Manuale d`Istruzioni Misuratore di distanze Ultrasonico Extech DT100

Manuale d’Istruzioni
Misuratore di distanze Ultrasonico
Extech DT100
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato il Misuratore di Distanze Ultrasonico Extech Modello
DT100. Questo strumento è in grado di misurare fino a una distanza di 50 piedi (15m), di
calcolare area e volume ed è dotato di una luce incorporata. Inoltre, il DT100 include un
puntatore laser per un puntamento più accurato durante le misurazioni. Questo
strumento viene fornito completamente testato e calibrato e, se utilizzato correttamente,
garantirà un servizio affidabile per molti anni.
Istruzioni di Sicurezza
Questo strumento è stato progettato per un utilizzo sicuro, ma deve essere adoperato con
attenzione.
ATTENZIONE: Non guardare direttamente il puntatore laser né direzionarlo verso
gli occhi. I laser visibili a bassa potenza non sono un rischio normalmente, ma
potrebbero essere un rischio potenziale se guardati direttamente per lunghi periodi.
2
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Descrizione Strumento
1.
Luce
2.
Tester Ultrasonico
3.
Puntatore Laser
4.
Area Display LCD
5.
Pulsante Misura e Puntatore Laser
6.
Pulsante attivazione luce
7.
Interruttore ON/OFF strumento
8.
Tastiera (vedere descrizione separata)
9.
Bordo per base di riferimento
Nota: Il vano batteria è situato sul retro dello strumento
Descrizione Display
1.
Area in ft2 o m2
7.
Indicatori memoria
2.
Indicatore batteria scarica
8.
Misurazione anteriore
3.
Indicatore addizione
9.
Volume in ft3 o m3
4.
Indicatore distanza “piedi”
10. Memoria, area/volume
5.
Indicatore distanza “pollici” 11. Unità Area/Volume
6.
Indicatore distanza “metri” 12. Misurazione posteriore
Descrizione Tastiera
3
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Istruzioni Operative
Note e Considerazioni sulla Misurazione
1.
Per migliori risultati, scegliere un obiettivo piatto, duro e liscio
2.
Usare un pezzo di cartone o di materiale simile se la dimensione dell’obiettivo deve
essere aumentata
3.
Sostituire la batteria se l’icona della batteria appare sul display
4.
Lo strumento non misura attraverso il vetro
5.
Misurare sempre perpendicolarmente all’obiettivo. Non puntare con angolazione
6.
Superfici parallele al raggio di misurazione dovrebbero essere almeno a 4” (10cm) di
distanza dal lato, da sopra o da sotto lo strumento.
7.
Quando si misura tra 40’ e 50’ (12m e 15m) l’umidità relativa dovrebbe essere
superiore a 50% e l’area dell’obiettivo almeno 10ft x 10ft (3m x 3m)
8.
Misurazioni imprecise possono verificarsi per le seguenti cause:
a) Batteria scarica
b) La distanza misurata supera il campo specificato: da 1’5” a 50’ (da 0.5 a 15m)
c) Interferenza dovuta ad altre sorgenti ultrasoniche
d) Lo strumento non è perpendicolare all’obiettivo
e) Corridoi lunghi e stretti
f) Oggetti irregolari vicino all’obiettivo
9.
Un messaggio di errore “Err” apparirà sul display quando:
a) La distanza misurata o il calcolo superano il campo specificato
b) Lo strumento è tenuto con un’ampia angolazione verso l’obiettivo
c) La superficie dell’obiettivo non è riflettente ( p.e. superficie morbida e
irregolare come un tappeto, tende o carta da parati irregolare)
4
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Preparazione per Misurazioni
1.
Mettere l’interruttore ON –OFF sulla posizione ON.
2.
Premere il pulsante FT/m per selezionare le unità visualizzate come Metri o
Piedi/Pollici.
3.
Premere Fm/Bm per selezionare la distanza di riferimento Anteriore (sopra lo
strumento) o Posteriore(sotto lo strumento). Nella modalità di funzionamento
Anteriore, la lettura visualizzata rappresenterà la distanza dalla parte superiore
dello strumento all’obiettivo. Nella modalità di funzionamento Posteriore, la lettura
visualizzata rappresenterà la distanza dalla parte inferiore dello strumento
all’obiettivo.
Misurazioni Distanza
1.
2.
3.
4.
Puntare lo strumento all’obiettivo.
Tenere premuto il pulsante READ.
Lo strumento visualizzerà continuamente e aggiornerà la distanza sul display.
Lasciare il pulsante READ e l’ultima lettura rimarrà sul display per 60 secondi.
Sommare misurazioni multiple
Una serie di misurazioni può essere presa e sommata. Questa opzione è utile per distanza
maggiori di 15m (50’) che è la distanza limite dello strumento.
1.
Premere il pulsante READ per prendere la prima misurazione.
2.
3.
Premere il pulsante ADD (+ apparirà sul display).
Premere di nuovo READ per prendere un’altra misurazione.
4.
La somma delle due misurazioni sarà ora indicata sul display dello strumento.
5.
Ripetere i passi 2 e 3 quanto basta fino al limite del display di 99.99m (99’ 11”)
Area Calcolo
Il DT100 permette all’utente di elaborare l’area di una stanza.
1.
Premere il pulsante AREA.
2.
Una ‘L’ lampeggerà sul display sull’icona a scatola bidimensionale a indicare che la
Lunghezza sta per essere misurata.
3.
Premere READ per misurare la lunghezza della stanza.
4.
Una ‘W’ lampeggerà ora a indicare che la Profondità sta per essere misurata.
5.
Premere il pulsante READ per misurare la profondità della stanza.
6.
7.
L’area sarà indicata dalla parte inferiore del display dello strumento.
Per ripetere la misurazione dell’Area, premere ESC e ripetere i passi da 1 a 6.
8.
Per entrare in una nuova modalità premere ESC e iniziare un nuovo lavoro.
9.
Per registrare una lettura in memoria, premere il tasto M1, M2, o M3 per
selezionare una posizione di memoria. Un breve segnale sarà emesso a indicare
che la lettura è stata registrata.
10.
Premere ESC per continuare.
5
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Calcolo Volume
Il DT100 permette all’utente di calcolare il volume di una stanza.
1.
Premere il pulsante VOL.
2.
3.
Una ‘L’ lampeggerà sul display sull’icona a scatola tridimensionale a indicare che la
Lunghezza sta per essere misurata.
Premere READ per misurare la lunghezza della stanza.
4.
Una ‘W’ lampeggerà ora a indicare che la Profondità sta per essere misurata.
5.
Premere READ per misurare la profondità della stanza.
6.
Una ‘H’ Lampeggerà ora a indicare che l’Altezza sta per essere misurata.
7.
Premere READ per misurare l’altezza della stanza.
8.
9.
Il Volume sarà indicato nella parte inferiore del display dello strumento.
Per ripetere la misurazione del Volume, premere ESC e ripetere i passi da 1 a 6.
10.
Per entrare in una nuova modalità premere ESC e iniziare un nuovo lavoro.
11.
Per registrare una lettura in memoria, premere il tasto M1, M2, o M3 per
selezionare una posizione in memoria. Un breve segnale sarà emesso a indicare
che la lettura è stata registrata.
Premere ESC per continuare.
12.
Registrare Letture in Posizioni di Memoria M1, M2, e M3
Il DT100 permette all’utente di registrare fino a tre (3) letture in memoria per richiamo
futuro.
1.
Prendere una lettura come descritto precedentemente.
2.
Con la lettura visualizzata, premere il pulsante STORE. Gli indicatori M1, M2, e M3
appariranno sul display.
Premere il pulsante M1, M2, o M3 per selezionare la posizione in memoria per
salvare la lettura visualizzata ora. Un breve segnale sarà emesso a indicare che la
lettura è stata registrata.
Premere ESC in qualsiasi momento per terminare la sessione di registrazione.
3.
4.
5.
Se una lettura è presente in una particolare posizione di memoria, salvando
nuovamente in quella posizione si sovrascriverà la lettura esistente.
6.
Le letture non sono salvate dopo che lo strumento è spento.
Visualizzare Letture Registrate
Premere semplicemente il pulsante M1, M2, o M3 per visualizzare la lettura appena
memorizzata in quella posizione.
Cancellare Letture Registrate
1.
2.
Premere il pulsante M1, M2, o M3 per accedere alla posizione di memoria e
visualizzare la lettura che sta per essere cancellata.
Premere il pulsante CLR per cancellare la posizione di memoria attualmente
selezionata.
Luce
1.
Mettere l’interruttore ON –OFF sulla posizione OFF/LIGHT.
2.
Premere il pulsante LIGHT sul lato dello strumento per accendere la luce.
6
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Manutenzione
ATTENZIONE: Non accendere lo strumento finché il coperchio del vano batteria non è al
suo posto e chiuso saldamente.
Questo strumento è progettato per garantire un servizio affidabile per molti anni, qualora
siano osservate le seguenti istruzioni di precauzione:
1. Tenere lo strumento asciutto e senza polvere.
2. Usare e conservare lo strumento in condizioni di temperatura normali.
Temperature estreme potrebbero abbreviare la durata delle parti elettroniche e
distorcere o fondere le parti di plastica.
3. Maneggiare lo strumento con attenzione ed evitare urti e vibrazioni. Qualora lo
strumento cadesse, si potrebbero danneggiare le parti elettroniche o l’involucro.
4. Tenere lo strumento pulito. Strofinare l’involucro di tanto in tanto con un panno
umido. NON usare prodotti chimici, solventi per pulizie o detergenti.
5. Usare solo batterie nuove del giusto tipo. Rimuovere le batterie vecchie o deboli
affinché non abbiano perdite che possano danneggiare l’elemento.
6. Se lo strumento sta per essere inutilizzato per un lungo periodo, le batterie
dovrebbero essere conservate separatamente per prevenire danni all’elemento.
Installazione/Sostituzione Batteria
Quando appare il simbolo di batteria scarica sul display o quando il display non si accende,
sostituire la batteria da 9V.
1. Mettere l’interruttore ON-OFF su OFF prima di sostituire la batteria.
2. Far slittare verso il basso il coperchio del vano batteria sul retro.
3. Staccare la vecchia batteria e sostituirla con una nuova.
4. Riporre il coperchio del vano batteria.
Il consumatore finale è obbligato per legge (ordinanza sulle Batterie) a
riconsegnare tutte le batterie e gli accumulatori usati; è proibito lo smaltimento
nei rifiuti domestici!
Le batterie e gli accumulatori usati possono essere consegnati gratuitamente
presso i punti raccolta nelle nostre filiali nella propria comunità o in qualsiasi
punto vendita di batterie/accumulatori!
Smaltimento: Seguire le clausole legali
dell’apparecchio al termine del suo ciclo di vita.
applicabili
allo
smaltimento
Auto Spegnimento
Quando il pulsante READ è rilasciato durante una misura, il valore della misurazione
rimane sul LCD per 60 secondi. Dopo 60 secondi lo strumento si spegne automaticamente;
questo serve a preservare la batteria. Mettere l’interruttore ON-OFF da OFF su ON per
iniziare un’altra misurazione dopo che il timer dell’Auto Spegnimento ha spento lo
strumento.
7
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09
Specifiche
Specifiche Generali
Diodo Laser
Batteria
Condizioni Operative
Dimensioni
Peso
Uso raccomandato
Classe IIIa (Classe 2) laser rosso; da 630 a 670nm
batteria alcalina da 9V
da 0 a 39oC (da 39 a 102oF)
136 x 61.5 x 44mm (5.4 x 2.4 x 1.7”)
Circa 117g (4.1 oz.) escludendo la batteria
Solo per uso interno
Specifiche Campo
Campo Distanza
Risoluzione
Accuratezza
da 0.5 a 15m (da 1’ 8” a 50’)
0.01m (0.1”)
± (0.3% +1 cifra non significativa display) entro 6m (20’)
Campi di Calcolo Visualizzati
Lunghezza
Area
Volume
Arrotondamento Calcoli
99.99m (99’ 11”)
999.99m 2 (999.99 piedi quadrati)
999.99m 3 (999.99 piedi cubi)
I calcoli sono arrotondati più o meno a 2 cifre non
significative
Copyright © 2006 Extech Instruments Corporation (a FLIR company)
Tutti i diritti sono riservati, incluso il diritto di riproduzione totale o parziale in ogni forma.
8
Model DT100-EU-EN V4.2 6/09