401014-EU-EN-SP-FR-V1

MODEL 401014
Big Digit Indoor/Outdoor Thermometer
Termómetro de Grandes Dígitos para Interiores / Exteriores
Thermomètre Intérieur/Extérieur à Gros Chiffres
English – Español – Français
Operation:
Operación:
Fonctionnement :
1) Open the battery compartment by pushing the cover on the rear of the instrument
downward as indicated by the arrow. Remove the battery safety strip and the protective
cover on the LCD display. The instrument is now ready for use.
2) The temperature units can be selected via the switch located on the rear of the instrument.
3) The upper display indicates the indoor temperature in degrees C or F. The lower display
indicates the outdoor temperature in degrees C or F.
4) Displaying the minimum and maximum values.
a. Press the MAX/MIN button. The highest value measured since the Reset button was
last pressed appears on the display.
b. Press the MAX/MIN button again to display the lowest value measured since the Reset
button was last pressed.
c. Press the MAX/MIN button again to return to normal display operation.
5) Resetting (clearing) the MAX/MIN memory.
a) Press and hold the RESET button for 1 second while in the MAX/MIN display mode to
clear the memory and start recording new max/min values.
6) The low battery flag will appear on the display when the battery voltage is low. Replace the
battery when this occurs. To replace the battery open the battery compartment by sliding
the battery cover on the rear of the instrument downward as indicated by the arrow.
Replace the 1.5V ‘AA’ battery and replace the cover.
1) Abra el compartimiento de la batería empujando la tapa posterior hacia abajo como indica
la flecha. Retire la tira de seguridad de la batería y la cubierta protectora de la pantalla
LCD. El instrumento está listo para ser usado.
2) Seleccione las unidades de temperatura con el selector situado en la parte posterior del
instrumento.
3) La pantalla superior indica la temperatura interior en grados C o F. La pantalla inferior
indica la temperatura exterior en grados C o F.
4) Indicación de los valores mínimos y máximos.
a. Presione una vez el botón MAX/MIN. En la pantalla aparece el valor más alto medido
desde la última vez que oprimió el botón Reset.
b. Oprima de nuevo el botón MÁX/MIN para mostrar el valor más bajo medido desde la
última vez que oprimió el botón Reset.
c. Oprima de nuevo el botón MAX/MIN para regresar a operación normal.
5) Reestablecer (borrar) la memoria MAX/MIN.
a) Oprima y sostenga el botón RESET durante 1 segundo en modo de indicar MÁX / MIN
para borrar la memoria y empezar a registrar valores nuevos.
6) Cuando el voltaje de la batería está bajo, aparecerá una indicación en pantalla, reemplace
la batería. Para reemplazar la batería abra el compartimiento de la batería deslizando la
tapa de la parte posterior hacia abajo como indica la flecha. Reemplace la batería
'AA'1,5V y reinstale la tapa.
1) Ouvrez le compartiment à piles en poussant vers le bas le couvercle à l’arrière de
l’instrument comme indiqué par la flèche. Enlevez la languette de sécurité de la pile et le
film de protection sur l’écran LCD. L’instrument est maintenant prêt à l’utilisation.
2) Les unités de température peuvent être sélectionnées avec le sélecteur situé à l’arrière de
l’instrument.
3) L’écran du haut indique la température en intérieur en degrés C ou F. L’écran du bas
indique la température en extérieur en degrés C ou F.
4) Affichage des valeurs minimales et maximales.
a. Appuyez sur le bouton MAX/MIN. La valeur la plus haute mesurée depuis la dernière
réinitialisation (bouton Reset) apparaît sur l’écran.
b. Appuyez sur le bouton MAX/MIN à nouveau pour afficher la valeur la plus basse
mesurée depuis la dernière réinitialisation (bouton Reset).
c. Appuyez sur le bouton MAX/MIN à nouveau pour revenir en mode d’affichage normal.
5) Réinitialiser (effacer) la mémoire MAX/MIN.
a) Appuyez et maintenez enfoncé le bouton RESET pendant une seconde quand vous
êtes en mode d’affichage MAX/MIN pour effacer la mémoire et commencer à
enregistrer de nouvelles valeurs max/min.
6) Le symbole de pile épuisée apparaît sur l’écran quand le voltage de la pile est bas.
Remplacez la pile quand cela se produit. Pour remplacer la pile, ouvrez le compartiment à
pile en faisant glisser le couvercle de la pile à l’arrière de l’instrument comme indiqué par
la flèche. Remplacez le pile 1.5V ‘AA’ et remettez le couvercle.
You, as the end user, are legally bound (Battery ordinance) to return all
used batteries and accumulators; disposal in the household garbage is
prohibited!
You can hand over your used batteries / accumulators at collection points in
your community or wherever batteries / accumulators are sold!
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías)
a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el
desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las
baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección
de nuestras sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las
baterías o acumuladores.
Disposal: Follow the valid legal stipulations in respect of the disposal of the
device at the end of its lifecycle
En qualité de d’utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et
les accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures
ménagères !
Vous pouvez remettre vos piles usagées aux points de collecte de votre
quartier ou à tout point de vente de piles !
Mise au rebut: respectez les lois en vigueur en matière de mise au rebut
des appareils en fin de cycle de vie
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del
dispositivo al final de su vida útil.
Specifications
Range
Indoor: 14.0 to 140.0oF (-10.0 to 60.0oC)
Accuracy
Outdoor: -58.0 to 158.0oF (-50.0 to 70.0oC)
±1.8oF/1oC from 32 to 122oF (0 to 50oC)
±3.6oF/ 2oC from -58 to 32oF(-50 to 0oC) and 122 to 158oF (50 to 70oC)
Battery
One (1) 'AAA' 1.5 V battery
Cable
Outdoor temperature sensor cable length: Approx. 9' (3m)
Dimensions 3.9x4.25x0.75" (99x108x19mm)
Copyright © 2008 Extech Instruments Corporation (a FLIR company)
All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in
any form.
Especificaciones
Temperatura Interior: -10.0 a 60.0oC (14.0 a 140.0oF)
Precisión
Exterior : -50.0 a 70.0oC (-58.0 a 158.0oF)
±1oC/1.8oF) de 0 a 50oC (32 a 122oF)
±2oC/3.6oF/de -50 a 0oC (-58 a 32oF) y 122 de 158oF ( +50 a +70oC)
Batería
Una (1)batería 'AAA' de 1.5V
Cable
Longitud del cable sensor de temperatura exterior: Aprox. 3m (9')
Dimensiones 99x108x19mm (3.9x4.25x0.75")
Copyright (c) 2008 Extech Instruments Corporation (a FLIR company).
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total
o parcial en cualquier medio.
Caractéristiques
Amplitude Intérieur : de 14.0 à 140.0oF (de -10.0 à 60.0oC)
Précision
Extérieur : de -58.0 à 158.0oF (de -50.0 à 70.0oC)
±1.8oF/1oC de 32 à 122oF (0 à 50oC)
±3.6oF/ 2oC de -58 à 32oF (-50 à 0oC) ou 122 à 158oF (50 à 70oC)
Pile
Une pile (1) de 'AAA' 1.5 V
Câble
Longueur du câble senseur de température extérieure : Approx. 9' (3m)
Dimensions 3.9x4.25x0.75" (99x108x19mm)
Copyright © 2008 Extech Instruments Corporation (a FLIR company)
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce
soit.
401014-EU-EN-SP-FR V1.1 7/09