF Strömbesparingläge Blue English None Deutsch ON Español OFF Nederlands Français Italiano Svenska Português PRJ funk. Fram TakⳭFram Bak TakⳭBak Video syst Auto PAL NTSC3.58 SECAM NTSC4.43 PAL M PAL N PAL (60Hz) • “Toning” visas inte vid mottagning av “PAL”, “SECAM”, “PAL M”, “PAL N” eller “PAL (60Hz)” i läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO). 25 Val av skärmspråk Fjärrkontroll Projektor ON/OFF LAMP POWER TEMP. 2, 3 AUTO SYNC 2, 4 1 Tryck på MENU. 1, 5 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Språk” och tryck sedan på ENTER. KEYSTONE INPUT BACK Engelska är det förinställda språket för skärmvisning. Det går att välja mellan engelska, tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska och japanska. ENTER MENU 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja önskat språk. (GUI) Skärmvisning 4 Tryck på ENTER för att spara inställningen. Därmed har skärmdisplayen programmerats för användning av det valda språket. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. Fjärrkontroll Projektor ON/OFF LAMP POWER TEMP. 2, 3 AUTO SYNC 2, 4 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU 1, 5 Tillvägagångssätt Val av videoingångssystem (enbart läget INGÅNG 2 eller 3) Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det går dock att ändra till ett annat system om det valda systemet inte är kompatibelt med den anslutna audivisuella utrustningen. 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Video syst” och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja önskat videosystem. (GUI) Skärmvisning 4 Tryck på ENTER för att lagra inställningen. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. • När systemet står på “Auto” kan bildkvaliteten försämras p.g.a. signalskillnader. Skifta över till videosystemet hos källsignalen om detta inträffar. 26 Bildjusteringar Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2, 3, 4 AUTO SYNC 2, 3 KEYSTONE INPUT BACK Du kan justera projektorbilden efter eget önskemål med hjälp av följande bildinställningar. ENTER MENU 1, 5 (GUI) Skärmvisning Läget INGÅNG 1 (RGB) Beskrivning av inställningsbara poster Vald post ƒ Tangenten Kontrast Ljusinst. Röd Blå Nollst. Färg Toning Skärpa För svagare kontrast För skarpare kontrast För större ljusstyrka För mindre ljusstyrka För svagare röd För kraftigare röd För svagare blå För kraftigare blå Alla bildjusteringsposter återställs till fabriksinställningarna. För svagare färger För skarpare färger Hudtonen blir lilafärgad Hudtonen blir grönaktig För mindre skärpa För större skärpa ∂ Tangenten • “Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte i läget INGÅNG 1 (RGB). • “Toning” visas inte vid mottagning av “PAL”, “SECAM”, “PAL M”, “PAL N” eller “PAL (60Hz)” i läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3(VIDEO). Tillvägagångssätt Läget INGÅNG 1 (KOMPONENT) 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Bild” i läget INGÅNG 1 (RGB) eller för att välja “Bild1” eller “Bild2” i läget INGÅNG 1 (KOMPONENT), INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller INGÅNG 3 (VIDEO), och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja posten att justera och tryck sedan på ENTER. 4 Tryck på ∂/ƒ för att flytta markeringen för den valda justeringsdetaljen till önskad inställning. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. Läget INGÅNG 2 (S-VIDEO) eller 3 (VIDEO) 27 • Nollställ alla justerade poster genom att välja “Nollst.” och sedan trycka på ENTER. • Justeringarna kan minneslagras separat för funktionerna INGÅNG 1, INGÅNG 2 och INGÅNG 3. Justeringar för datorbilder (enbart läget INGÅNG 1) Projektor ON/OFF Fjärrkontroll • Används för automatisk justering av en datorbild. • Justeringen för automatisk synkronisering kan göras manuellt genom att du trycker på AUTO SYNC. LAMP POWER Inställning av automatisk synkronisering TEMP. KEYSTONE INPUT BACK 1 AUTO SYNC ENTER • Synkroniseringsjusteringen utförs automatiskt varje gång du sätter på projektorn medan den är ansluten till en persondator eller när ingångsvalet ändras. MENU 1 Tryck på AUTO SYNC. Skärmvisning Under automatisk synkronisering visas meddelandet “Bildjustering pågår” såsom anges till vänster. • Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen av synkroniseringen, beroende på bilden från den persondator som är ansluten till projektorn. • När en optimal bild inte kan uppnås med en automatisk justering av synkroniseringen, skall du utföra en manuell justering. (Se sidan 29.) Tillvägagångssätt 28 Justeringar för datorbilder (enbart läget INGÅNG 1) Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2, 3, 4 AUTO SYNC 2, 3 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU 1, 5 Justering av datorbilden Vid visning av mycket detaljerade datormönster (skärmplattor, lodräta ränder, etc.), kan interferens uppträda mellan LCD-bildpunkterna, vilket kan leda till flimmer, lodräta ränder eller oregelbunden kontrast på delar av skärmen. Om detta inträffar skall du justera “Klocka”, “Fas”, “H.Pos.” och “V.Pos.” för att få bästa tänkbara datorbilder. Beskrivning av inställningsbara poster (GUI) Skärmvisning Vald post Beskrivning Klocka Fas Justering för lodräta störningar. Justering för vågräta störningar (samma som spårningen för din videobandspelare). Centrerar skärmbilden genom att flytta åt vänster eller höger. Centrerar skärmbilden genom att flytta uppåt eller nedåt. H.Pos. V.Pos. • Justering av datorbilden kan göras enkelt med tangenten AUTO SYNC ( ). Se sidan 28 för detaljer. Tillvägagångssätt (Välj önskat datoringångsläge med INPUT.) 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Finsynk.” och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja en speciell justeringsdetalj och tryck sedan på ENTER. för 4 Tryck på ∂/ƒ för att flytta markeringen den valda justeringsdetaljen till önskad inställning. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. • För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Finsynk.”-menyskärmen och trycka på ENTER. 29 Praktiska egenskaper Stillbildsfunktion Fjärrkontroll Skärmvisning Praktiska egenskaper 1, 2 Denna funktion gör det möjligt att omedelbart frysa en rörlig bild. Detta är praktiskt när du vill visa en stillbild från en dator eller video och förklara detaljerna närmare för en publik. Funktionen kan också användas för att frysa en datorbild medan du förbereder visning av de efterföljande bilderna. 1 Tryck på FREEZE på fjärrkontrollen för att frysa bilden. 2 Tryck på FREEZE igen för att återgå till rörliga bilder. 30 Förstoring av digital bild Fjärrkontroll 2 Denna funktion medger förstoring av en specifik del av bilden. Detta är praktiskt när du vill visa en närbild av en speciell detalj. 1 Tryck på ENLARGE på fjärrkontrollen.Bilden förstoras varje gång du trycker på ENLARGE. 1 2 När bilden är förstorad, kan du panorera och söka runt bilden med hjälp av ∂/ƒ eller ß/©. Skärmvisning • Tryck på BACK för att återgå till ⳯1. • Varje gång du trycker på ENLARGE ändras bildförstoringen på nedanstående sätt. ⴒ1 ⴒ2 ⴒ3 ⴒ4 ⴒ6 ⴒ8 Praktiska egenskaper sg • Bilden återgår till ⳯1 om du ändrar ingångssignal då en digital bild är förstorad. Ingångssignalen ändras (a) vid ett tryck på INPUT, (b) när ingångssignalen avbryts, eller (c) när ingångsupplösning och repetitionsfrekvens ändras. 31 Gammakorrigering Fjärrkontroll 1 Skärmvisning s STANDARD GAMMA 1 • Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. • Det går att välja mellan tre gammainställningar beroende på bilderna som visas och ljusstyrkan i rummet. • Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup. Gammalägen Valt läge Gammaläge STANDARD För en klart definierad bild som betonar hög kontrast och färgåtergivning. GAMMA 1 Lämpligast för användning i ett klart upplyst rum. GAMMA 2 För en varm, mjuk bild där kontrast och ljusstyrka regleras. s 1 Tryck på GAMMA på fjärrkontrollen. Vart tryck på GAMMA ändrar gammaläget såsom visas till vänster. GAMMA 2 Praktiska egenskaper 32 Val av bildvisningsläge Denna funktion gör det möjligt att modifiera och skräddarsy bildvisningen. Det går att välja önskat bildvisningsläge i enlighet med den aktuella ingångssignalen. Fjärrkontroll 1 DATOR 1 Tryck på RESIZE på fjärrkontrollen. Vart tryck på RESIZE ändrar bildläget i nedanstående ordning. EXEMPEL NORMAL 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 SVGA (800 ⳯ 600) XGA (1024 ⳯ 768) SXGA (1280 ⳯ 1024) Bildformat 4:3 Övriga bildformat Ingångssignal DOT BY DOT 800 ⳯ 600 – 1280 ⳯ 1024 Utgående skärmbild NORMAL DOT BY DOT OMFORMATERA OMFORMATERA NORMAL DOT BY DOT VGA, SVGA Bildformat 4:3 OMFORMATERA OMFORMATERA NORMAL DOT BY DOT SXGA Praktiska egenskaper Övriga bildformat VIDEO/DTV EXEMPEL 4:3 Brevlåda Hoptryckt Bildformat 4:3 480I/P, NTSC, PAL, SECAM Ingångssignal NORMAL OMFORMATERA NORMAL NORMAL 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 1024 ⳯ 768 STRÄCKNING 1024 ⳯ 576 1024 ⳯ 576 1024 ⳯ 576 Utgående skärmbild STRÄCKNING GRÄNS 768 ⳯ 576 768 ⳯ 576 768 ⳯ 576 GRÄNS OMFORMATERA OMFORMATERA STRÄCKNING GRÄNS Bildformat 4:3 480I/P, NTSC, PAL, SECAM OMFORMATERA NORMAL OMFORMATERA STRÄCKNING GRÄNS Brevlåda OMFORMATERA NORMAL Hoptryckt 33 OMFORMATERA OMFORMATERA OMFORMATERA STRÄCKNING GRÄNS Kontroll av ingångssignal och lampans brukstid Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2 AUTO SYNC 2 1 Ttyck på MENU. KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU Denna funktion gör det möjligt att kontrollera information om den nuvarande ingångssignalen och lampans samlade brukstid. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Val” och tryck sedan på ENTER. Information om den nuvarande ingångssignalen och lampans brukstid visas. 1 • Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 900 timmars bruk. Se sidorna 40 och 41 för detaljer om lampbyte. (GUI) Skärmvisning Automatisk avstängning av projektorn Projektor ON/OFF Fjärrkontroll Projektorn stängs av automatiskt, om ingen ingångssignal avkänns under mer än 15 minuter. LAMP POWER 2, 3, 4 INPUT AUTO SYNC 2, 3 ON Strömmen slås av automatiskt när det gått 15 minuter utan någon inmatad signal. BACK 1, 5 OFF Automatisk avstängning kan ej aktiveras. ENTER MENU 1 Tryck på MENU. (GUI) Skärmvisning Praktiska egenskaper Beskrivning av automatisk avstängning TEMP. KEYSTONE 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Val” och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Auto Avstängning” och tryck sedan på ENTER. 4 Tryck på ∂/ƒ för att välja “ON” eller “OFF”. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. • “Auto Avstängning” är förinställd på “ON”. 34 Val av en bakgrundsbild Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2, 3, 4 AUTO SYNC 2, 3 Beskrivning av bakgrundsbilder KEYSTONE INPUT BACK Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som visas när ingen signal sänds till projektorn. ENTER MENU Blue Blå skärm None Svart skärm 1, 5 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Val” och tryck därefter på ENTER. (GUI) Skärmvisning 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Bakgrund” och tryck därefter på ENTER. 4 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Blue” eller “None”. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. Funktion för strömbesparing Projektor ON/OFF LAMP POWER Praktiska egenskaper Fjärrkontroll TEMP. 2, 3, 4 AUTO SYNC 2, 3 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj “ON” eller “OFF” för att höja eller sänka ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller. Beskrivning av strömbesparingslägen ON Ljusmängden är 70%. Strömförbrukningen är 200 W. OFF Ljusmängden är 100%. Strömförbrukningen är 230 W. 1, 5 1 Tryck på MENU. (GUI) Skärmvisning 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Val” och tryck därefter på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Strömbesparingläge” och tryck därefter på ENTER. 4 Tryck på ∂/ƒ för att välja “ON” eller “OFF”. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. • “Strömbesparingläge” är fabriksinställd på “OFF” . • Fläktbullret ökar vid val av “OFF” för “Strömbesparingläge”. • Även vid val av “ON” för “Strömbesparingläge” kan fläktbullret öka om den inre temperaturen stiger tillräckligt för att aktivera kylfunktionen. 35 Funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd bild Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2, 3 AUTO SYNC 2, 3 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU Denna projektor har en funktion för spegelvänd/uppoch-nedvänd bild, som ger dig möjlighet att spegelvända bilder eller visa upp-och-nedvända bilder för olika användningsområden. Beskrivning av projicerade bilder 1, 4 (GUI) Skärmvisning Vald post Projicerad bild Fram Vanlig bild TakⳭFram Upp-och-nedvänd bild Bak Spegelvänd bild TakⳭBak Spegelvänd samt upp-ochnedvänd bild 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “PRJ funk.” och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ för att välja önskad projiceringsfunktion och tryck sedan på ENTER. 4 Tryck på MENU för att lämna GUI. • Denna funktion används för uppställningar för spegelvända samt upp-och-nedvända bilder. Se sidan 19 för dessa uppställningar. Projektor ON/OFF Fjärrkontroll LAMP POWER TEMP. 2, 3 AUTO SYNC 2, 4 KEYSTONE INPUT BACK ENTER MENU 1, 5 (GUI) Skärmvisning Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. Eftersom projektorn inte kan skilja mellan 640 ⳯ 480 signalupplösning på en dator och 480P på en DTV bör du dock välja ett lämpligt läge på “Specialfunktioner”. Praktiska egenskaper Justering av specialfunktion 1 Tryck på MENU. 2 Tryck på ∂/ƒ för att välja “Specialfunktioner” och tryck sedan på ENTER. 3 Tryck på ∂/ƒ upplösningsläge. för att välja optimalt 4 Tryck på ENTER för att spara inställningen. 5 Tryck på MENU för att lämna GUI. • Vid inmatningen av signalerna DTV 480P ska du välja “480P” i steg 3 ovan. 36 Underhåll & felsökning Underhåll av luftfilter Sedd från sidan Luftfilter • Denna projektor är försedd med ett luftfilter som ser till att upprätthålla optimal driftskondition för projektorn. • Luftfiltret bör rengöras efter cirka 100 timmars bruk. Rengör filtren ännu oftare om projektorn används i en dammig eller rökig miljö. • Kontakta din auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av luftfiltret (PFILD0123CEZZ) när det inte längre går att rengöra. Rengöring av luftfiltret Underhåll & felsökning 1 Koppla ur nätkabeln. Koppla bort nätkabeln från nätintaget. 2 Ta av filterlocket. Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning. Flik 37 Underhåll av luftfilter 3 Rengör luftfiltret. 4 Använd en dammsugare med smalt rör för att suga bort damm från filtret och locket. Sätt tillbaka filterlocket. För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats. Flik ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; Fastsättning av luftfiltret 1 Koppla ur nätkabeln. Koppla bort nätkabeln från nätintaget. 2 Ta av filterlocket. Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning. 3 Ta ur luftfiltret. 1 Avlägsna luftfiltrets stoppare. 2 Ta ur luftfiltret. Flik ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ; ;;;;; ;;;;; ;;;;; 4 Sätt i luftfiltret. 5 1 Sätt det nya luftfiltret på plats. 2 Sätt luftfiltrets stoppare tillbaka på plats. Sätt tillbaka filterlocket. För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats. ;;;;; ;;;;; ;;;;; ; Underhåll & felsökning Flik ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; • Kontrollera att filterlocket är fäst ordentligt. Strömmen slås inte på om locket är felaktigt påsatt. 38 Lampa och indikatorer för underhåll Indikatorer för underhåll ON/OFF POWER Strömindikator LAMP Indikator för lampbyte TEMP. KEYSTONE Indikator för underhåll Temperaturvarningsindikator Indikator för lampbyte Temperaturvarningsindikator Förhållande Den interna temperaturen är onormalt hög. • Varningsljusen på projektorn anger att det uppstått problem inuti projektorn. • Det finns två varningsljus: temperatur-varningsindikatorn anger att temperaturen inuti projektorn blivit alltför hög, medan indikatorn för lampbyte anger att det är dags att byta lampan. • Om ett problem uppstår tänds temperaturvarningsindikator eller indikator för lampbyte i rött. Utför åtgärderna som anges nedan. Problem • Blockerat luftintag. • Placera projektorn på ett ställe med ordentlig ventilation. • Igentäppt luftfilter. • Rengör luftfiltret. (Se sidan 37 och 38.) • Kylfläkten strejkar. • Fel på den interna kretsen. • Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation. Indikatorn blinkar i rött. • Nerkylning pågår. • Vänta tills indikatorn upphör att blinka och slås av. Lampan tänds inte. • Lampan är utbränd. • Fel på lampkretsen. • Byt ut lampan försiktigt. (Se sidorna 40 och 41.) • Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation. Lampan behöver bytas. • Lampan har använts i över 900 timmar. Strömindikator Lämplig åtgärd Indikatorn blinkar i rött när projektorn är påslagen. • Filterlocket står öppet. • Sätt på filterlocket ordentligt. • Om temperaturvarningsindikatorn. tänds ska du följa anvisningarna ovan och sedan vänta tills projektorn svalnat helt och hållet innan strömmen slås på igen. (Vänta minst 5 minuter.) • Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. efter en kort paus, kan det hända att indikatorn för lampbyte tänds och förhindrar strömmen från att slås på. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget och anslut den sedan igen om detta inträffar. Lampa Lampan i denna projektor kan användas i totalt cirka 1.000 timmar, beroende på bruksmiljön. Vi rekommenderar byte av lampan efter 900 timmars bruk eller när du märker en betydande försämring av bild- och färgkvalitet. Det går att kontrollera lampans brukstid med hjälp av skärmvisning. (Se sidan 34). Underhåll & felsökning OBSERVERA • Ytterst skarpt ljus. Titta aldrig rakt in i bländaren eller objektivet när projektorn är igång. • Beroende på den omgivande miljön kan det hända att brukstiden blir kortare än 1.000 timmar. • Värdet “1.000 timmar” ovan avser genomsnittlig livslängd och bör blott betraktas som ett riktmärke. Detta skiljer sig från garantiperioden. • Av säkerhetsskäl slås strömmen inte på från den fjärde gången när du slår på strömmen utan att ha bytt lampa då denna använts i cirka 1.000 timmar. Förhållande Indikatorn för lampbyte tänds och “LAMP” visas i gult i bildens nedre vänstra hörn. Problem • Lampan har använts i över 900 timmar. En märkbar försämring av bild- och färgkvalitet inträffar. Strömmen slås av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget. “LAMP” visas i rött i bildens nedre vänstra hörn och strömmen slås sedan av. 39 • Lampan har använts i över 1.000 timmar. Lämplig åtgärd • Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQC-PGC20X//1 från en auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad. • Byt ut lampan. (Se sidorna 40 och 41.) Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad. Byte av projektorlampan OBSERVERA: • Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Låt en auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad utföra lampbytet om detta skulle inträffa. • Avlägsna aldrig lampburen strax efter att projektorn använts. Lampan kan fortfarande vara väldigt het. Det tar minst en timme efter att nätkabeln kopplats ur tills lampburen är tillräckligt sval för att kunna avlägsnas. Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 900 timmars sammantaget bruk eller när du märker att bild- och färgkvalitet börjar försämras. Byt ut lampan genom att noga följa stegen nedan. Om den nya lampan inte tänds efter bytet ska du ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation. Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQCPGC20X//1 från en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad och byt sedan lampa enligt anvisningarna nedan. Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad. Borttagning och isättning av lampenheten OBSERVERA • Ta ur lampburen genom att fatta tag i dess handtag. Rör inte vid glasytan på lampburen eller insidan av projektorn. • För att undvika personskador eller skador på lampan ska du följa anvisningarna nedan ytterst noga. • Byt även luftfiltret när du byter lampa. Ett luftfilter återfinns i lampenhetens förpackning. 1 Slå av strömmen. Tryck på ON/OFF på projektorn eller POWER på fjärrkontrollen. Vänta tills kyfläkten stoppats. 2 Koppla ur nätkabeln. Koppla bort nätkabeln från nätintaget. 3 Ta av filterlocket. Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och avlägsna filterlocket i pilens riktning. ON/OFF Flik eller 4 Ta ur luftfiltret. Sätt i luftfiltret. 1 Sätt det nya luftfiltret på plats. 2 Sätt luftfiltrets stoppare tillbaka på plats. 6 Sätt tillbaka filterlocket. För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats. Underhåll & felsökning 1 Avlägsna luftfiltrets stoppare. 2 Ta ur luftfiltret. 5 Flik ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;; 40 Byte av projektorlampan 7 Ta av lampburens lock. 8 Vänd projektorn upp och ned och lossa serviceskruven som håller lampburens lock på plats. Lyft sedan locket i pilens riktning. 9 Ta ur lampburen. Lossa fästskruvarna på lampburen. Håll lampburen i handtaget och dra den mot dig. 10 Sätt i den nya lampburen. Tryck in lampburen i facket ordentligt. Dra sedan åt fästskruvarna. Sätt fast lampburens lock. Skjut lampburens lock i pilens riktning. Dra sedan åt serviceskruven. Nollställning av lampans timer 1 Anslut nätkabeln. Underhåll & felsökning Anslut nätkabeln till projektorns nätintag. 2 Nollställ lampans timer. 1 Tryck samtidigt på KEYSTONE ∂ och KEYSTONE ƒ på projektorn. 2 Tryck samtidigt på INPUT och AUTO SYNC på projektorn. 3 Tryck samtidigt på AUTO SYNC och MENU på projektorn. 1 INPUT 2 • Lampans timer ska nollställas enbart efter lampbyte. 41 BACK AUTO SYNC ENTER MENU 3 “LAMP 0000H” visas som tecken på att lampans timer är nollställd. Användning av Kensington-låset Uttag för Kensington Security Standard Projektorn är försedd med ett uttag för Kensington Security Standard för användning med Kensington MicroSaver Security System. Läs informationen som medföljer systemet för detaljer om hur det ska användas för att låsa projektorn. Felsökning Problem Ingen bild och inget ljud. Ljudet hörs men ingen bild visas. Färgen är blek eller svag. Bilden är suddig. Bilden visas men ljudet hörs inte. Ett märkligt ljud hörs då och då från projektorn. En indikator för underhåll tänds. Bildstörningar uppträder. 480P-bilder visas inte. • • • • • • • • • • • • • • • • Kontrollera Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett vägguttag. Filterlocket är inte fastsatt ordentligt. Fel ingång är vald. (Se sidan 17.) Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidorna 12–15.) Fjärrkontrollens batterier har tagit slut. (Se sidan 9.) Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidorna 12–15.) Inställningar för “Kontrast” och “Ljusinst.” står i minimiläget. (Se sidan 27.) Fel inställning av “Färg” eller “Toning”. (Se sidan 27.) Justera fokusen. (Se sidan 17.) Projektorn befinner sig alltför långt från eller alltför nära duken för att medge rätt skärpeinställning. (Se sidan 18.) Kablar felaktigt anslutna till sidan och baksidan av projektorn. (Se sidan 12–15.) Volymen står i minimiläget. (Se sidan 17.) Om bilden är normal beror ljudet på att projektorns hölje dras samman p.g.a. temperaturväxlingar. Detta är normalt och tyder inte på fel. Se avsnittet “Lampa och indikatorer för underhåll” på sidan 39. Justera inställningen “Fas”. (Se sidan 29.) Ställ upplösningsläget på 480P. (Se sidan 36.) Underhåll & felsökning 42 Bilaga Fastsättning av objektivskyddet Sätt på objektivskyddet för att förhindra skador på objektivet när projektorn ska flyttas. En rem medföljer för att förhindra förlust av objektivskyddet. 1 Fäst objektivskyddets rem på objektivskyddet. 2 Fäst objektivskyddets rem på projektorn. 3 Placera objektivskyddet på objektivet med dess snörhål vänt uppåt. OBSERVERA • Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet då detta kan skada objektivet. Bilaga • Det går även att använda en pennspets eller annat spetsigt föremål till att leda objektivskyddets rem genom öppningarna. 43 Tilldelning av anslutningsstift Datoringång 1: 15-stiftig mini D-sub honkontakt 1 6 11 5 10 15 Datoringång Analog 1. Videoingång (röd) 2. Videoingång (grön/sync on green) 3. Videoingång (blå) 4. Ej ansluten 5. Sammansatt synk 6. GND (röd) 7. GND (grön/sync on green) 8. GND (blå) 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ej ansluten Ej ansluten GND Dubbelriktad data Horisontell synksignal Vertikal synksignal Dataklocka RS-232C porten: 9-stiftig D-sub hankontakt för kabeln DIN-D-sub RS-232C Stiftnr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 1 9 6 Signal Namn RD SD Mottag data Sänd data SG Signal jordad I/U Ingång Utgång Referens Ej ansluten Ansluten till intern krets Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till intern krets Ej ansluten Ej ansluten Ej ansluten Ej ansluten Uttaget RS-232C: 9-stiftig mini-DIN honkontakt 8 7 9 6 3 4 5 2 Stiftnr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Signal Namn RD SD Mottag data Sänd data SG Signal jordad I/U Ingång Utgång Referens Ej ansluten Ansluten till intern krets Ansluten till intern krets Ej ansluten Ansluten till intern krets Ej anslutend Ej ansluten Ej ansluten Ej ansluten 1 Bilaga 44 Tekniska data för porten RS-232C Datorstyrning Projektorn kan styras med hjälp av datorn genom att ansluta en RS-232C kabel (nollmodem, korstyp, extra tillbehör) till projektorn. (Se sidan 15 för anslutning.) Kommunikationsvillkor Ställ in serieportarna på datorn till att matcha de som visas i tabellen. Signalformat: Överensstämmer med normen RS-232C. Överföringshastighet (baud): 9.600 bps Datalängd: 8 bits Paritetsbit: NON Stoppbit: 1 bit Flödeskontroll: Ingen Grundformat Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn. Kommandoformat C1 C2 C3 C4 P1 P2 Kommando 4 siffror P3 P4 Returkod (0DH) Parameter 4 siffror Svarskodformat Normalt svar O Returkod (0DH) K Problematiskt svar (Misslyckande beroende på felaktigt kommando/parameter eller övriga kommunikationsfel) E R R Returkod (0DH) Vid sändning av flera koder ska varje kommando sändas efter att svarskoden OK för det tidigare kommandot från projektorn har bekräftats. Bilaga • Vid användning av datorkontrollfunktionerna på projektorn kan projektorns driftsstatus inte avläsas av datorn. Bekräfta därför statusen genom att sända visningskommandon för varje inställningsmeny och kontrollera indikeringarna på skärmen. Om projektorn mottager ett kommando utöver ett menyvisningskommando kommer detta kommando att verkställas utan att det visas på skärmen. 45 Tekniska data för porten RS-232C Kommandon EXEMPEL • När “LJUSINST.” för INGÅNG 1 (RGB) BILDJUSTERING står på 10. Dator R A B _ R 1 → ← 0 KOMMANDO PARAMETER C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 KONTROLLPOST KONTROLLINNEHÅLL Projektor O K KOMMANDO PARAMETER C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 KONTROLLPOST KONTROLLINNEHÅLL S P M D _ _ _ 0 640480 M E S Y _ _ _ 1 AUTO S P M D _ _ _ 1 480P M E S Y _ _ _ 2 PAL A P O W _ _ _ 0 AUTO STRÖMAVSLAG (AV) M E S Y _ _ _ 3 NTSC 3.58 A P O W _ _ _ 1 AUTO STRÖMAVSLAG (PÅ) M E S Y _ _ _ 4 SECAM T H M D _ _ _ 0 STRÖMBESPARINGLÄGE AV M E S Y _ _ _ 5 NTSC 4.43 T H M D _ _ _ 1 STRÖMBESPARINGLÄGE PÅ M E S Y _ _ _ 6 PAL (M) P O W R _ _ _ 0 STRÖMMEN AV (BEREDSKAP) M E S Y _ _ _ 7 PAL (N) P O W R _ _ _ 1 STRÖMMEN PÅ M E S Y _ _ _ 8 PAL (60 Hz) I R G B _ _ _ 1 INGÅNG 1(RGB) I M B G _ _ _ 3 BLUE I R G B _ _ _ 2 INGÅNG 1(KOMPONENT) I M B G _ _ _ 4 NONE I V E D _ _ _ 1 INGÅNG 2(S-VIDEO) M E L A _ _ _ 1 ENGLISH I V E D _ _ _ 2 INGÅNG 3(VIDEO) M E L A _ _ _ 2 DEUTSCH I C H K _ _ _ 0 INGÅNGSKONTROLL M E L A _ _ _ 3 ESPAÑOL M E L A _ _ _ 4 NEDERLANDS M E L A _ _ _ 5 FRANÇAIS M E L A _ _ _ 6 ITALIANO SPECIALFUNKTIONER AUTO STRÖMAVSLAG VAL AV VIDEOSYSTEM STRÖMBESPARINGLÄGE STRÖMINSTÄLLNING BAKGRUNDSVAL VAL AV INGÅNGSSIGNAL INGÅNGSKONTROLL VOLYMINSTÄLLNING V O L A _ _ * * VOLYM (00 – 60) I M B K _ _ _ 0 AV DÄMP. AV I M B K _ _ _ 1 AV DÄMP. PÅ M E L A _ _ _ 7 SVENSKA KEYSTONE (127 – 127) M E L A _ _ _ 8 PORTUGUÊS M E L A _ _ _ 9 AV DÄMP. KEYSTONEKORRIGERING INGÅNG 1 (RGB) BILDJUSTERING INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) BILDJUSTERING 1 INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) BILDJUSTERING 2 INGÅNG 1 (KOMPONENT) BILDJUSTERING 1 INGÅNG 1 (KOMPONENT) BILDJUSTERING 2 AUTOMATISK SYNKRONISERING AV INGÅNG K E Y S * * * * SPRÅKVAL R B P I _ * * * KONTRAST (30 – 30) M E L A _ _ 1 0 R B B R _ * * * LJUSINST (30 – 30) M E L A _ _ 1 1 R B R D _ * * * RÖD (30 – 30) G A M R _ _ _ 1 STANDARD R B B E _ * * * BLÅ (30 – 30) G A M R _ _ _ 2 GAMMA1 R B R E _ _ _ 1 NOLLST. G A M R _ _ _ 3 GAMMA2 V A P I _ * * * KONTRAST (30 – 30) G A M V _ _ _ 1 STANDARD V A B R _ * * * LJUSINST (30 – 30) G A M V _ _ _ 2 GAMMA1 V A R D _ * * * RÖD (30 – 30) G A M V _ _ _ 3 GAMMA2 V A B E _ * * * BLÅ (30 – 30) G A M V _ _ _ 1 STANDARD V A R E _ _ _ 1 NOLLST. G A M V _ _ _ 2 GAMMA1 V A C O _ * * * FÄRG (30 – 30) G A M V _ _ _ 3 GAMMA2 V A T I _ * * * TONING (30 – 30) R B S R _ _ _ 1 NORMAL V A S H _ _ _ * SKÄRPA (0 – 7) R B S R _ _ _ 2 PUNKT FÖR PUNKT V A R E _ _ _ 2 NOLLST. R A S V _ _ _ 1 NORMAL R A P I _ * * * KONTRAST (30 – 30) R A S V _ _ _ 2 STRÄCKNING R A B R _ * * * LJUSINST (30 – 30) R A S V _ _ _ 3 GRÄNS R A R D _ * * * RÖD (30 – 30) R A S R _ _ _ 1 NORMAL R A B E _ * * * BLÅ (30 – 30) R A S R _ _ _ 2 STRÄCKNING R A R E _ _ _ 1 NOLLST. R A S R _ _ _ 3 GRÄNS R A C O _ * * * FÄRG (30 – 30) I M R E _ _ _ 0 SPEGELVÄND AV R A T I _ * * * TONING (30 – 30) I M R E _ _ _ 1 SPEGELVÄND PÅ R A S H _ _ _ * SKÄRPA (0 – 7) I M I N _ _ _ 0 OMVÄND AV R A R E _ _ _ 2 NOLLST. I M I N _ _ _ 1 OMVÄND PÅ A D J S _ _ _ 1 AUTOSYNK. START INGÄNG 1 (RGB) GAMMAVAL INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) GAMMAVAL INGÄNG 1 (KOMONENT) GAMMAVAL INGÅNG 1(RGB) OMFORMATERA INGÅNG 2(S-VIDEO)/ INGÅNG 3(VIDEO) OMFORMATERA INGÄNG 1 (KOMONENT) OMFORMATERA SKÄRMINSTÄLLNING Bilaga • Mata in ett mellanslag om det visas ett understreck (_) i parameterspalten. Om en asterisk (*) uppträder ska du mata in ett värde i omfånget angivet inom klamrar under KONTROLLINNEHÅLL. 46 Tabell över datorkompatibilitet Horisontell frekvens: 15–80 kHz Vertikal frekvens: 43–85 Hz Bildpunktklocka: 12–108 MHz Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler Kompatibel med SXGA (1.280 1.024) vid intelligent komprimering PC/ MAC/ WS Upplösning 640 350 720 350 640 400 VGA 720 400 PC 640 480 SVGA XGA 800 600 1.024 768 Horisontell frekvens (kHz) Vertikal frekvens (Hz) VESA Standard 27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 37,9 85 26,2 50 31,5 60 34,7 70 37,9 72 37,5 75 43,3 85 31,3 50 Visning PC/ MAC/ WS Upplösning 1.152 864 PC SXGA 1.152 882 48,4 60 60,0 75 49,7 75 68,7 75 MAC 16" SVGA 832 624 MAC 21" SXGA 1.152 870 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 60,0 75 68,7 85 67 1.024 768 60 35,0 XGA 56 75 54,8 60 PC/ MAC 19" 60 67,5 72 35,1 60 70 64,0 640 480 37,9 55,0 66,2 VESA Standard 65,9 VGA Förstora Vertikal frekvens (Hz) 1.280 1.024 PC/ MAC 13" Horisontell frekvens (kHz) Visning Intelligent komprimering Förstora Intelligent komprimering Sann Bilaga • Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en notebook-dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT (“CRT only”). Anlita bruksanvisningen som medföljer din notebook-dator. • Denna projektor kan mottaga VGA-signaler av formatet 640 350 VESA, men “640 400” kommer då att visas på skärmen. 47 Tekniska data Produkt Modell Videosystem Projektionsmetod LCD-panel Objektiv Projektionslampa Kontrastförhållande Videoinsignal S-videoinsignal Horisontell upplösning Ljuduteffekt RGB-ingångssignal för dator Bildpunktsklocka Vertikal frekvens Horisontell frekvens Datorns insignal Högtalarsystem Märkspänning Inmatad ström Märkfrekvens Effektförbrukning Brukstemperatur Förvaringstemperatur Hölje I/R bärvågsfrekvens Mått (ca.) Vikt (ca.) Medföljande tillbehör Reservdelar LCD-projektor PG-C20XE PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P 3 LCD-paneler, RGB optisk slutarmetod Panelstorlek: 22,9 mm (0,9) (13,9 [H] 18,5 [B] mm) Projektion: Genomskinlig TN flytande kristallpanel Drift: Aktiv matrispanel med TFT (tunnfilmstransistorer) Antal bildpunkter: 786.432 bildpunkter (1.024 [H] 768 [V]) 1–1,2 zoomobjektiv, F2,3–2,6, f = 36,0–43,2 mm Likströmslampa på 150 W 500:1 RCA-kontakt: VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad RCA-kontakt: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 kΩ (stereo) 4-stiftig Mini DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad C (krominanssignal): Skur 0,286 Vp-p, 75 Ω avslutad 580 TV-linjer (videoingång) 1,0 W (enkanalig) 15-STIFTIG MINI D-SUB KONTAKT (Datoringång 1, Datorutgång: RGB separat/sammansatt analog ingång av typ synk/sync on green: 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 Ω avslutad STEREOMINIKONTAKT: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 kΩ (stereo) HORISONTELL SYNKSIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) eller sammansatt synk (endast Apple) VERTIKAL SYNKSIGNAL: Som ovan 12–108 MHz 43–85 Hz 15–80 kHz 9-stiftig mini-DIN honkontakt (Porten RS-232C) 2,8 cm (1 7⁄64), rund 100–240 V växelström 2,6 A 50/60 Hz 230 W (Val av “OFF” för “Strömbesparingläge”.) 200 W (Val av “ON” för “Strömbesparingläge”.) 5°C–35°C 20°C–60°C Plast 38 kHz 260 74 207 mm (B H D) (enbart huvudstomme) 260 82 207 mm (B H D) (inklusive justeringsfötter och utskjutande delar) 2,6 kg Fjärrkontroll, två batterier av storlek AAA, nätkabel (3,6 m), datorkabel RGB (3 m), datorljudkabel (3 m), muskontrollkabel PS/2 (1 m), muskontrollkabel USB (1,5 m), kabeln DIN-D-sub RS-232C (15 cm), fjärrkontrollmusens mottagare, extra luftfilter, objektivskydd (fastsatt), objektivskyddets rem, CD-ROM-skiva, bruksanvisning för LCD-projektor, snabbvägledning för projektorn Lampenhet (lampbur/modul) (BQC-PGC20X//1), fjärrkontroll (RRMCG1613CESA), batterier av storlek AAA, nätkabel, datorkabel RGB (QCNWG0002CEZZ), datorljudkabel (QCNW-4870CEZZ), muskontrollkabel PS/2 (QCNW-5113CEZZ), muskontrollkabel USB (QCNW-5680CEZZ), kabeln DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), fjärrkontrollmusens mottagare (RUNTK0694CEZZ), luftfilter (PFILD0123CEZZ), objektivskydd (PCOVZ1095CEKA), objektivskyddets rem, (UBNDT0013CEZZ), CD-ROM-skiva (UDSKA0048CEN1), bruksanvisning för LCD-projektor (TINS-7271CEZZ), snabbvägledning för projektorn (TINS-7272CEZZ, TINS-7284CEZZ, TINS-7285CEZZ) Denna projektor från SHARP använder sig av ytterst avancerade LCDpaneler (flytande kristall) som består av 786.432 bildpunkter ( RGB) av TFT (tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva TFT inom acceptabel toleransnivå, vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd. Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande. Bilaga 48 49 Enhet: mm Bilaga Sedd underifrån 58 8 118 42 82 Sedd framifrån 32 260 Sedd från sidan FOCUS ZOOM 169,5 207 INPUT 2 INPUT 3 S-VIDEO VIDEO ON/OFF POWER LAMP TEMP. KEYSTONE AUTO SYNC INPUT L R AUDIO INPUT (S-VIDEO, VIDEO INPUT) BACK ENTER MENU Sedd ovanifrån 100-240V RS-232C AUDIO INPUT 1 COMPUTER OUTPUT (INPUT 1) AUDIO COMPUTER Sedd bakifrån Mått Ordlista Aktiv digital keystone-korrigering Korrigerar keystone-förvrängning som uppstår när den projicerade bilden inte är vinkelrät mot duken. Denna metod sörjer för såväl horisontell som vertikal korrigering, vilket bevarar det ursprungliga bildformatet 4:3 och eliminerar tagglinjer. Automatisk synkronisering Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika. Bakgrundsbild En förinställd bild som visas när inte signal matas in. Bildformat Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildformatet 16:9 eller 21:9. Dot by dot (Punkt för punkt) Funktion som visar bilderna med deras ursprungliga upplösning. Fas Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som visas. Funktion för strömbesparing Denna funktion reglerar mängden ljus som projiceras. Välj “ON” eller “OFF” för att sänka eller höja ljusstyrka, strömförbrukning och fläktbuller. Förstoring Digital inzoomning av en del av en bild. Gammakorrigering Sörjer för klarare bilder med mörkersynkronisering och kontrastjustering i enlighet med bilden och ljusstyrkan i rummet. Tre gammainställningar kan användas. GUI Graphical User Interface (grafiskt användargränssnitt). Gränssnitt med illustrationer för att förenkla manövreringen. Intelligent komprimering och expansion Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning. Klocka Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt. Kompatibilitet Förmåga att användas med olika bildsignalfunktioner. PDF Portable Document Format. Dokumentationsformat som används för överföring av text och bilder från CD-ROM-skivan. RS-232C Funktion för att kontrollera projektorn från persondatorn genom att använda porten RS-232C på både projektorn och persondatorn. Sammansatt synksignal En signal som kombinerar vågräta och lodräta synkroniseringspulser. Stillbild Funktion för att stoppa en rörlig bild. Sync on green Videosignalfunktion för en persondator, som överlappar vågräta och lodräta synkroniseringssignaler till stiftet för grönfärgssignaler. Trådlös mus Funktion för att manövrera persondatorns mus med den medföljande fjärrkontrollen. XGA upplösning Upplösning med 1.024 768 bildpunkter som använder signalen hos en dator kompatibel med IBM/AT (DOS/V). Bilaga 50 Alfabetiskt index A Aktiv digital keystone-korrigering ..................................... AUDIO INPUT ljudingång 1 ............................................. AUDIO INPUT ljudingångar ............................................. AUDIO OUTPUT ljudutgång för INPUT 1 ......................... Automatisk avstängning av projektorn ............................. Automatisk synkroniseringsjustering ............................... N 4 12 13 14 34 28 B Bakgrundsbild .................................................................. Bakprojicering .................................................................. Bildformat ......................................................................... Bildjustering ..................................................................... Bildvisningsläge ............................................................... 35 19 33 27 33 D Datoringång 1 .................................................................. Datorkabel RGB ............................................................... Datorljudkabel .................................................................. Datorutgång för ingång 1 ................................................. Dot by dot (Punkt för punkt) ............................................. 12 12 12 8 33 F Fas ................................................................................... Fjärrkontroll ...................................................................... Fjärrkontrollmusens mottagare ........................................ Fjärrkontrollsensor ............................................................ Fokusratt .......................................................................... Fotfrigörare ....................................................................... Förstoring av digital bild .................................................. 29 22 21 22 17 19 31 G GUI (grafiskt användargränssnitt) .................................... 23 H Högtalare ......................................................................... 8 I Indikator för lampbyte ...................................................... 39 Intelligent komprimering och expansion .......................... 4 J Justeringstangenter ......................................................... 23 K Kabeln DIN-D-sub RS-232C ............................................ 15 Klocka .............................................................................. 29 Kylfläkt (luftintag) ............................................................. 37 Kylfläkt (luftuttag) ............................................................. 6 O Objektivskydd .................................................................. 43 P PDF .................................................................................. 7 Porten RS-232C ............................................................... 15 S Signal info. ....................................................................... Språk för skärmvisning .................................................... Strömbesparingläge ........................................................ Strömindikator .................................................................. S-VIDEO INPUT 2 ingång ................................................ Sync on green .................................................................. Tak Bak ........................................................................ Takmontering .................................................................... Tangenten AUTO SYNC ................................................... Tangenten AV MUTE ........................................................ Tangenten BACK ............................................................. Tangenten ENLARGE ....................................................... Tangenten ENTER ............................................................ Tangenten FREEZE .......................................................... Tangenten GAMMA .......................................................... Tangenten INPUT ............................................................. Tangenten L-CLICK .......................................................... Tangenten MENU ............................................................. Tangenten MOUSE ........................................................... Tangenten ON/OFF .......................................................... Tangenten POWER ........................................................... Tangenten R-CLICK ......................................................... Tangenten RESIZE ........................................................... Tangenterna KEYSTONE ................................................. Tangenterna VOLUME ..................................................... Temperaturvarningsindikator ........................................... Trådlös mus ...................................................................... Uttag för Kensington Security Standard .......................... 42 V VIDEO INPUT 3 ingång .................................................... 13 X Lamptimer ........................................................................ 34 Lock ................................................................................. 9 Luftfilter ............................................................................ 37 Luftfilter, extra ................................................................... 37 Z 51 36 19 28 17 23 31 23 30 32 17 22 23 22 17 17 22 33 20 17 39 21 U XGA-upplösning ............................................................... Muskontrollkabel PS/2 ...................................................... 21 Muskontrollkabel USB ...................................................... 21 Mustangenter ................................................................... 22 34 26 35 16 13 44 T L M Bilaga Nätintag ............................................................................ 12 Nätkabel ........................................................................... 12 4 Zoomratt ........................................................................... 17 Ö Ögla för objektivskyddets rem ......................................... 43 SHARP CORPORATION