JUPITER 200 ® Consulte el boletín informativo 46-649 de Jupiter® 200 con Fieldbus Foundation Manual de instalación y funcionamiento Medición magnetostrictiva de nivel 7xxx 6xxx 5xxx 4xxx 3xxx 2xxx 1xxx FE T Y I EGRITY NT SA VE L LE ® DESEMBALAJE Desembale el equipo con cuidado. Asegúrese de haber retirado la protección de espuma de todos los componentes. Revise si hay algún daño en los componentes. Informe sobre cualquier daño oculto al transportista dentro de las siguientes 24 horas. Verifique los contenidos de los cartones/cajas con la lista de embalaje e informe sobre cualquier discrepancia a Magnetrol. Verifique el número de modelo de la placa para asegurarse que coincida con la lista de embalaje y la orden de compra. Verifique y registre el número de serie para proporcionarlo como referencia al solicitar piezas. 0038 0344 Placa del amplificador: - número de pieza - amplificador - nº de serie - temperatura/presión - datos de homologación Estas unidades son conformes a: 1. La Directiva EMC 2004/108/CE. Las unidades han sido evaluadas conforme a la norma EN 61326: 1997 + A1 + A2. 2. Directiva 94/9/CE para equipos o sistema de protección diseñados para ser utilizados en atmósferas potencialmente explosivas. Certificado de examen tipo CE número DEKRA11ATEX0039X o ISSeP11ATEX007X. 3. La Directiva PED 97/23/CE (directiva relativa a equipos de presión). Accesorios de seguridad por categoría IV módulo H1. CONDICIONES ESPECIALES PARA USO INTRÍNSECAMENTE SEGURO EN ATEX Los materiales marcados como equipos de Categoría 1 y utilizados en áreas peligrosas que requieren esta categoría deberán instalarse de tal manera que, incluso en casos raros, la cubierta de aluminio no pueda ser una fuente de encendido por impacto o fricción. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El transmisor Jupiter avanzado utiliza el principio de la magnetostricción y el efecto de un campo magnético en el cable magnetostrictivo como base para el funcionamiento del instrumento. Los componentes principales son el ensamblaje de sondas que contiene el cable y el ensamblaje de los dispositivos electrónicos. MONTAJE Modelo de montaje externo Nota: si se solicita de fábrica con el indicador magnético de nivel, el transmisor estará adherido al indicador y configurado para la aplicación. Correa Varilla guía Modelo de inserción directa PRECAUCIÓN: no gire la caja ya que puede causar daño a los cables del sensor. Si se gira la caja, la garantía no será válida. Up mín. 2" Vista inferior 2 Detalle de sujeción del flotador CONEXIONES PRECAUCIÓN: la electricidad debe estar desactivada (OFF) antes de conectar la unidad. – – LOOP CURRENT Suministro positivo a terminal (+)/conexión HART Suministro negativo a terminal (-)/conexión HART mín. 12 V CC – máx. 28,4 V CC (Exi) - 32 V CC (Exd) + ® IS IS Alambre protector al tornillo verde de conexión a tierra (la resistencia a tierra debe ser < 1 Ω). Utilice glándulas de cable certificadas resistentes al fuego y cable para el área resistente a explosiones. 100 % 0% Ex Ex No Ex Ex No Ex Barrera galvánica: Unidades intrínsecamente seguras: máx. 28,4 V CC a 94 mA No se necesita para propósitos generales / modelos a prueba de explosiones. ENTRADA/SALIDA ANALÓGICA o ENTRADA/SALIDA DIGITAL (sólo para unidades con HART) Amperímetro local suministrado por el cliente No Ex No conectar el protector IMPORTANTE: Sólo debe conectarse a tierra UN lado del alambre protector. Se recomienda conectar el protector a tierra en el campo (al lado del transmisor - tal como se muestra arriba) pero también se permite conectar en la sala de control. RESISTENCIA DE LAZO 1200 20,5 mA 1000 Ω 800 620 600 400 200 0 0 10 11 24 VCC 20 30 40 VCC 3 CONFIGURACIÓN NOTA: al conectarse a una barrera homologada, los dispositivos electrónicos intrínsecamente seguros del Jupiter® 200 permiten retirar las cubiertas con la energía activada – incluso si se sabe que el área es peligrosa. Pantalla LCD, 2 líneas – 8 caracteres La pantalla por defecto se repite cada 8 segundos a través de Estado «ESTADO» / Nivel «NIVEL» / % de salida «% SALIDA» / Lazo «LAZO». No se muestra el nivel para unidades con FF. Botones Arriba/Abajo y Enviar Pantalla Unidades! Cm Unidades! Cm Unidades Cm CONTRASEÑA PANTALLA Ctraseña 0 Ctraseña! 1 Comentario Pulse Pulse Pulse El último caracter de la primera línea de la pantalla cambia a «!». Este signo confirma que los valores/opciones de la segunda línea pueden modificarse con los botones y . * Desplácese por las opciones o incremente/disminuya los valores de la segunda línea de la pantalla con los botones y . * Acepte los valores/opciones según lo seleccionado con el botón . Desplácese por el menú. ACCIÓN La pantalla muestra «0» Ajuste por defecto de fábrica La información no está protegida Pulse y el último caracter cambia a «!» Ingrese su contraseña personal con y (cualquier valor entre 1 y 255) Pulse para confirmar Configuración de contraseña Pulse e ingrese la contraseña anterior Pulse y el último caracter cambia a «!» Ingrese su nueva contraseña con y (cualquier valor entre 1 y 255) Pulse para confirmar NvaCtras 4096 COMENTARIO Cambio de contraseña La pantalla muestra un valor encriptado, ingrese su con- La información está protegida con traseña o llame a Magnetrol para solicitar ayuda para una contraseña válida recuperar su contraseña si fuera necesario NOTA: la protección de la contraseña se activa si no se pulsa alguna tecla dentro de 5 minutos. 4 CONFIGURACIÓN TERMINOLOGÍA Nivel 20 mA (punto 100%) Flotador 1 Flotador 2 Longitud de sonda Nivel 4 mA (punto 0%) Flotador 2 Desajuste de nivel Desajuste de nivel = cm o pulgadas El desajuste es la distancia entre el punto de referencia (por ejemplo, fondo del tanque) y el extremo de la sonda. Desde el punto de referencia, se calibran los niveles 4 mA y 20 mA. Cuando el desajuste se establece en cero, el extremo de la sonda es el punto de referencia. Longitud de sonda Flotador 1 Nivel 4 mA Nivel 20 mA Punto de referencia 15 cm = cm o pulgadas o punto de nivel 100%, se mide desde el punto de referencia. Longitud de sonda = cm o pulgadas, registre la longitud exacta de la sonda tal como se indica en la placa: 2xx-xxxxxM-xxx Sin desajuste (Desajuste en 0 cm) 75 cm = cm o pulgadas o punto de nivel cero, se mide desde el punto de referencia. La unidad con dispositivos electrónicos SIL avanzados tiene una zona de diagnóstico en la parte inferior de la sonda. 100% 20 mA = 75 cm 0% 4 mA = 15 cm Desajuste positivo Desajuste negativo (Desajuste en 10 cm) (Desajuste en -15 cm) 20 mA = 85 cm 20 mA = 60 cm 4 mA = 25 cm 4 mA = 0 cm 10 cm ANTES DE PONER EN MARCHA Inicie desde el modo de ejecución: 1. Seleccione el idioma deseado para la configuración: inglés o español en la pantalla de idioma (22 ó 25) «Lenguaje». Desplácese hacia arriba para buscar rápidamente la pantalla de selección de idioma. 2. Determine el tipo de medición: a. Sólo nivel (páginas 6 y 7) b. Sólo interfaz (páginas 8 y 9) c. Interfaz y nivel (páginas 10 y 11) d. Nivel e interfaz (páginas 11 y 12) Desplácese hacia abajo hasta que la pantalla lea «TipoMed». La unidad mostrará ahora sólo las pantallas aplicables para el tipo de medición seleccionado. 3. Desplácese una pantalla hacia abajo y seleccione la unidad de medición aplicable en «Unidades», todos los valores de configuración serán ingresados en esa unidad de medición. 4. Consulte el procedimiento de configuración del tipo de medición seleccionado. 5. Consulte la página 14 para ver todas las pantallas de diagnóstico ocultas. Estas pantallas permiten que el usuario avanzado configure la unidad para aplicaciones especiales o solucione problemas de la unidad en el campo. NO se recomienda acceder a esta caja de herramientas sin el asesoramiento correcto o sin contar con un entrenamiento adecuado. 5 MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo nivel – Señal de lazo (PV) es Nivel Configuración Modo de ejecución Pantalla 1 *Estado* *Nivel* *% Salida* *Lazo* 2 Nivel xxx.xx 3 4 % Salida xx.xx Lazo xx.xx mA Acción Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Seleccione el tipo de medición 5 TipoMed (selecc.) 6 Unidades (selecc.) 7 Long Sda xxx.xx 8 Cal 4mA xxx.xx 9 Cal 20mA xxx.xx Ingrese el PV para 20 mA 10 Niv Intv xxx.xx Ingrese el valor de desajuste 11 Amortig xx.x s 12 Falla (Selecc.) 13 ID HART xx Seleccione unidades para nivel Ingrese la longitud exacta de la sonda Ingrese el PV para 4 mA Ingrese el factor de amortiguamiento. Ingrese el valor para el error. Ingrese el número de identificación HART. = Inicio rápido 6 Comentario Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos. Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo». El transmisor muestra el valor de nivel en las unidades de medición seleccionadas. El transmisor muestra la medida de % de salida que se origina del rango de 20 mA. El transmisor muestra la medida de lazo (mA). Seleccione nivel «SoloNivl». cm «Cm» o pulgadas «pulgadas». Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda. Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5 “Terminología”. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia. Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg. Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg. Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor «MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta. Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor. MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo nivel Diagnóstico Pantalla Acción Ajuste bien el punto 4 mA. 14 Ajust 4 xxxx 15 Ajust 20 xxxx Ajuste bien el punto 20 mA. 16 Prba Lzo xx.x mA Ingrese un valor de salida de mA. 17 BdaMuert xx.x 18 Mnt Snsr (selecc.) 19 Trim Nvl xx.xx 20 21 22 23 24 Ninguno, no ajuste. Seleccione el tipo de montaje. Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel. Cnta F1 xxxx Pantalla de diagnóstico. NvaCtras xxx Ingrese nueva contraseña. Lenguaje (selecc.) JupiterHT Ver 3.0A DispFact (selecc.) Seleccione el idioma Ninguno, no ajuste. Diagnóstico avanzado. Comentario Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA. Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA. Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo. Ajuste de fábrica. «InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de Jupiter «InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de Jupiter «InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y Bridado ≤ 600 lb. / PN160 «InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250 Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del nivel. Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y 255. Seleccione «Ingles» o «Español». Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software. Consulte la página 14. 7 MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo interfaz – Señal de lazo (PV) es Nivel de interfaz Modo de ejecución Pantalla 1 *Estado* *NivelInt* *% Salida* *Lazo* 2 NivelInt xxx.xx 3 4 Configuración 5 % Salida xx.xx Lazo xx.xxx mA TipoMed (selecc.) Acción Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Seleccione el tipo de medición Seleccione unidades para nivel 6 Unidades (selecc.) 7 Long Sda xxx.xx 8 Cal 4mA xxx.xx 9 Cal 20mA xxx.xx Ingrese el PV para 20 mA 10 Niv Intv xxx.xx Ingrese el valor de desajuste 11 Amortig xx.x s 12 Falla (Selecc.) 13 ID HART xx Ingrese la longitud exacta de la sonda Ingrese el PV para 4 mA Ingrese el factor de amortiguamiento. Ingrese el valor para el error. Ingrese el número de identificación HART. = Inicio rápido 8 Comentario Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos. Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo». El transmisor muestra el valor de interfaz en las unidades de medición seleccionadas. El transmisor muestra la medida de % de salida que se origina del rango de 20 mA. El transmisor muestra la medida de lazo (mA). Seleccione interfaz «Solo Int». cm «Cm» o pulgadas «pulgadas». Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda. Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5 “Terminología”. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia. Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg. Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg. Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor «MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta. Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor. MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Sólo interfaz – Señal de lazo (PV) es Nivel de interfaz Diagnóstico Pantalla Acción Ajuste bien el punto 4 mA. 14 Ajust 4 xxxx 15 Ajust 20 xxxx Ajuste bien el punto 20 mA. 16 Prba Lzo xx.x mA Ingrese un valor de salida de mA. 17 BdaMuert xx.x 18 Mnt Snsr (selecc.) 19 AjustInt xx.xx 20 21 22 23 24 Ninguno, no ajuste. Seleccione el tipo de montaje. Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz. Cnta F1 xxxx Pantalla de diagnóstico. NvaCtras xxx Ingrese nueva contraseña. Lenguaje (selecc.) JupiterHT Ver 3.0A DispFact (selecc.) Seleccione el idioma Ninguno, no ajuste. Diagnóstico avanzado. Comentario Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA. Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA. Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo. Ajuste de fábrica. «InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de Jupiter «InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de Jupiter «InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y Bridado ≤ 600 lb. / PN160 «InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250 Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del nivel. Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y 255. Seleccione «Ingles» o «Español». Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software. Consulte la página 14. 9 MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Interfaz y nivel – Señal de lazo (PV) es Nivel de interfaz Configuración Modo de ejecución Pantalla 1 *Estado* *Nivel* *% Salida* *Lazo* 2 NivelInt xxx.xx 3 4 5 % Salida xx.xx Lazo xx.xx mA Nivel xxx.xxx Acción Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos. Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo». El transmisor muestra el valor de nivel de interfaz en las unidades de medición seleccionadas. El transmisor muestra la medida de % de salida que se origina del rango de 20 mA. El transmisor muestra la medida de lazo (mA). La unidad muestra el nivel localmente superior de líquido. 6 TipoMed (selecc.) Seleccione el tipo de medición 7 Unidades (selecc.) Seleccione unidades para nivel cm «Cm» o pulgadas «pulgadas». 8 Long Sda xxx.xx 9 Ingrese la longitud exacta de la sonda Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda. Cal 4mA xxx.xx 10 Cal 20mA xxx.xx Ingrese el PV para 20 mA 11 Niv Intv xxx.xx Ingrese el valor de desajuste Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. 12 Amortig xx.x s 13 Falla (Selecc.) 14 ID HART xx Ingrese el PV para 4 mA Ingrese el factor de amortiguamiento. Ingrese el valor para el error. Ingrese el número de identificación HART. = Inicio rápido 10 Comentario Seleccione interfaz y nivel «Int&Nvl». Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5 “Terminología”. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia. Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg. Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg. Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor «MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta. Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor. MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Interfaz y nivel – Señal de lazo (PV) es Nivel de interfaz Diagnóstico Pantalla Acción Ajuste bien el punto 4 mA. 15 Ajust 4 xxxx 16 Ajust 20 xxxx Ajuste bien el punto 20 mA. 17 Prba Lzo xx.x mA Ingrese un valor de salida de mA. 18 BdaMuert xx.x 19 Mnt Snsr (selecc.) 20 Trim Nvl xx.xx 21 AjustInt xx.xx 22 Cnta F1 xxxx 23 CntaF2 xxxx 24 NvaCtras xxx 25 26 27 Lenguaje (selecc.) JupiterHT Ver 3.0A DispFact (selecc.) Ninguno, no ajuste. Comentario Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA. Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA. Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo. Ajuste de fábrica. Seleccione el tipo de montaje. «InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de Jupiter «InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de Jupiter «InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y Bridado ≤ 600 lb. / PN160 «InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250 Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel. Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Pantalla de diagnóstico de flotador 1 (consulte la página 5 “Terminología”). Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 1. Ingrese nueva contraseña. Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y 255. Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz. Pantalla de diagnóstico de flotador 2 (consulte la página 5 “Terminología”). Seleccione el idioma Ninguno, no ajuste. Diagnóstico avanzado. Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 2. Seleccione «Ingles» o «Español». Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software. Consulte la página 14. 11 MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Nivel e interfaz – Señal de lazo (PV) es nivel superior de líquido Configuración Modo de ejecución Pantalla 1 *Estado* *Nivel* *% Salida* *Lazo* 2 Nivel xxx.xx 3 4 % Salida xx.xx Lazo xx.xx mA Acción Pantalla de transmisor Pantalla de transmisor Los valores por defecto del transmisor se repiten cada 8 segundos. Estado «Estado», Volumen «Volumen», % de salida «% Salida», y Lazo «Lazo». El transmisor muestra el valor superior de líquido en las unidades de medición seleccionadas. Pantalla de transmisor El transmisor muestra la medida de % de salida que se origina del rango de 20 mA. Pantalla de transmisor La unidad muestra el nivel de interfaz local. Pantalla de transmisor El transmisor muestra la medida de lazo (mA). 5 NivelInt xxx.xxx 6 TipoMed (selecc.) Seleccione el tipo de medición 7 Unidades (selecc.) Seleccione unidades para nivel cm «Cm» o pulgadas «pulgadas». 8 Long Sda xxx.xx 9 Ingrese la longitud exacta de la sonda Ingrese según los últimos 3 dígitos del número de pieza de la sonda en la placa: de 15 cm a 999 cm por ejemplo, 242-AD11-1AA-AM-280, ingrese «280» cm de longitud de sonda. Cal 4mA xxx.xx 10 Cal 20mA xxx.xx Ingrese el PV para 20 mA Ingrese el punto de nivel 20 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. 11 Niv Intv xxx.xx 12 Amortig xx.x s 13 Falla (Selecc.) 14 ID HART xx Ingrese el PV para 4 mA Ingrese el valor de desajuste Ingrese el factor de amortiguamiento. Ingrese el valor para el error. Ingrese el número de identificación HART. = Inicio rápido 12 Comentario Seleccione nivel e interfaz «Nivl&Int». Ingrese el punto de nivel 4 mA, medido desde el punto de referencia en las unidades de nivel seleccionadas. Como ingresar los valores de configuración desde el extremo de la sonda es pesado, puede introducirse un desajuste para determinar un nuevo punto de referencia. Este punto de referencia puede estar por debajo de la sonda (desajuste positivo) o al nivel de la sonda (desajuste negativo). Consulte la página 5 “Terminología”. Puede agregarse un factor de amortiguamiento (1-25 segundos) para regular una presentación y/o salida ruidosa debido a la turbulencia. Por debajo de 15 seg. = incrementos de 0,1 seg. Por encima de 15 seg. = incrementos de 1 seg. Seleccione «3.6mA», «22mA» o mantenga el último valor «MANTENER». En caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta. Seleccione una dirección de sondeo HART (0-15). Ingrese 0 para la instalación de un solo transmisor. MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: Nivel e interfaz – Señal de lazo (PV) es nivel superior de líquido Diagnóstico Pantalla Acción Ajuste bien el punto 4 mA. 15 Ajust 4 xxxx 16 Ajust 20 xxxx Ajuste bien el punto 20 mA. 17 Prba Lzo xx.x mA Ingrese un valor de salida de mA. 18 BdaMuert xx.x 19 Mnt Snsr (selecc.) 20 Trim Nvl xx.xx 21 AjustInt xx.xx 22 Cnta F1 xxxx 23 CntaF2 xxxx 24 NvaCtras xxx 25 26 27 Ninguno, no ajuste. Seleccione el tipo de montaje. Ingrese un valor para ajustar la lectura de nivel. Ingrese un valor para ajustar la lectura de interfaz. Comentario Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 4,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 4,00 mA. Adhiera un medidor de mA a la salida. Si la salida no es igual a 20,0 mA, ajuste el valor en la pantalla para que sea igual a 20,00 mA. Establezca una salida de mA a cualquier valor dado para realizar la prueba de lazo. Ajuste de fábrica. «InNvlsup» Montaje externo de Jupiter – Montaje superior de Jupiter «InNvlinf» Montaje externo de Jupiter – Montaje inferior de Jupiter «InsDrcta» Montaje directo de Jupiter – NPT, BSP y Bridado ≤ 600 lb. / PN160 «InsExtnd» Montaje directo de Jupiter – Bridado ≥ 900 lb. / PN250 Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Permite equilibrar una desviación de nivel fijo. Pantalla de diagnóstico de flotador 1 (consulte “Terminología”). Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 1. Ingrese nueva contraseña. Use las flechas para seleccionar el valor deseado. Valores entre 0 y 255. Pantalla de diagnóstico de flotador 2 (consulte “Terminología”). Muestra el tiempo transcurrido desde el pulso de inicio hasta la señal reflejada del flotador 2. Seleccione el idioma Ninguno, no ajuste. Seleccione «Ingles» o «Español». JupiterHT Ver 3.0A DispFact (selecc.) Diagnóstico avanzado. Consulte la página 14. Lenguaje (selecc.) Ajuste de fábrica. «Ver» se refiere a la versión de software. 13 MENÚ: PROCEDIMIENTO PASO A PASO – Jupiter 200: CONFIGURACIÓN AVANZADA Pantallas de diagnóstico ocultas. No acceda sin ayuda o sin haber seguido un entrenamiento avanzado. Pantalla 1 DispFact Selecc. 2 Historia (estado actual) 3 TiempAct Xx h 4 5 6 Diagnóstico 7 Ftr Conv xxxx Ninguno, no ajuste. Ajuste de fábrica. Ninguno, no ajuste. Ajuste de fábrica. Ofst Esc xxx F1Umbral 10 F2Polar 15 16 14 Pantalla de diagnóstico. F2Umbral 14 Una revisión acumulada de todos los mensajes de diagnóstico. Pulse dos veces el botón enter para borrar. Historia Reset 9 13 Revise los mensajes de diagnóstico. Seleccione «SI» para revelar los parámetros de fábrica; «NO» para ocultar. Muestra el tiempo en horas que la unidad está en funcionamiento desde el último encendido. F1Polar 12 Revise los parámetros de fábrica Comentario Modo de presentación. 8 11 Acción AjsteSns xxx Ampl Emp xxx Sep Min TempElec xxx C MaxTemp xxx C MinTemp xxx C Ninguno, no ajuste. Ninguno, no ajuste. Seleccione «SI» para borrar «Historia». Ajuste de fábrica. Ajuste de fábrica. Ninguno, no ajuste. Ajuste de fábrica. Sólo se aplica para la configuración “Interfaz y Nivel” o “Nivel e Interfaz”. Cambie el valor encriptado Ingrese un valor ascendente o descendente para detectar la superficie de líquido. Permite un buen ajuste de ganancia. Ninguno, no ajuste. Ninguno, no ajuste. Ajuste de fábrica. Sólo se aplica para la configuración “Interfaz y Nivel” o “Nivel e Interfaz”. Ajuste de fábrica. Ninguno, no ajuste. Ajuste de fábrica. Sólo se aplica para la configuración “Interfaz y Nivel” o “Nivel e Interfaz”. Ninguno, no ajuste. Pantalla de diagnóstico, muestra la temperatura interna máxima registrada de la caja. Ninguno, no ajuste. Ninguno, no ajuste. Muestra la temperatura interna de la caja. Pantalla de diagnóstico, muestra la temperatura interna mínima registrada de la caja. PACTware – Configuración y solución de problemas Para obtener más detalles acerca del uso de PACTware y FDT, consulte el manual de instrucciones 59-601 QUÉ ES FDT, PACTware Y DTM PANTALLAS MÁS COMÚNMENTE USADAS • FDT (Field Device Tool) es un nuevo código de interfaz que describe la estandarización entre los programas estructurales (por ejemplo, PACTware) y DTM (Device Type Manager). • Parametrización en línea: permite al usuario configurar la unidad en línea. • Parametrización desconectada: permite al usuario configurar la unidad desconectado. • PACTware (Process Automation Configuration Tool) es un programa estructural. Es un programa de software independiente a los dispositivos que se comunica con todos los DTM. • Vista del tanque: presenta una ventana operativa común que muestra gráficamente un % de salida de nivel. • Forma de onda: muestra la curva de ecos real. La forma de onda es una herramienta muy útil para la configuración avanzada y solución de problemas. • DTM (Device Type Manager) es un controlador de software específico para dispositivos diseñado para operar dentro de un programa estructural compatible con FDT como por ejemplo PACTware. Incluye toda la información especial necesaria para comunicarse con un dispositivo específico (por ejemplo, Pulsar RX5). Hay dos categorías básicas de DTM—Comunicación (HART, Fieldbus®, Profibus®, etc.) y Dispositivo de campo (por ejemplo, Transmisor de radar Pulsar RX5). • Tendencia del proceso: puede determinarse la tendencia y guardarse todos los datos clave (nivel, % de salida, lazo), las escalas pueden adaptarse. • Dispositivo/diagnóstico: el diagnóstico: la pantalla de diagnóstico permite la revisión de todas las fallas, advertencias y mensajes internos. REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DEL SISTEMA SOLUCION DE PROBLEMAS A continuación se indican los requerimientos generales para obtener un funcionamiento adecuado de este programa: Este programa ofrece una variedad de información importante para la solución efectiva de problemas. Si surge un problema y se necesita ayuda de la fábrica para realizar un análisis, esté listo para guardar y enviar por correo electrónico los siguientes archivos: Procesador Pentium® II 500 MHz. 128 MB RAM. 120 MB de espacio libre en disco duro. • PARÁMETROS EN LÍNEA: la lista completa de datos de configuración. Windows® XP/2000 (Service Pack 1) / NT 4.0 (Service Pack 6). • TENDENCIA DEL PROCESO información que incluya la hora de la condición de falla/error. Resolución de gráficos 1024x768 (color de 16 bits). Internet Explorer 5.0. • FORMA DE ONDA que muestre la condición de falla/error (si es posible). Interfaz de serie RS232. Interfaz de serie RS232-HART o USB-HART para una conexión punto a punto o conversor RS232-RS485 para conexión a Hart Multiplexer. • MONITOR DE ERRORES (MONITOR DE VISUALIZACIÓN/ERRORES) que incluya la condición de falla/error. DTM de comunicación con HART. Transmisor con revisión de corriente HART. CONEXIONES El siguiente diagrama muestra una configuración de hardware normal. Observe todos los códigos al adherirse a los lazos del instrumento en áreas peligrosas o al medir los medios inflamables. Las computadoras no son dispositivos intrínsecamente seguros. Fuente de alimentación: Para uso general / intrínsecamente seguro / a prueba de explosiones: mín. 12 V CC 0% Código HART® 100 % Barrera galvánica: máx.: 28,4 V CC a 94 mA para unidades intrínsecamente seguras (no necesario para modelos para uso general y a prueba de explosiones). Ex No Ex 15 CONFIGURACIÓN USANDO HART® CONEXIONES - Conexión de su comunicador Hart: • en terminales de energía (+) y (-) en compartimiento de conexiones • en la primera caja de conexiones entre la unidad y la sala de control. + IMPORTANTE: La comunicación HART® digital se sobrepone en el lazo de 4-20 mA y requiere un mínimo de resistencia de carga de 250 Ω y un máximo de resistencia de carga de 450 Ω. Unión VERIFICACIÓN HART® Antes de iniciar el procedimiento de configuración HART® – revise si su comunicador HART® cuenta con los Descriptores de dispositivos (DD) Jupiter adecuados. 250 Ω < RL < 450 Ω + I/O Seleccione NO: Seleccione 4: Seleccione 5: Verifique el fabricante: Pantalla de sala de control Suministro de energía inicie el comunicador se desconecta utilidad simulación Magnetrol Fecha de lanzamiento de HCF Versión HART Julio 2003 Dev V2 DD V1 Julio 2006 Dev V3 DD V2 Amperímetro Compatible con software Versión 2.0A ... 2.0B Versión 3.0A y posterior Si no se encuentra la versión de software adecuada, consulte a su Centro de servicio HART® local para cargar los Descriptores de dispositivos Jupiter correctos. MENÚ HART Para fácil instalación de PACTware, consulte el manual de instrucciones 59-600 MENSAJES DE ERROR DE HART Pantalla LCD TrimReqd Cal Reqd Lo Temp Hi Temp Float 2 Fail Float 1 Fail No Signal LoopFail Snsr Brd Fail DfltParm 16 Clase I/O Inicie el dispositivo 1 Ingrese Instalación del dispositivo «DEVICE SET UP» Pulse una de las siguientes teclas alfanuméricas (si no se pulsa una tecla después de 8 seg., la unidad pasará automáticamente al modo RUN y mostrará alternativamente la señal de Nivel/% de Salida y Lazo 1 para ingresar Calibración «CALIBRATION» (consulte la página 11 para obtener más información) 2 para ingresar Instalación básica «BASIC SET UP» – HART general 3 para Instalación avanzada «ADVANCED SET UP» (consulte la página 11 para obtener más información) 4 para ingresar Diagnóstico «DIAGNOSTICS» (consulte la página 11 para obtener más información) 5 para ingresar Revisión «REVIEW» para revisar todos los ajustes. Advertencia Estado de HART Sí SIL1 SIL2 Advertencia Sí Sí Sí Sí Advertencia Advertencia Falla Falla Falla Falla Falla Falla Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Descripción Sí Los valores del ajuste de DAC del lazo son por defecto, salida de lazo inexacto Parámetros de calibración por defecto en uso, lectura de nivel inexacta Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por debajo de los -40°C Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por encima de los +80°C No se detecta señal de nivel del Flotador 2 Sí No se detecta señal de nivel de ningún flotador Sí Sí Sí Sí Sí Sí No se detecta señal de nivel del Flotador 1 La corriente del lazo es diferente al valor ordenado Lectura inválida del Tablero analógico Se ha determinado por defecto los parámetros no volátiles CONFIGURACIÓN USANDO HART® 1 2 3 4 5 Device Setup Level % Range Loop Device Variables 1 Calibration 1 Level 2 IfcLvl 2 Basic Setup 3 Advanced Setup 4 Diagnostics 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Measurement Type Level Units Probe Length 4 mA Set Point 20 mA Set Point Level Offset Damping System Fault State Deadband Sensor Mount Trim Level Trim Ifc Level SV is Date/Time/Initials 1 2 3 4 5 6 Tag Descriptor Date Message Poll Address Final asmbly num 1 2 3 4 5 6 7 Trim Loop Current Enter Password Factory Settings Max Temperature Min Temperature 1 2 3 4 5 6 Loop Test Present Status Status History Float1 Counts Float2 Counts Elec Temperature Reset Temperatures New User Password 1 2 3 4 4 mA 20 mA Other End 1 Faults 2 Warnings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Orion S/N Device ID Conversion Factor Scale Offset Float1 Threshold Float1 Polarity Float2 Threshold Float2 Polarity Sensitivity Drive Amplitude Min Seperation Factory Param 1 Factory Param 2 1 View History 2 Reset History 5 Review 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Model Manufacturer Orion S/N Firmware Version Coprocessor Version Tag Descriptor Date Message Poll Address Final asmbly num Device ID Measurement Type Level Units Probe Length 4mA Set Point 20mA Set Point Level Offset Damping System Fault State Deadband 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Sensor Mount Trim Level Trim Ifc Level SV is Date/Time/Initials 4 mA Trim Value 20 mA Trim Value Conversion Factor Scale Offset Float1 Threshold Float1 Polarity Float2 Threshold Float2 Polarity Sensitivity Drive Amplitude Min Separation Universal rev Fld dev rev Software rev Num req preams 17 MANTENIMIENTO SOLUCION DE PROBLEMAS Problema El transmisor no rastrea nivel. Solución (Montaje externo) (Inserción directa) El flotador dentro del indicador de nivel se mueve lentamente o no se mueve. Retire el transmisor de la columna de tubería y pruebe con el imán de reajuste. Pase el imán desde el fondo hasta la punta de la sonda. Verifique el punto cero y la calibración del rango. Si no hay cambio en la salida, consulte con la fábrica. El flotador se atascó, La sonda se dobló (Cámara) Asegúrese que el indicador magnético de nivel esté en posición vertical. El líquido del proceso que se está midiendo puede ser muy viscoso y es posible que se requiera aplicar calor para hacer que el material sea más fluido. Es posible que se necesite volver a verificar la gravedad específica del líquido del proceso y el peso del flotador. El líquido que se está midiendo puede contener partículas magnéticas que se recolectan en la sección magnética del flotador causando un arrastre. Si esto sucede, puede adquirirse trampas magnéticas en la fábrica. Es posible que se requiera una inspección visual para ver si el flotador ha colapsado. Todos los valores de NIVEL, % SALIDA, y LAZO son inexactos. Los datos de configuración básica son dudosos. Reconfigure la longitud de sonda y el desajuste. Asegúrese que el nivel sea exacto. Reconfigure los valores de lazo. Los valores de NIVEL, % SALIDA, y LAZO fluctúan. La lectura de nivel en pantalla es correcta, pero el valor de lazo se atascó en 4 mA. Turbulencia, aumente el factor de amortiguamiento hasta que las lecturas se estabilicen. Establezca la dirección de sondeo en cero. MAL FUNCIONAMIENTO DE PANTALLA Temperatura ambiente < -20°C > +70°C -20°C hasta +70°C 18 Síntoma La pantalla puede estar temporalmente en blanco La pantalla puede estar temporalmente en negro La pantalla se recuperará sin presentar daños MANTENIMIENTO DIAGRAMA DE FLUJO PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Start Unit Equipped with Display? No HART Communications OK? Yes Yes Active HART No Display has Text? No Check Voltage at Terminal Board No Voltage? 3 Yes Check Power Supply and Wiring Yes Reverse Wiring Yes Consult Factory Yes Check Loop Current at terminal Board Some problems could be temporarily solved by power cycling the unit. Please call factory if this problem persists. No Negative Voltage? Yes No Voltage Above 36 Volts? No Faint Display? Voltage < 12V Yes No No Loop Current Above 23 mA? Failure to Operate with Correct Loop Inputs Good Display Yes Remove Electronic Module Loop Current Above 1 mA? Yes No No 2 1 Yes Loop Resistance Wrong? No Replace Electronic Module Replace Terminal Board No Correct Loop Resistance Reseat Boards. Check Power Supply and Wiring Display Working? Yes Retest 19 MANTENIMIENTO 1 Failure to Operate with Correct Loop Inputs Display Working? Reseat Boards Yes Retest No No Check Loop Current at Terminal Board Loop Current Above 23 mA? Yes Remove Electronic Module Loop Current Above 1 mA? Yes No Replace Electronic Module Replace Terminal Board Display Working? 2 Yes Good Display Retest Unit Display Working? No Yes Key Board Responds? No Replace Electronic Module Yes HART Working? Retest Unit Yes Unit has HART? No Yes No Check Loop Current at Wiring Board Loop Current 22 - 4.0 mA? Yes 4 20 Adjust 4 and 20 mA No Correct Address Yes Address Correct? Unit with Display Communicates No Replace Electronic Module MANTENIMIENTO 4 Unit with Display Communicates 3 Corrupt Display Text? Yes Replace Electronic Module Yes No Level Signal Unit with Display Communicates No Error Displayed? Error Codes No No Yes Yes Reload all Parameters Yes Out of Calib Consult Factory No Float is not detected Analog Loop Correct? Check Offset and 4-20 mA Set Points Trim 4-20 mA No Check probe length Retest No Same Error Message? Yes Yes No Display Reading Correctly? Yes Replace Electronic Module Call Factory 21 MANTENIMIENTO MENSAJES DE ESTADO/ERROR Mensaje en pantalla Acción Comentario OK Ninguna Modo operativo normal Inicial Ninguna El programa se está iniciando, lectura de nivel mantenida en punto de ajuste 4 mA. Este estado es transitorio. SinSeñal No se está detectando señal de Asegúrese que el flotador no esté dañado y que esté dentro del rango nivel de medición. AltaTemp Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por encima de los +80°C Temperatura actual en compartimiento de dispositivos electrónicos está por debajo de los -40°C BajaTemp 1) Es posible que sea necesario trasladar el transmisor para asegurarse que la temperatura ambiente se encuentre dentro de la especificación 2) Cambie a un transmisor de montaje remoto 1) Es posible que sea necesario trasladar el transmisor para asegurarse que la temperatura ambiente se encuentre dentro de la especificación 2) Cambie a un transmisor de montaje remoto ReqAjust Los valores de lazo estableciConsulte a fábrica dos por la fábrica son por defecto, es posible que la salida de lazo sea inexacta Cal PD Los parámetros de calibración Consulte a fábrica por defecto establecidos por la fábrica están en uso, es posible que la lectura de nivel sea inexacta FallaLaz La corriente de lazo es diferente Consulte a fábrica al valor esperado Nota: en caso de falla en el lazo, una señal de error seguirá el proceso del fallo; que significa que la unidad mostrará 3,6 mA cuando la corriente de lazo revisada por el dispositivo se encuentre muy baja. La unidad mostrará 22 mA en caso que la corriente de lazo revisada se encuentre muy alta. Dflt Par Se ha determinado por defecto los parámetros no volátiles internos Consulte a fábrica Falla F2 No se detecta señal de nivel del Asegúrese que se esté usando 2 flotadores, que no estén dañados, y flotador 2 que se encuentren dentro del rango de medición Falla F1 No se detecta señal de nivel del Asegúrese que el flotador no esté dañado, y que se encuentre dentro flotador 1 del rango de medición TablSnsr El tablero de medición no responde Consulte a fábrica Programa de PC PACTware™ La serie JUPITER® 200 ofrece la capacidad de realizar un análisis de Tendencia y Forma de onda empleando un administrador de dispositivos (DTM) PACTware. Es una poderosa herramienta para solución de problemas que puede ayudar a resolver algunos de los Mensajes de error que se indican anteriormente. Para obtener más información, consulte los boletines informativos 59-101 y 59-601. Código de pedido gratuito: 090-0059-200 (incluido en cada pedido). 22 NIVELES DE INTEGRIDAD DE SEGURIDAD 1 Y 2 Jupiter® es el único transmisor magnetostrictivo que alcanza la clasificación SIL 2 como dispositivo 1oo1 según la Normativa IEC 61508. El siguiente cuadro otorga la posibilidad de comparar de forma individualizada el rendimiento SIL de Jupiter con los demás transmisores de nivel. 1oo1: El dispositivo uno de uno significa que sólo un transmisor alcanzó la clasificación SIL sugerida por el fabricante. El uso de 2 transmisores para alcanzar una clasificación SIL más alta a menudo se manifiesta como dispositivos 1oo2 (uno de dos). SFF: La fracción de falla segura es la proporción entre las fallas detectadas (seguras y peligrosas) y no detectadas (seguras) del instrumento versus las fallas totales del instrumento. El % de esta proporción es preferentemente el más alto posible. PFDavg: Probabilidad promedio de falla disponible. Este valor es preferentemente el más bajo posible. Para obtener más información, solicite el informe FMEDA del transmisor Jupiter establecido por Exida. SIL Tipo de instrumento Dispositivos electrónicos estándares Dispositivos electrónicos SIL avanzados B B 1 como 1oo1 SFF PFDavg Seguro 83,7% 9,60E-04 Error peligroso no detectado Error peligroso detectado 2 como 1oo1 FITS 5,45E-04 Anual FITS 6,11E-03 793 218 1,91E-03 421 3,69E-03 698 90,7% IDENTIFICACIÓN DE FALLA DEL FLOTADOR Anual 123 1,08E-03 413 3,62E-03 6,95E-03 Solicite nuestro manual SIL 41-299 El transmisor Jupiter® 200 con dispositivos electrónicos SIL avanzados utiliza una sonda con una zona inactiva o una caja MLI extendida para identificar el hundimiento o el colapso del flotador como una falla del flotador. El Jupiter® 200 con dispositivos electrónicos SIL avanzados cuenta con un flotador para medir el nivel superior o el nivel de interfaz. Rango activo 4 - 20 mA Rango activo 4 - 20 mA Zona de falla del flotador 3,6 mA o 22 mA (seleccionable) Zona inactiva (3,6 o 22 mA seleccionable) Inserción directa Montaje externo 23 PIEZAS DE REPUESTO ➂ ➃ 9 Up ➁ 7 ➄ 6 Dígito 11 = A ➂ 8 7 6 ➀ Dígito 11 = B 6 PRECAUCIÓN: el módulo electrónico se conecta al tubo guía a través de 3 conectores. Estos conectores son quebradizos y deben manipularse con mucho cuidado. Nº de pieza: Dígito en nº de pieza: X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 X = producto con un requerimiento de cliente específico Nº de serie: Consulte la placa, siempre proporcione el nº de pieza y nº de serie completos al solicitar los repuestos. (1) Módulo eléctrico Dígito 2 Pieza de repuesto (2) Tablero de PC de conexiones Dígito 2 Pieza de repuesto (4) Cubierta de caja Dígito 3 Pieza de repuesto (5) Cubierta de caja Dígito 3 Pieza de repuesto 4, 6 o 7 5u8 031-2839-001 031-2840-001 1o2 3o4 004-9193-003 004-9193-007 Dígito 5 D (6) Anillo de retención Dígito 8 1oA 2oB 3oC 4, 6 o 7 5u8 Z30-9151-001 Z30-9151-004 1o2 3o4 036-4410-003 036-4410-004 Pieza de repuesto 010-5140-001 (*) 010-5140-015 (*) 010-5140-016 (*) (*) si dígito 11 = B entonces solicite cantidad: 2 Dígito 5 D 24 (8) Disco de alineación Dígito 11 A B Pieza de repuesto no aplicable consulte a fábrica 012-2201-237 (7) Espaciador de flotador Dígito 5 Dígito 8 1oA 2oB D 3oC todos Dígito 5 D (3) Junta tórica Pieza de repuesto Dígito 9 A, B, C, M, N o P 1, 2, 3, 4, 5, 6 o 9 Pieza de repuesto 004-7644-001 004-7644-002 004-7644-003 consulte a fábrica (9) Flotador Pieza de repuesto consulte a fábrica ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR FUNCIONAL/FÍSICA Descripción Energía (en terminales) Consumo de energía % de salida HART ® Foundation Fieldbus™ Resolución Resistencia de lazo (consulte el siguiente cuadro) Amortiguamiento Alarma de diagnóstico Interfaz de usuario Dispositivos electrónicos estándares Dispositivos electrónicos avanzados Datos equivalentes Ajustable 0-25 seg. Seleccionable 3,6 mA, 22 mA o MANTENGA última salida ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, intrínsecamente seguro ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - intrínsecamente seguro➀ ATEX II 1/2 G Ex d IIC T6 Ga/Gb, caja a prueba de incendios IEC Ex ia IIC T4 Ga, intrínsecamente segura IEC Ex ia IIC T4 Ga, FISCO - intrínsecamente seguro➀ IEC Ex d IIC T6, caja a prueba de incendios LRS - Lloyds Register of Shipping (aplicaciones marinas) Hay disponibles otras homologaciones, consulte a fábrica para obtener más detalles Seguridad funcional para SIL 1 como 1oo1 / SIL 2 como 1oo2 de acuerdo con la Norma IEC 61508 – SFF de 83,7% – informes FMEDA completos y hojas de declaración disponibles a solicitud Seguridad funcional para SIL 2 como 1oo1 de acuerdo con la norma IEC 61508 – SFF de 90,7% – informes FMEDA completos y hojas de declaración disponibles a solicitud Ui = 28,4 V, li = 120 mA, Pi = 0,84 W (HART®) Ui = 17,5 V, li = 380 mA, Pi = 5,32 W (Foundation Fieldbus™) Ci = 2,2 nF, Li = 3 µH (HART®) Ci = 3 nF, Li = 3 µH (Foundation Fieldbus™) Protección ambiental Protección contra sobrecargas Especificaciones Foundation Fieldbus™ 620 Ω a 20,5 mA - 24 V CC IP 66/Aluminio A356T6 (< 0,20% de cobre) o acero inoxidable Homologaciones Peso neto Análoga: 0,01 mA Pantalla: 0,1 unidades Inglés/español (Foundation Fieldbus™: inglés) Material de caja Protección contra caídas 4-20 mA con HART®, 3,8 mA a 20,5 mA utilizable (cumple con la norma NAMUR NE 43) o Foundation Fieldbus™ H1 Pantalla LCD, 2 líneas x 8 caracteres. Muestra nivel (cm/pulgadas), mA y % de nivel. Idioma de menú Datos eléctricos Caja a prueba de incendios ATEX e IEC: 12 a 32 V CC Intrínsecamente seguro ATEX e IEC: 12 a 28,4 V CC Caja a prueba de incendios ATEX e IEC: 9 a 32 V CC FISCO ATEX e IEC: 9 a 17,5 V CC 0,7 W Comunicador HART®, AMS® o PACTware™, Foundation Fieldbus™ y/o teclado de 3 botones Pantalla SIL➁ (Safety Integrity Level) Especificación Fundición de aluminio Acero inoxidable Versión ITK Clasificación de dispositivo H1 Clasificación de perfil H1 Bloque funcional Consumo de energía en reposo Tiempo de ejecución Archivos CFF CONSUMO DE ENERGÍA EN 60654-1 EN 50178 EN 61326 (1000 V) 2,7 kg – sólo cabezal de transmisor / dispositivos electrónicos 5,7 kg – sólo cabezal de transmisor / dispositivos electrónicos 4.61 Link Master (LAS) – seleccionable ON/OFF 31PS, 32L 1 x RB(s), 2 x AI (s) y 1 x TB (c) 15 mA 15 ms Descargas disponibles en el proveedor del sistema anfitrión o www.fieldbus.org 1200 20,5 mA 1000 Ω 800 620 600 400 200 0 0 10 11 24 VCC 20 30 40 VCC 25 ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR RENDIMIENTO Descripción Especificación Linealidad ± 0,020% del rango total o 0,79 mm – cualquiera que sea mayor Precisión ± 0,4 mm Repetibilidad Índice máximo de llenado / drenaje Tiempo de respuesta Tiempo de calentamiento Temperatura ambiente Humedad Compatibilidad electromagnética ± 0,005% del rango total o 0,13 mm – cualquiera que sea mayor 15 cm/segundo < 0,1 segundo < 5 segundos -20°C a +70°C 0-99%, sin condensación Cumple con los requerimientos de CE (EN-61326: 1997 + A1 + A2) ESPECIFICACIONES DE LA SONDA Descripción Materiales Sonda Flotador Sello de proceso Diámetro de sonda Longitud de sonda Banda muerta ➀ Superior Inferior Zona inactiva - inferior Temperatura Inserción directa de proceso Montaje externo Presión máxima de proceso (inserción directa) Servicio de vacío Especificación Acero inoxidable 316/316L (1.4401/1.4404) estándar, acabado de superficie mecánicamente pulido o electropulido Hastelloy C® (2.4819) o Monel® (2.4360) 316/316L (1.4401/1.4404), Titanio o Hastelloy C® (2.4819) Ninguno, construcción soldada 16 mm Mín. 30 cm – máx. 570 cm Modelo de inserción directa: 50 mm Modelo de montaje externo: según la configuración. 76 mm – para unidades con dispositivos electrónicos estándares y un solo flotador 152 mm – para unidades con dispositivos electrónicos estándares y dos flotadores 127 mm – para unidades con dispositivos electrónicos SIL avanzados -40°C a +95°C – sonda estándar -40°C a +260°C – sonda de alta temperatura -40°C a +120°C – estándar -40°C a +260°C – alta temperatura sin MLI aislado en la fábrica -196°C a +450°C – alta temperatura con MIL aislado en la fábrica 117 bar a +40°C, limitada a un índice de presión del flotador seleccionado y la conexión de proceso Vacío completo ➀ Los valores dependen del flotador y sólo son referenciales. IDENTIFICACIÓN DEL MODELO Un sistema de medición completo comprende: 1. Jupiter 200: transmisor y sonda (no se incluyen MLI o cajas tal como se muestra en este boletín informativo). 2. OPCIÓN: indicador magnético de nivel para uso con Jupiter 200, modelo de montaje externo. Consulte el boletín informativo 46-138. 3. Gratuito: Master C.D. de Magnetrol con DTM de Jupiter 200 (PACTware®). Código de pedido: 090-BE59-200 (incluido en cada pedido). 4. OPCIÓN: Interfaz MACTek Viator USB HART®: código de pedido: 070-3004-002 26 DIMENSIONES en mm Vista de 45° 330 214 330 126 Banda muerta➀ 50 (2) ref. Banda muerta➀ 50 (2) ref. Flotador primario. Para nivel total o interfaz. Caja de Jupiter, (Vista de 45°) Rango activo Longitud de sonda 111 Rango activo Longitud de sonda 83 Un flotador para nivel total o interfaz. Flotador secundario. Para nivel total y interfaz. 102 330 Banda muerta➀ Un flotador: 76 (3) ref. Dos flotadores: 152 (6) ref. 127 Zona inactiva Ø 16 Dispositivos electrónicos estándares 105 Ø 16 Dispositivos electrónicos SIL avanzados 2 entradas de cable 45° Caja de Jupiter 27 IDENTIFICACIÓN DEL MODELO 1 Código para inserción directa de Jupiter® 200 NÚMERO DE MODELO BÁSICO 2 2 2 2 2 4 5 6 7 8 Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo con con con con con dispositivos dispositivos dispositivos dispositivos dispositivos electrónicos electrónicos electrónicos electrónicos electrónicos ➀ La medición de nivel total e interfaz requiere 2 flotadores. estándares HART® Foundation Fieldbus SIL avanzados HART® estándares HART® Foundation Fieldbus para para para para para nivel nivel nivel nivel nivel total total total total total o o o e e interfaz interfaz interfaz interfaz➀ interfaz➀ MATERIAL DE CAJA / MONTAJE / ENTRADA DE CABLE 1 2 3 4 Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5 HOMOLOGACIONES 1 FM/CSA, intrínsecamente seguro, no inflamable 3 FM/CSA, a prueba de explosiones A ATEX, caja a prueba de incendios E ATEX, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) J IEC, caja a prueba de incendios K IEC, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) L INMETRO, caja a prueba de incendios M INMETRO, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) CONFIGURACIÓN D Inserción directa CONEXIÓN DE MONTAJE En la siguiente página, consulte la tabla de tamaños para cámaras y pozos de aquietamiento. Tri-Clamp® ➀ Roscado 1 1 3/4" NPT 4 1 2" NPT 2 2 1" BSP (G 1") Bridas ANSI 2 3 1" 2 4 1" 2 5 1" 2 7 1" 3 3 1 1/2" 3 4 1 1/2" 3 5 1 1/2" 3 7 1 1/2" 4 3 2" 4 4 2" 4 5 2" 4 7 2" 150 lb. 300 lb. 600 lb. 900/1500 lb. 150 lb. 300 lb. 600 lb. 900/1500 lb. 150 lb. 300 lb. 600 lb. 900/1500 lb. ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF ANSI RF 3 4 5 6 P P P P 1" - 1 1/2" Tri-Clamp® 2" Tri-Clamp® 3" Tri-Clamp® 4" Tri-Clamp® ➀ Sólo en combinación con código de material D o E. 5 5 5 5 6 6 6 6 3 4 5 6 3 4 5 6 3" 3" 3" 3" 4" 4" 4" 4" E E F F A B A B DN80 DN80 DN100 DN100 Bridas EN (DIN) 150 300 600 900 150 300 600 900 lb. lb. lb. lb. lb. lb. lb. lb. PN16 PN25/40 PN16 PN25/40 EN EN EN EN CONSULTE LA SIGUIENTE PÁGINA 2 28 D código completo para JUPITER® 200: modelo de inserción directa X = producto con un requerimiento de cliente específico ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI ANSI 1092-1 1092-1 1092-1 1092-1 RF RF RF RF RF RF RF RF Tipo Tipo Tipo Tipo A A A A IDENTIFICACIÓN DEL MODELO MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN Temperatura máxima de proceso: +95°C Temperatura máxima de proceso: +260°C 1 acero inoxidable 316/316L (1.4401/1.4404) (estándar) 2 Hastelloy® C (2.4819) 3 Monel® (2.4360) A Acero inoxidable 316/316L (1.4401/1.4404) (estándar) B Hastelloy® C (2.4819) C Monel® (2.4360) D Acero inoxidable sanitario 316/316L (1.4401/1.4404) 0,5 μm Ra (20 Ra) acabado de superficie mecánicamente pulido➀ E Acero inoxidable sanitario 316/316L (1.4401/1.4404) 0,4 μm Ra (15 Ra) acabado de superficie electropulido➀ ➀ Sólo en combinación con flotador de servicio sanitario y valor Ra correspondiente. FLOTADOR(ES) DE INSERCIÓN DIRECTA Consulte la siguiente página para obtener información sobre flotadores estándares. Consulte a la fábrica con respecto a flotadores que no se indican para su aplicación. CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN Transmisor a montarse en el recipiente sin pozo de aquietamiento Transmisor a montarse en cámara, brida o pozo de aquietamiento A B UNIDAD DE MEDICIÓN M Longitud de inserción en cm LONGITUD DE SONDA – Especifique por incremento en cm Consulte la página 5 para obtener la longitud de sonda versus el rango activo 0 3 0 5 7 0 2 D mín. 30 cm máx. 570 cm código completo para JUPITER® 200: modelo de inserción directa M X = producto con un requerimiento de cliente específico TABLA DE TAMAÑO PARA CÁMARAS Y POZOS DE AQUIETAMIENTO Consulte la siguiente tabla para identificar el tamaño adecuado de cámara o pozo de aquietamiento para su aplicación. Se recomienda un espacio adecuado para asegurar un funcionamiento apropiado. Diámetro de flotador mm 47 51 57 64 76 Longitudes de sonda ≤ 366 cm Longitudes de sonda > 366 cm 3" 3" 4" 4" 4" 4" 4" 4" Cédula 5/10 Cédula 40 Cédula 5/10 Cédula 40 Cédula 80 Cédula 160 Cédula 10 Cédula 40 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 29 FLOTADORES DE INSERCIÓN DIRECTA Los flotadores que se indican a continuación son apropiados para la mayoría de aplicaciones. Seleccione el código de flotador de 2 dígitos apropiado y colóquelo en el número de modelo de Jupiter® (ubicación 9 y 10). Consulte a la fábrica acerca de los flotadores personalizados o sobre su aplicación específica. Flotador de nivel total de inserción directa (capa de líquido más alta) Gravedad específica Acero inoxidable 316/316L mínima de líquido ≥ 0,86 ≥ 0,83 ≥ 0,7 ≥ 0,68 ≥ 0,64 ≥ 0,52 < 0,52 AA Ø 51 mm AA Ø 51 mm AB Ø 58 mm AB Ø 58 mm AC Ø 64 mm 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica Titanio Hastelloy® C BA Ø 51 mm BA Ø 51 mm BA Ø 51 mm BB Ø 57 mm BB Ø 57 mm BB Ø 57 mm 99 consulte a fábrica CA Ø 47 mm CB Ø 57 mm CB Ø 57 mm 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica Titanio Hastelloy® C NA Ø 51 mm PA Ø 47 mm Servicio sanitario Servicio sanitario acero inoxidable acero inoxidable 316/316L 316/316L 0,5 μm Ra (20 Ra) 0,4 μm Ra (15 Ra) DA Ø 51 mm DA Ø 51 mm DB Ø 58 mm DB Ø 58 mm DC Ø 64 mm 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica Flotador de nivel de interfaz de inserción directa (capa de líquido inferior o intermedia) ➀ Gravedad específiAcero inoxidable ca 316/316L mínima de líquido superior / inferior MA Ø 51 mm se hunde / flota ≤ 0,89 / ≥ 1,00 MB Ø 51 mm se hunde / flota ≤ 1,00 / ≥ 1,12 NB Ø 51 mm PB Ø 47 mm ➀ Consulte a fábrica por otros valores de gravedad específica. VALORES DE PRESIÓN/TEMPERATURA PARA FLOTADORES ESTÁNDARES Temp Valor de presión (incluye 1,5 x factor de seguridad) °C bar 20 40 AA, AB, AC, MA, MB, DA, DB, DC, QA, QB, FA, FB, FC, RA, RB BA, NA, NB BB 30,3 26,3 51,7 25,3 45,2 39,9 27,8 95 120 150 24,3 175 34,5 23,2 200 30,7 22,3 230 27,0 21,7 260 49,6 24,3 21,2 21,6 27,6 23,4 22,1 21,2 21,4 20,1 24,1 18,4 16,4 14,3 13,0 11,5 22,0 20,9 20,1 19,4 18,8 18,3 21,4 30 31 AC BA NA 61 62 CA CB PB RA Ø 51 mm QB Ø 51 mm RB Ø 51 mm Dim “B” altura Dim “C” ubicación de imán (Profundidad de sumersión) 20,6 19,7 19,0 18,2 17,7 17,2 Dos flotadores para medición de nivel total e interfaz cuando utilice dos flotaCódigo Total Interfaz Código Total Interfaz dores para medir los niveles totales e interfaz 11 AA 32 BB NA de líquido, tome como MA 12 AB 41 BA referencia la tabla de la NB izquierda para determinar 13 AC 42 BB el código de flotador adecuado para insertar en el 21 AA 51 CA PA número de modelo de MB 22 AB 52 CB Jupiter®. 23 QA Ø 51 mm Dim “A” Ø CB 22,7 Servicio sanitario Servicio sanitario acero inoxidable acero inoxidable 316/316L 316/316L 0,5 μm Ra (20 Ra) 0,4 μm Ra (15 Ra) DIMENSIONES FÍSICAS CA, PA, PB 26,4 FA Ø 51 mm FA Ø 51 mm FB Ø 58 mm FB Ø 58 mm FC Ø 64 mm 99 consulte a fábrica 99 consulte a fábrica Código de Dim. A flotador mm AA, DA, FA 51 BA 51 AB, DB, FB AC, DC, FC BB CA CB MA, QA, RA MB, QB, RB NA NB PA PB 58 64 57 47 Dim. B mm Dim. C mm 76 54 69 76 71 76 76 57 109 51 71 51 51 51 47 47 69 69 71 76 76 47 51 50 53 52 76 34 34 36 36 38 38 DIMENSIONES en mm Longitud de sonda = rango activo + 20 cm➀ Rango activo Montaje externo Montaje superior Longitud de sonda = rango activo + 15 cm➀ Rango activo Montaje externo Montaje superior con desajuste Longitud de sonda = rango activo + 15 cm➀ Rango activo Longitud de sonda = rango activo + 38 cm➀ Rango activo Montaje externo Montaje superior - temperatura alta Longitud de sonda = rango activo + 38 cm➀ Rango activo Posiciones de montaje de sonda en Atlas™, Stratus™ y Gemini™ 127 152 Montaje externo Montaje inferior con desajuste Montaje externo Montaje inferior - temperatura alta FLOAT Posiciones de montaje de sonda en Aurora® ➀ Añada 5 cm más para dispositivos electrónicos SIL avanzados 31 DIMENSIONES en mm 203 292 279 203 Longitud de sonda = rango activo + 20 cm➀ Rango activo Montaje superior Longitud de sonda = rango activo + 15 cm➀ 318 Rango activo Desajuste de montaje superior Longitud de sonda = rango activo + 15 cm➀ Rango activo 203 Montaje de lado derecho Rango activo Desajuste de montaje superior Doblez de alta temperatura Longitud de sonda = rango activo + 38 cm➀ Rango activo 292 279 Montaje de lado izquierdo (estándar) Longitud de sonda = rango activo + 38 cm➀ Desajuste de montaje inferior 318 Desajuste de montaje inferior Doblez de alta temperatura Nota: Al especificar la ubicación del montaje, tenga en cuenta los demás accesorios que también pueden montarse en el indicador magnético de nivel (es decir, detectores, aplicación de calor, etc). Elija el montaje de lado izquierdo cuando sea posible. ➀ Añada 5 cm más para dispositivos electrónicos SIL avanzados 32 IDENTIFICACIÓN DEL MODELO 1 Código para montaje externo de Jupiter® 200 NÚMERO DE MODELO BÁSICO 2 2 2 2 2 4 5 6 7 8 Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor Transmisor magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo magnetostrictivo con con con con con dispositivos dispositivos dispositivos dispositivos dispositivos electrónicos electrónicos electrónicos electrónicos electrónicos nivel nivel nivel nivel nivel total total total total total ➀ La medición de nivel total e interfaz requiere 2 flotadores, consulte a fábrica por el indicador magnético de nivel (MLI) MATERIAL DE CAJA / MONTAJE / ENTRADA DE CABLE 1 2 3 4 estándares HART® para Foundation Fieldbus para SIL avanzados HART® para estándares HART® para Foundation Fieldbus para o o o e e interfaz interfaz interfaz interfaz➀ interfaz➀ Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT Fundición de aluminio, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5 Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable de 3/4" NPT Acero inoxidable 316, montaje integral con entrada de cable M20 x 1,5 HOMOLOGACIONES 1 FM/CSA, intrínsecamente seguro, no inflamable 3 FM/CSA, a prueba de explosiones A ATEX, caja a prueba de incendios E ATEX, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) J IEC, caja a prueba de incendios K IEC, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) L INMETRO, caja a prueba de incendios M INMETRO, intrínsecamente seguro (dígito 2 = 4, 6 o 7) / ATEX FISCO (dígito 2 = 5 u 8) CONFIGURACIÓN E Montaje superior, sólo código 1 de material de sonda F Desajuste de montaje superior, sólo código 1 de material de sonda G Desajuste de montaje superior, alta temperatura, sólo código A de material de sonda H Desajuste de montaje inferior, sólo código 1 de material de sonda J Desajuste de montaje inferior, alta temperatura, sólo código A de material de sonda UBICACIÓN DE MONTAJE 0 0 0 1 Montaje externo en indicador magnético de nivel o cámara, lado izquierdo (estándar) Montaje externo en indicador magnético de nivel o cámara, lado derecho MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN DE SONDA 1 A 0 0 0 0 Acero inoxidable 316/316L (1.1401/1.4404) (estándar), máximo +120°C Acero inoxidable 316/316L (1.1401/1.4404) (alta temp.), máximo +260°C; +450°C con aislamiento de fibra de vidrio instalado en fábrica CÓDIGO DE MONTAJE DE CÁMARA Sin aislamiento de cámara de alta temperatura Con aislamiento de cámara de alta temperatura 1 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 2" 2 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 21/2" 3 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 3" 4 Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 4" 5 Indicador magnético de nivel es un diseño de montaje superior 0 Ninguno (si ya hay abrazaderas) UNIDAD DE MEDICIÓN M Longitud de sonda en cm E Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 2" F Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 21/2" G Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 3" H Indicador magnético de nivel con una cámara S10/S40 de 4" J Indicador magnético de nivel es un diseño de montaje superior 0 Ninguno (si ya hay abrazaderas) LONGITUD DE SONDA – Especifique por incremento en cm Consulte las páginas 9 y 10 para obtener información sobre la longitud de sonda versus el rango activo 0 3 0 5 7 0 2 0 0 0 M mín. 30 cm máx. 570 cm código completo para montaje externo JUPITER® 200 X = producto con un requerimiento de cliente específico 33 Transmisor magnetostrictivo JUPITER 200 ® Hoja de datos de configuración Copie en la página en blanco y guarde los datos de calibración para futura referencia y solución de problemas. Elemento Pantalla Valor Valor Nombre de recipiente Nº de recipiente Medio de proceso y gravedad específica Nº de etiqueta Nº de serie Nº de serie de sonda Nivel Interfaz (opcional) Montaje de sensor Tipo de medición Unidades de nivel Longitud de sonda Desajuste de nivel Sensibilidad Control de lazo Punto 4 mA Punto 20 mA Amortiguamiento Selección de falla Límite«Umbral» Dirección de sondeo HART Niveles de acabado Acabado 4 mA Acabado 20 mA Banda muerta Acabado 20 mA Límite de flotador 1 Polaridad de flotador 1 Límite de flotador 2 Polaridad de flotador 2 Amplitud de controlador Separación mínima Número de conteos SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Valor del trabajo «Nivel» «NivInt» «Mnt Snsr» «TipoMed» «Unidades» «Long Sda» «Niv Intv» «AjsteSns» «Prba Lzo» «Cal 4mA» «Cal 20mA» «Amortig» «Falla» «ID HART» «Trim Nvl» «Ajust 4» «Ajust 20» «BdaMuert» «Ajust 20» «F1Umbral» «F1Polar» «F2Umbral» «F2Polar» «Ampl Emp» «Sep Min» «Cnta F1» «CntaF2» Factor de conversión «Ftr Conv» Temperatura de dispositivos electrónicos «TempElec» Temperatura máxima «MaxTemp» Temperatura mínima «MinTemp» Versión de software Nueva contraseña Nombre Fecha Hora 34 Valor indiferente 35 IMPORTANTE POLÍTICA DE SERVICIO Los propietarios de productos Magnetrol pueden solicitar la devolución de un control, o de cualquier pieza de un control para su reconstrucción completa o para su sustitución. Serán reconstruidos o sustituidos con la máxima prontitud. Magnetrol International reparará o sustituirá el control, sin costo alguno para el comprador (o propietario) aparte de los costos del transporte si: a. Se devuelve dentro del periodo de garantía; y b. La comprobación en fábrica determina que la causa del fallo en el funcionamiento es un defecto de materiales o de fabricación. Si la causa del problema es ajena a nuestro control o NO está cubierta por la garantía, se cobrarán los costos de mano de obra y de las piezas necesarias para reconstruir o sustituir el equipo. En algunos casos, puede resultar conveniente enviar piezas de repuesto, o, en casos extremos, un dispositivo de control completamente nuevo, para sustituir el equipo original antes de su devolución. Si esta es la opción deseada, indique a la fábrica el modelo y los números de serie del dispositivo de control a sustituir. En estos casos, el valor de los materiales devueltos se determinará según la aplicabilidad de nuestra garantía. No se aceptarán reclamos por uso indebido, mano de obra y daños directos o emergentes. PROCEDIMIENTO DE DEVOLUCION DE MATERIAL Con el objetivo de poder procesar eficazmente todos los materiales devueltos, resulta esencial que obtenga de fábrica un formulario de “Autorización de devolución de material” (RMA, por sus siglas en inglés). Es obligatorio adjuntar este formulario al material devuelto. Puede obtener este formulario poniéndose en contacto con el representante local de Magnetrol o con la fábrica. Debe incluir la información siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nombre del comprador Descripción del material Número de serie y número de referencia Acción deseada Razón para la devolución Detalles del proceso Antes de devolverse a la fábrica, debe limpiarse toda unidad que se haya utilizado en un proceso de acuerdo con las normas de salud y seguridad apropiadas aplicables por el propietario. Se debe adjuntar una hoja de datos de seguridad (MSDS, por sus siglas en inglés) del material en la parte exterior de la caja de transporte. Todos los envíos devueltos a la fábrica deberán llegar mediante un transporte con pago adelantado. Magnetrol no aceptará envíos con cobro a destino. Todas las piezas de repuesto se enviarán Ex Works. BOLETÍN INFORMATIVO N°: ES 46-648.1 VIGENTE: ENERO 2013 SUSTITUYE A: Nuevo CON LA POSIBILIDAD DE REALIZAR MODIFICACIONES www.m a gne tr ol.c o BENELUX FRANCE Heikensstraat 6, 9240 Zele, België -Belgique Tel. +32 (0)52.45.11.11 • Fax. +32 (0)52.45.09.93 • E-Mail: [email protected] DEUTSCHLAND Alte Ziegelei 2-4, D-51491 Overath Tel. +49 (0)2204 / 9536-0 • Fax. +49 (0)2204 / 9536-53 • E-Mail: [email protected] INDIA C-20 Community Centre, Janakpuri, New Delhi - 110 058 Tel. +91 (11) 41661840 • Fax +91 (11) 41661843 • E-Mail: [email protected] ITALIA Via Arese 12, I-20159 Milano Tel. +39 02 607.22.98 • Fax. +39 02 668.66.52 • E-Mail: [email protected] RUSSIA 198095 Saint-Petersburg, Marshala Govorova street, house 35A, office 343 Tel. +7-812.702.70.87 • E-Mail: [email protected] U.A.E. DAFZA Office 5EA 722 • PO Box 293671 • Dubai Tel. +971-4-6091735 • Fax +971-4-6091736 • E-Mail: [email protected] UNITED K Unit 1 Regent Business Centre Jubilee Road Burgess Hill West Sussex RH 15 9TL