celpac ® 2G S/MON/SUL842970/D/29/07/2012 page 1 / 5F/GB Contacteur statique monophasé de puissance Single phase Power Solid contactor → Contacteur statique largeur 22,5mm prêt à l'emploi. Relais synchrone spécialement adapté à la plupart des charges. 22,5mm Solid State Contactor for space-saving design. Ready to use with its heatsink Zero Cross Solid State Relay specially designed for most of loads. SUL842970 Output: 12-275VAC 25A (*) Input : 160-240VAC/DC (*) 20A@ 40°C AC-51 UL 18A see derating curve → Sortie 12 à 275VAC 25A. Limitation du courant (20A AC-51) par le dissipateur: voir courbe thermique. Haute Immunité et Protection de la tension de sortie par varistor. Très faible niveau de synchronisme. Output 12 to 275VAC 25A. Current limitation (20A AC-51) by heatsink : see derating curve High Immunity and output voltage protection by VDR. Very low zero cross level → Commande 230VAC. Connecteur de commande débrochable en 2 points LED de visualisation sur l'entrée de couleur jaune. Control voltage 230VAC 2 points pluggable control connector. Yellow LED visualization on the input. → Protection IP20 par volets amovibles sur les bornes. Etiquette repère disponible en option. IP20 protection by removable flaps on terminals with optional labels → Construit en conformité aux normes IEC/EN60947-4-3 et EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL Designed in conformity with IEC/ EN60947-4-3 and EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL Livré avec conecteur de commande et volets / delivered with control connector and flaps Install it & Forget it! REG.-Nr.10102 FILE Nr. E69913 Avec étiquette de repèrage With optional labels Dimensions : Protection LED 3/A1 4/A2 Secteur AC / AC Mains 1/L1 et 2/T2 peuvent être inversés 1/L1 and 2/T1 can be swapped Charge / Load Heater Le relais doit être monté sur dissipateur thermique. SSR must be mounted on heatsink Application typique: Résistance 8 kW (Catégorie AC-51) en 400VAC Typical application: 8 kW resistor (AC-51 load) on 400 VAC CAD documents: www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp (*) TMS2 =Thermo Mechanical Stress Solution Proud to serve you All technical caracteristics are subject to change without previous notice. Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc ® r e l a i s celpac ® 2G S/MON/SUL842970/D/29/07/2012 page 2 / 5F/GB Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C) Input : Ic = f( Uc) AC/DC Paramètre / Parameter Symbol Min Typ Max Unit Tension de commande / Control voltage Uc 160 230 240 VAC Courant de commande / Control current (@ Uc ) Ic 4.4 6.2 6.7 mA Uc off 5 Tension de non fonctionnement / Release voltage LED d'entrée / Input LED VAC Jaune/Yellow Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 2kV Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 2KV Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C) Paramètre / Parameter Conditions Plage de tension utilisation / Operating voltage range Tension de crête / Peak voltage (clamping voltage) Niveau de synchronisme / Zero cross level Tension minimum amorçage / Latching voltage Courant nominal / nominal current (AC-51) Courant nominal / nominal current (AC-53) Courant surcharge / Non repetitive overload current Chute directe à l'état passant / On state voltage drop Ie nom Courant minimum de charge / Minimum load current Temps de fermeture / Turn on time Temps d'ouverture / Turn off time Fréquence réseau/ Mains frequency range dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt di/dt max / Maximum di/dt non repetitive I2t (<10ms) : Value for fusing Immunité / Conducted immunity level Immunité / Conducted immunity level Protection court-circuit / Short circuit protection Min Typ. Max Unit Ue 12 230 275 V rms Up Usync Ua Ie AC-51 600 (450) Motor tp=10ms (Fig. 3) (Ie = nominal current) Ie AC-53 Itsm V @ 25°C Tension seuil à l'état passant /On state Threshold voltage Résistance dynamique / On state dynamic resistance Puissance dissipée (max) / Output power dissipation (max value) Résistance thermique jonction/semelle Thermal resistance between junction to case Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current Symbol 12 10 5 A rms A V Vto 0.85 V rt 16 mΩ 0.85 + 0,016xIe Pd @Ue typ, 50Hz Ilk @Ue typ, 50Hz @Ue typ, 50Hz F mains Iemin ton max toff max f dv/dt di/dt I2t W 0.765xIe + 0,016xIe² Rthj/c IEC/EN61000-4-4 (bursts) IEC/EN61000-4-5 (surge) coordination typ 2 25 see derating curve 3.5 260 340 V V V A rms 1.7 1 mA 30 30 800 mA ms ms Hz 50 V/µs A/µs 5 0,1 500 340 50-60 K/W 600 A2s 2kV criterion A 2kV criterion A see page 5 Fuse FERRAZ gRC 25A 14x51 Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C) Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Résistance Isolement / Insulation resistance Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Degré de protection / Protection level / CEI529 Degré de pollution / Pollution degree Vibrations / Vibration withstand 10 -150 Hz according to IEC 60068-2-6 Ui Ui Ri Uimp Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27 Température de fonctionnement /Ambient temperature (no icing, no condensation) Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) Humidité relative / Ambient humidity Poids/ Weight Conformité CE / CE Conformity Conformité USA / US Conformity VRMS VRMS MΩ V sine test 4000 4000 1000 (@500VDC) 4000 IP20 2 10 11ms > 30 .... 50 g - -55 /+100 °C -55/+125 40 to 85 250 IEC/ EN60947-4-3 UL/cUL °C % g HR Conformité normes ferroviaires/ Conformity to railways applications g yes (consult us) Plastique du boitier / Housing Material PA 6 UL94VO Semelle / Base plate Aluminium celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac ® 2G S/MON/SUL842970/D/29/07/2012 page 3 / 5F/GB Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice La courbe "1" est donnée suivant les caractéristiques limites du produit. Les températures restent admissibles pour les composants utilisés. Cette valeur correspond aux valeurs admises par la plupart des fabricants de relais statiques. Dans une armoire avec un minimum de ventilation, ou des courants non permanent, ces valeurs sont adaptées. La courbe "2" est donnée selon la norme EN60947-4-3 qui définie une élévation de température maximale de 50°C (@40°C) pour un fonctionnement permanent de 8 heures et une ambiance en air calme. Pour des courants non permanent, vous pouvez calculer la puissance moyenne dissipée = Pd x cycle de marche et vérifier l'élévation de température : ΔTj = Pd xRthj/a. (Pd et Rthj/a sont données en page 2 ). La température de jonction Tj ne doit pas dépasser 125°C à la température ambiante maximale. Le courant maximum admissible étant celui des thyristors La constante thermique du produit (Cth) est de 7 minutes, ce qui signifie que l'élévation de température est seulement de 63% de la température stabilisée après un fonctionnement de 7 minutes. The curve "1" gives the limits of the product. The temperature reached are acceptable for the components. These values are in compliance with most of SSRs manufacturers. In a cabinet with a minimum of ventilation or a non permanent current, these values are aceptable. The curve "2" gives the limits of the product according to EN60947-4-3 with a maximum rise temperature of 50°C (@ 40°C) for a permanent current and in air calm ( test during 8 hours). For a non permanent current, you can calcule the average power = Pd x duty cycle and check the rise temperature : ΔTj = Pd x Rthj/a (Pd and Rthj/a are given page 2). The junction temperature must not exceed 125°C at the maximum ambient temperature. The maximum current is limited to the size of the thyristors. The thermal constant (Cth) of the product is 7 minutes. That means the rise temperature is only 63% of the stabilized temperature after a running time of 7 minutes. fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents 1 - Itsm non répétitif sans tension réappliquée est donné pour la détermination des protections. 1 - No repetitive Itsm is given without voltage reapplied . This curve is used to define the protection (fuses). 2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de courant (Tj initiale=70°C). Attention : la répétition de ces surcharges de courant diminue la durée de vie du relais. 2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with initial Tj = 70°C. In normal operation, this curve musn't be exceeded. Caution, frequent over load currents will decrease the life expectancy of the SSR. → Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance; non utilisation sur une longue durée...). Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux instructions du constructeur et aux règles de l'art. → Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an adapted circuit breaker with insulation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...). It is important that the solid state relay is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended regulations and standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of art. celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac 2G ® S/MON/SUL842970/D/29/07/2012 Raccordement / Connections celpac® page 4 / 5F/GB Raccordement de puissance / Power wiring Nombre de fils / Number of wires Directement avec fils avec ou sans embouts Direct connection with wires with or without ferrules 1 Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Modèle de tournevis / Couple de serrage Screwdriver type recommandé 2 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Fil rigide (sans embout) SOLID (No ferrule) Vis M5 Fil multibrins (avec embout) FINE STRANDED (With ferrule) Recommended tightening torque M5 screw N.m 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 1,5 ... 10 mm2 AWG16....AWG8 1,5 ... 6 mm2 AWG16....AWG10 POZIDRIV 2 Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3 Puissance (M5) / Power (M5) Avec cosses/ With ring terminals Rondelles antivibrations Washer for vibrations Commande / Control → Le relais SU est livré en standard avec un connecteur de commande 2 points débrochable référence celduc 1Y020915 / Weidmuller BLZ5,08/2/90SN SW code 155 271 0000. Raccordement de fils : 0,13 ... 3,3 mm2 / AWG26....AWG12 Tournevis plat Autres modèles ( ressorts...) : Voir détails page 5 SU relay is delivered in standard with a pluggable control connector with a celduc reference 1Y020915 / Weidmuller BLZ5,08/2/90SN SW code 155 271 0000. Wiring : 0,13 ... 3,3 mm2/ AWG26....AWG12 Flat Screwdriver Other possible connectors on request ( spring......) See details page 5. Options /Options: → Des étiquettes de repérage sont disponibles. Montage sur volet. Référence 1MZ09000. Quantités par 200 pièces Marking labels are available . Mounting on flaps Part number : 1MZ09000 (delivered per 200 parts) → Versions prémontées sur dissipateurs : SUL en 22,5mm, SUM en 45mm, SUH en 50mm Ready to use versions ( with heatsink) SUL (22,5mm); SUM (45mm), SUH (50mm) celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19 celpac ® 2G S/MON/SUL842970/D/29/07/2012 page 5 / 5F/GB Montage / Mounting: −> Attention : L'utilisateur doit veiller à protéger les matériaux sensibles à la chaleur ainsi que les personnes contre tout contact avec le dissipateur thermique.. Pour un bon refroidissement le montage doit permettre la convection naturelle . Dans le cas où les relais sont montés côte à côte, prévoir uneréduction de courant. Une ventilation d'armoire améliore fortement la dissipation thermique. Dans tous le cas d'un courant l'utilisateur doit s'assurer que les dissipateurs thermiques n'excèdent pas une température de 90°C. −> Warning : The user should protect heat sensitive materials as well as persons against any contacts with the heatsink. For a good cooling, the SSR needs an air convection. Less convection air produces an abnormal heating. In case of no space between two SSR ( zero space between two SSRs) , please reduce the load current. A forced cooling ( fan inside the cabinet) improves significantly the thermal performances. In all cases please check the heatsink temperature never exceed 90°C. Application typique / Typical LOAD −> Les produit SUL8 sont définis pour fonctionner sur la plupart des charges. Vérifier les courants de surcharge et les surtensions éventuelles. SUL8 products are designed for most of loads. Verify inrush currents at strating and possible overvoltage at turn OFF. Protection / Protection : −> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ SCHAWMUT. Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible en utilisant des relais avec I2t >5000A2s. Voir notre note application concernant la coordination de protection type "1" ou type "2" To protect a SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2. A test has been made with FERRAZ SCHAWMUT fuses . It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker) by using a SSR with high I2t value (5000A2s minimum). See our application note about coordination of protection type "1" or type "2" according EN60947-4-1. CEM / EMC : −> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à dire IEC/ EN61000-4-4 & IEC/ EN61000-4-5. Mais nous respectons aussi les autres normes CEM IEC/ EN61000-4-2 ; IEC/ EN61000-4-6; .... en conformité avec la norme IEC60947-4-3 −> Immunity: We give in our data-sheets immunity level according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5. But we are also in conformity with other standards IEC/EN61000-4-2, IEC/EN61000-4-6, .... in compliance with IEC/EN60947-4-3. −> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie). L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc®, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes. Consulter celduc® qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application. −> Emission: celduc® SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry). Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc®, it shall be the responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level. Consult celduc® for advices. Tests can be performed in our laboratory. celduc ® www.celduc.com r e l a i s 5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : [email protected] Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20 Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19