DE GLASS TOUCH Beschreibung Description Description Descrizione Descripción Glass Touch 6TR Glass Touch 6tr Zweck, Anwendung und Funktion Purpose, application and function In einem e:bus-System können bis zu 8 Glass Touch Bedienelemente miteinander verbunden und über das e:bus-DALI-Gateway an die Steuereinheit angeschlossen werden. In an e:bus system, up to 8 Glass Touch control elements can be connected with each other and, via the e:bus DALI gateway, to the control unit. Die Funktionen der Steuereinheit (z.B. Ein-/Ausschalten, Dimmen, Szenenaufruf) werden durch einfaches Berühren der frei programmierbaren Tasten ausgeführt. Die integrierten LEDs zeigen den jeweiligen Funktionszustand an. Hinweis: Bedienungsanleitung der Steuereinheit beachten. D D Die Glass Touch Bedienelemente sind für die Wandmontage ausgelegt. Bei Langdruck auf die Zentraltaste wird für 20s die Putzfunktion aktiviert - keine Tasterreaktion. Glass Touch Bedienelement Montageanleitung B B Glass Touch control element Fitting instructions Unité de contrôle Glass Touch Notice de montage C C A A Elemento di comando Glass Touch Istruzioni per il montaggio Glass Touch 12T Glass Touch 12t Elemento de control de cristal táctil Instrucciones de montaje B B A A B B Glass Touch 6t Glass Touch 6T C C C EN The functions of the control unit (e.g. switching on/ off, dimming, scene call-up) are executed by simply touching the freely programmable buttons. The integrated LEDs show the function status in each case. Note: Follow the operating instructions of the control unit. The Glass Touch control elements are designed for wall mounting. With longpress on central button all buttons can be disabled 20s for cleaning purposes. A Nota : tenir compte de la notice d‘utilisation de l‘unité de commande. Les éléments de commande Glass Touch ont été conçus pour un montage mural. Finalità, funzionalità e modo d‘uso Uso, aplicación y funcionamiento In un sistema e:bus possono essere connessi fra di loro sino a 8 elementi Glass Touch che tramite l‘e:bus-DALI-Gateway possono poi venire collegati all‘unità di comando. En un sistema e:bus pueden unirse, entre sí, hasta 8 elementos de control Glass Touch y pueden conectarse a la unidad de control a través de la puerta de enlace e:bus DALI. Le funzioni dell‘unità di comando (p.e. accensione/ spegnimento, regolazione della luminosità, richiamo di scenari) vengono eseguite toccando semplicemente i tasti a libera programmazione. I LED integrati mostrano il relativo stato di funzionamento. Las funciones de la unidad de control (p. ej., encender/apagar, atenuar, llamada de escenarios) se realizarán mediante el simple contacto con las teclas programables. Los LED integrados muestran el correspondiente estado de funcionamiento. Avviso: osservare le istruzioni per l‘uso dell‘unità di comando. Indicación: Tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento de la unidad de control. Gli elementi di comando Glass Touch sono concepiti per il montaggio a parete. Los elementos de control de Glass Touch están diseñados para el montaje en la pared. Con i pressa lunga sul tasto centrale tutti i tasti possono essere 20s disabli per gli scopi di pulizia. Con los prensa larga en el botón central todos los botones pueden ser 20s lisiados para la limpieza. Product versions Modèles de produits Modelli di prodotto Versiones del producto Das Bedienelement ist in drei Ausführungen erhältlich: The control element is available in three different models: L‘élément de commande est disponible en trois versions : L‘elemento di comando è disponibile in tre versioni: Los elementos de control están disponibles en tres modelos diferentes: • Glass Touch 12T (4008321957115): 12 frei programmierbare Tasten • Glass Touch 12T (4008321957115): 12 freely programmable buttons • Glass Touch 12T (4008321957115) : 12 touches librement programmables • Glass Touch 6T (4008321957108): 6 frei programmierbare Tasten • Glass Touch 6T(4008321957108): 6 freely programmable buttons • Glass Touch 6T (4008321957108) : 6 touches librement programmables • Glass Touch 6TR (4008321957054): 6 frei programmierbare Tasten + Jogwheel • Glass Touch 6TR (4008321957054): 6 freely programmable buttons + jog wheel • Glass Touch 6TR (4008321957054) : 6 touches librement programmables + jog-wheel Aufbau Design Description Costruzione Montaje Das Bedienelement besteht aus folgenden Komponenten: The control element consists of the following components: L‘élément de commande se compose des composants suivants : L‘elemento di comando è composto dai seguenti componenti: El elemento de control está formado por los siguientes componentes: • Front-Glasplatte (A) • Front glass plate (A) • Plaque de verre avant (A) • Lastra di vetro frontale (A) • Placa de vidrio frontal (A) • Frei programmierbare Tasten (B) • Freely programmable buttons (B) • Touches librement programmables (B) • Tasti liberamente programmabili (B) • Teclas programables (B) • ON/OFF-Taste (C) • ON/OFF button (C) • Touche ON/OFF (C) • Pulsante ON/OFF (C) • Tecla ON/OFF (C) • Jogwheel (D) • Jog wheel (D) • Jog-wheel (D) • Jog wheel (D) • Rueda de selección (D) • Befestigungsplatte • Fixing plate • Plaque de fixation • Piastra di fissaggio • Placa de fijación Sicherheitshinweise Safety instructions Instructions de sécurité Avvertenze di sicurezza Indicaciones de seguridad Das Bedienelement darf nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. The control element must only be installed and put into operation by a qualified electrician. The applicable safety regulations and accident prevention regulations must be observed. L‘élément de commande ne doit être installé et mis en service que par un électricien professionnel. Les consignes en vigueur de sécurité et de prévention des accidents doivent être observées. L‘elemento di comando deve essere installato esclusivamente da personale qualificato. Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di sicurezza vigenti. El elemento de control sólo puede ser instalado y puesto en funcionamiento por un electricista cualificado. Es preciso respetar las prescripciones vigentes en materia de seguridad y prevención de accidentes. • Glass Touch 12T (4008321957115): 12 tasti liberamente programmabili • Glass Touch 6T (4008321957108): 6 tasti liberamente programmabili • Glass Touch 6TR (4008321957054): 6 tasti liberamente programmabili + jog wheel • Glass Touch 12T (4008321957115): 12 teclas programables • Glass Touch 6T (4008321957108): 6 teclas programables • Glass Touch 6TR (4008321957054): 6 teclas programables + rueda de selección C VORSICHT! CAUTION! ATTENTION ! Glassplitter an der Front-Glasplatte! Glass shards at the front glass plate! Gefahr von Schnittverletzungen! Danger of cutting injuries! Débris de verre au niveau de la plaque de verre avant ! • Beschädigte Front-Glasplatte sofort ersetzen. • Replace a damaged front glass plate immediately. ATTENZIONE! Schegge di vetro alla lastra di vetro frontale! ¡PRECAUCIÓN! Astillas de vidrio en la placa de vidrio frontal. Pericolo di lesioni da taglio! Risque de coupure ! • Sostituire immediatamente la lastra di vetro frontale, se danneggiata. • Remplacer immédiatement la plaque de verre avant si elle est endommagée. Peligro de lesiones por cortes. • Sustituir inmediatamente la placa de vidrio frontal. Bedienelement anschließen und befestigen Attaching and connecting the control element Raccordement et fixation de l‘élément de commande Fissaggio e collegamento dell‘elemento di comando Fijar el elemento de control y conectarlo Befestigungsplatte (E) an der Wanddose an- Screw the fixing plate (E) onto wall box. Visser la plaque de fixation (E) à la boîte de Avvitare la piastra di fissaggio (E) alla scatola a Atornillar la placa de fijación (E) en la caja de la Brancher le câble e:bus (F) à la plaque de verre Collegare il cavo e:bus (F) alla lastra di vetro Unir el cable del e:bus (F) con la placa de vidrio Enficher la plaque de verre avant sur la plaque de Innestare la lastra di vetro frontale sulla piastra di Colocar la placa de vidrio frontal en la placa de Serrer la vis sur la plaque de verre avant à l‘aide Stringere la vite sulla lastra di vetro frontale con Fijar los tornillos en la placa de vidrio frontal con Suite au verso! Segue sul retro! ¡Continúa al dorso! e:bus-Kabel (F) mit Front-Glasplatte (A) verbinden (Rückseite), siehe auch „Anschlussplan“. OSRAM GmbH Kunden Service Center Customer-Service-Center (CSC) Les fonctions de l‘unité de commande (par ex. allumage/extinction, gradation, rappel de scènes) sont exécutées par simple effleurement des touches librement programmables. Les LED intégrées indiquent l‘état de fonctionnement actuel. ES Produktmodelle schrauben. Glass-Touch_ma0911_we1.02.indd Un système e:bus permet d‘interconnecter jusqu‘à 8 éléments de commande Glass Touch et de les raccorder à l‘unité de commande par le biais de la passerelle e:bus DALI. Avec longue pression sur le bouton central tous les boutons peuvent être 20s handicapés pour nettoyage. F V 2011 Fonctions, applications et fonctionnement IT A A Montage Installation Montage Montaggio Montaje E FR Connect the e:bus cable (F) with the front glass plate (A) (on back); see also „Connection diagram“. Front-Glasplatte auf Befestigungsplatte stecken. Attach the front glass plate to the fixing plate. Schraube an der Front-Glasplatte mit Imbus- Tighten the screw on the front glass plate with a schlüssel festziehen. hex key. branchement murale. avant (A) (arrière), voir également „Schéma de câblage“. fixation. d‘une clé six-pans mâles. parete. frontale (A) (lato posteriore), vedere anche lo „schema di collegamento“. fissaggio. una chiave a brugola. pared. frontal (A) (parte trasera), véase también „Diagrama de conexiones“. fijación. una llave Allen. Steinerne Furt 62 86167 Augsburg Germany Tel : +49 (0) 1803 677 - 200 (kostenpflichtig / charges apply) Fax.: +49 (0) 1803 677 - 202 www.osram.com www.osram.de 40083219571088 4008321957108 Fortsetzung auf Rückseite! Continued on the back page! DE Montage (Forts.) Fitting (cont.) Montage (cont.) Montaggio (segue) Montaje (cont.) H 24 Vdc Schema di collegamento Tener en cuenta Über das e:bus-System können bis zu 8 Bedien elemente (G) in beliebiger Topologie an das e:busDALI-Gateway (H) angeschlossen werden. Via the e:bus system, up to 8 control elements (G) can be connected to the e:bus DALI gateway (H) in any topology. Le système e:bus permet de raccorder jusqu‘à 8 éléments de commande (G) dans une topologie au choix à la passerelle e:bus DALI (H). Tramite il sistema e:bus possono essere collegati al gateway e:bus DALI (H) sino a 8 elementi di comando (G) con tpologia a piacere. A través del sistema e:bus pueden conectarse hasta 8 elementos de control (G) en cualquier topología a la puerta de enlace DALI (H). 80 ¡PRECAUCIÓN! Gefahr von Kurzschluss! Danger of short circuit! Risque de court-circuit ! Pericolo di cortocircuito! Peligro de cortocircuitos. • „+” und „–“ Kabel nicht direkt miteinander verbinden. • Do not connect the "+" and "–" cables directly with each other. • Ne pas relier directement les câbles "+" et "–" l'un à l'autre. • Non collegare direttamente fra di loro i cavi „+” e „–“. • No unir los cables "+" y "–" directamente uno con el otro. • Keine weiteren e:bus-DALI-Gateways zum Netzwerk hinzufügen. • Do not add additional e:bus DALI gateways to the network. • Ne pas ajouter d‘autres passerelles e:bus DALI au réseau. • Non aggiungere altri gateway e:bus-DALI alla rete. • No añadir más puertas de enlace e:bus DALI a la red. • Leitungen nicht offen lassen: Signalreflexionen unterbrechen Kommunikation. • Do not leave lines open: signal reflections interrupt communication. • Ne pas laisser les câbles ouverts : les réflexions de signaux interrompent la communication. • Non lasciare i cavi scollegati: le riflessioni di segnale interrompono la comunicazione. • No dejar sueltos los cables: las reflexiones de señal interrumpen la comunicación. • e:bus-Leitungstyp: AWG 16 (1,3 mm) TwistedPair-Kabel • e:bus line type: AWG 16 (1.3 mm) twisted-pair cable • Type de câble e:bus : câble torsadé AWG 16 (1,3 mm) • Tipo di cavo e:bus: cavo AWG 16 (1,3 mm) Twisted-Pair • Tipo de cable del e:bus: AWG 16 (1,3 mm) cable par trenzado • Maximale e:bus-Leitungslänge: • Maximum e:bus line length: • Longueur maximale de câble e:bus : • Lunghezza massima cavi e:bus: • Largo de cable máximo del e:bus: –– Bustopologie: 400 m –– Bus topology: 400 m –– Topologie de bus : 400 m –– Topologia bus: 400 m –– Freie Topologie: 100 m –– Free topology: 100 m –– Topologie libre : 100 m –– Topologia libera: 100 m • La polarità (+/–): viene configurata automaticamente e non deve essere tenuta in considerazione al momento del collegamento. • Polaridad (+/–): se configurará automáticamente y no hay que tenerla en cuenta en el momento de la conexión. • Power supply via e:bus DALI gateway (H) No hot-plugging • Alimentation par passerelle e:bus DALI (H). Deconnectez tension pendant installation. G Glass Touch control element G Elément de commande Glass Touch • Alimentazione di corrente tramite l‘e:bus-DALIGateway (H). Stacchi rifornimento durante installatzione. • Suministro de corriente a través de la puerta de enlace e:bus DALI. Desconecte la fuente durante installación. H e:bus DALI gateway H Passerelle e:bus DALI G Elemento di comando Glass Touch G Elemento de control Glass Touch I Control unit I Unité de commande H e:bus-DALI-Gateway H Puerta de enlace e:bus DALI I Unità di comando I Unidad de control Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Stromversorgung (über e:bus) 24 V DC, 18 mA Power supply (via e:bus) 24 V DC, 18 mA Alimentation (par e:bus) Alimentazione di corrente (tramite e:bus) 24 V DC, 18 mA Betriebs-/ Lager temperatur 0 °C … +40 °C Operating/storage temperature 0 °C … +40 °C Température de fonction- 0 °C … +40 °C nement/de stockage Temperatura di esercizio/di stoccaggio 0 °C … +40 °C Betriebs-/ Lagerfeuch- 0 … 90 % (nicht kondentigkeit sierend) Operating/storage humidity 0 … 90 % (non-condensing) Humidité de fonctionnement/de stockage 0 … 90 % (sans condensation) Umidità di esercizio/di stoccaggio 0 … 90 % (non condensante) Schutzart IP 20 Protection type IP 20 Niveau de protection IP 20 Categoria di protezione IP 20 Material Glas (Oberfläche), Aluminium (Befestigungsplatte) Material Glass (surface), aluminium (fixing plate) Matériau Verre (surface), aluminium (plaque de fixation) Materiale Vetro (superficie), Alluminio (piastra di fissaggio) Kapazitive Berührungssensoren Control buttons Capacitive touch sensors Touches de commande Pulsanti di comando Weight Capteurs à effleurement capacitifs Sensori a contatto capacitivi 0,11 kg • 6TR 160 160 0,21 kg • 12T 0,21 kg Abmessungen (L x B x H) 80 –– Topología libre: 100 m • Polarité (+/–) : elle est configurée automatiquement et n‘a pas besoin d‘être considérée lors du raccordement. • 6T Glass Touch 6TR –– Topología de bus: 400 m • The polarity (+/–) is configured automatically and does not need to be taken into account when connecting. Gewicht Glass Touch 6T Indicación: Tener en cuenta las instrucciones de montaje para la puerta de enlace e:bus DALI. ATTENZIONE! Bedientasten 80 Avviso: osservare le istruzioni di montaggio per il gateway e:bus-DALI. ATTENTION ! I Steuereinheit 80 Nota : tenir compte de la notice de montage de la passerelle e:bus DALI. CAUTION! H e:bus-DALI-Gateway Anhang Appendix Annexe Appendice Anexo Note: Follow the fitting instructions for the e:bus DALI gateway. VORSICHT! • Stromversorgung über e:bus-DALI-Gateway (H) Spannungsfrei installieren DALI ES Schéma de câblage G Glass Touch Bedienelement e:bus IT Connection diagram • Polarität (+/–): wird automatisch konfiguriert und muss beim Anschluss nicht beachtet werden. I FR Anschlussplan Hinweis: Montageanleitung für e:bus-DALIGateway beachten. G EN • 6T 80 x 80 x 11 mm • 6tTR 80 x 160 x 11 mm • 12T 80 x 160 x 11 mm • 6T • 6TR • 12T 0.11 kg 0.21 kg 0.21 kg Dimensions (L x W x H) • 6T 80 x 80 x 11 mm • 6TR 80 x 160 x 11 mm • 12T 80 x 160 x 11 mm 24 V CC, 18 mA Poids • 6T • 6TR • 12T Peso 0,11 kg 0,21 kg 0,21 kg Dimensions (L x l x H) • 6T • 6TR • 1Tt 0,11 kg Suministro de corriente a través de la puerta de enlace e:bus DALI. 24 V DC, 18 mA Temperatura de uso/ de almacenamiento 0 °C … +40 °C Humedad de uso/de almacenamiento 0 … 90 % (sin condensación) Tipo de protección IP 20 Material Vidrio (superficie), aluminio (placa de fijación) Tecla de control Sensores de contacto capacitivos Peso 0,21 kg • 6T 0,21 kg • 6TR Dimensioni (L x P x H) • 12T • 6T 80 x 80 x 11 mm • 6T 80 x 80 x 11 mm • 6TR 80 x 160 x 11 mm • 6TR 80 x 160 x 11 mm • 12T 80 x 160 x 11 mm • 12T 80 x 160 x 11 mm 0,11 kg 0,21 kg 0,21 kg Medidas (L x A x H) • 6T 80 x 80 x 11 mm • 6TR 80 x 160 x 11 mm • 12T 80 x 160 x 11 mm Glass Touch 12T Durch das CE-Zeichen wird die Konformität mit den relevanten EU-Richtlinien bestätigt. Conformity with the relevant EU directives is confirmed by the CE symbol. Par le label CE, la conformité avec les directives européennes est confirmée. Con il marchio CE viene confermata la conformità con le direttive CE di maggiore importanza. Con el marcado CE se declara la conformidad con las directivas europeas relevantes.